SIDI LARBI CHEKAOUI & ANTONY GORMLEY

SIDI LARBI CHEKAOUI & ANTONY GORMLEY - SUTRA

Sutra

SIDI LARBI CHEKAOUI & ANTONY GORMLEY - SUTRA

source: eastman
SUTRA
Après avoir rencontré les moines du temple Shaolin en 2007, Sidi Larbi Cherkaoui décide de travailler en étroite collaboration avec le temple pour développer un projet commun. Il invite Antony Gormley à concevoir la scénographie et le compositeur polonais Szymon Brzóska à écrire la musique. Sutra devient ainsi un parcours d’échange culturel et social. Au moyen de traductions, de négociations et d’explications, ils sont parvenus à créer un univers artistique qui touche le cœur des spectateurs. Tout en évoquant la Chine ancienne et nouvelle, le spectacle reflète aussi la rencontre entre le chorégraphe Sidi Larbi Cherkaoui, son assistant Ali Ben Lotfi Thabet et les moines. Le spectacle traite de construction et de destruction, de transformations et de jeux. La scène est couverte de caisses en bois qui peuvent être modulées de manière à former des constellations différentes ; elles peuvent ainsi se dresser en mur, jeter un pont, ériger un temple ou représenter un cimetière. Elles créent un espace convertible à travers lequel les artistes peuvent voyager.
.
.
.
.
.
.
.
source: youtube
Celebrated Flemish/Moroccan choreographer Sidi Larbi Cherkaoui presents a brand new dance work inspired by the skill, strength and spirituality of Buddhist Shaolin monks. He has collaborated closely with Turner Prize-winning artist Antony Gormley, who has created a design consisting of 21 wooden boxes which are repositioned to create a striking, ever changing on-stage environment. Polish composer Szymon Brzóska has created a beautiful brand new score for piano, percussion and strings which is played live.
The 17 Monks performing in Sutra are directly from the original Shaolin Temple, situated near Dengfeng City in the Henan Province of China and established in 495AD by monks originating from India. In 1983 the State Council defined the Shaolin Temple as the key national Buddhist Temple. The monks follow a strict Buddhist doctrine, of which Kung fu & Tai Chi martial arts are an integral part of their daily regime. By visiting the Shaolin Temple in China, and working with the Shaolin Monks over several months, Sidi Larbi follows a life-long interest of exploring the philosophy and faith behind the Shaolin tradition, its relationship with Kung-Fu, and its position within a contemporary context.
Sidi Larbi Cherkaoui / Sadler’s Wells London
Sutra
Sidi Larbi Cherkaoui / Antony Gormley
Szymon Brzóska
with monks from the Shaolin Temple
Direction & Choreography: Sidi Larbi Cherkaoui
Visual creation and Design*: Antony Gormley
Music: Szymon Brzóska
A Sadler’s Wells Production
Co-produced with Athens Festival, Festival de Barcelona Grec, Grand Théâtre de Luxembourg, La Monnaie Brussels, Festival d’Avignon, Fondazione Musica per Roma and Shaolin Cultural Communications Company.
.
.
.
.
.
.
.
source: theguardian
“Sutra” literally means thread. In Hinduism and Buddhism, it is the term given to a collection of aphoristic verses linked by a common theme. That makes it perfect as the title of an extraordinary work by the Belgian choreographer Sidi Larbi Cherkaoui. Originally made in 2008, Sutra features a group of kung-fu monks from the Buddhist Shaolin Temple, an isolated figure in jacket and joggers (Ali Thabet, in Cherkaoui’s original role), and a set of wooden crates (by Antony Gormley), one for each monk. It is for the audience to discover the thread that connects them.
The piece unfurls like a series of stanzas. Szymon Brzóska’s plaintive score layers the piece with emotion, and the monks’ poise and prowess pack the dance with dynamism. At the start, Thabet and a young monk (Shi Yanzhi, who is about 10) are hunched like chess players over a miniature model of the stage; they seem like gods playing with the destinies of men. But not for long: Yanzhi scampers off, and Thabet follows him into the life-sized world on stage. There, the wooden boxes, like open coffins, are as big as a person. The monks drag them wearily on their shoulders, as if carrying the burden of their own mortality.
That’s just one of a multitude of arresting images. The boxes are clumped into a bud that blossoms into a giant lotus. They form a cityscape of tower blocks through which the monks, having changed into natty black suits, vault and leap like eager businessmen. Soon they come tumbling down like dominoes. Elsewhere, they appear as border guards patrolling a wall, huddle like penguins on a melting floe or lie stacked in a morgue. Perhaps, though, you saw a dormitory? Or bookshelves lined with bodies? The lesson of this powerful and poetic piece is that the thread, ultimately, is you.
.
.
.
.
.
.
.
source: abudhabifestivalae
يجمع العرض الذي يقدمه المسرح الشهير “سادلرز ويلز” في لندن، بين فنون الكونغ فو وتاي.
عرض رائع للرقص المعاصر أبهر الجمهور والنقاد على السواء، يتألق فيه مصمم الرقص العالمي المغربي الأصل سيدي العربي شرقاوي، برفقة أنتوني غورملي، الحائز على جائزة تيرنر، و17 من رهبان معبد شاولين في الصين.يجمع العرض المبهر المصحوب بموسيقى الملحن البولندي الكبير سيمون برزوسكا بين جماليات الرقص المعاصر وروحيته التعبيرية العالية، والطاقات الإنسانية الكامنة التي تبرزها تقنيات فنون القتال والكونغ فو.
تم إنتاج العرض بالتعاون بين مهرجان أثينا، مهرجان برشلونة، مسرح لوكسمبورغ الكبير، La Monnaie بروكسل، مهرجان أفينيون، مؤسسة الموسيقى في روما، مؤسسة التواصل الثقافي في معبد الشاولين.
“هذا العرض الفريد والخيالي يأخذنا إلى مستويات أعلى للتبادل الثقافي وحوار الحضارات” – صحيفة الغارديان.
.
.
.
.
.
.
.
source: mwacc
现代舞和信仰、哲学、功夫、原创音乐及东方宗教礼仪的完美融合,充满优雅和力量。舞蹈的名字《空间》Sutra源于中古印度雅丽安语言,意思是经卷。编导西迪从小迷恋李小龙的功夫电影,也是周星驰的影迷,对功夫艺术与佛教精神一直有浓厚的兴趣。西迪的作品通常带有哲学韵味,他希望将少林功夫回归到禅宗的内在思想,通过轻柔的肢体语言由禅武变成禅舞;嘻哈轻松亦是西迪的本性,在少林武僧施展武艺时,软骨轻盈的独舞对比使场面充满揶揄意味。
在《空间》中表演的僧人来自少林寺,他们遵从严格的佛教教规,功夫和武术成为了他们日常生活的一部份。对于僧人来说,功夫对于意念的要求与对身体的要求相同,内在的静与外在的能量并行,思想和行为的统一达到了一种包容一切的境界。少林武僧通过高难但优美的肢体动作展现了必胜的信心和控制力和意志力,使《空间》的氛围严肃但不乏情趣。
《空间》舞美设计、英国最高美术奖-特纳奖获得者葛姆雷以箱子为主题,使用三面由夹板木箱组成的墙,让舞者在这三面墙之间做互动表演。17名少林武僧在盒内面壁静坐或墙上飞檐走壁,施展他们的少林功夫,而盒子排列而成的山脉、岛屿、森林和城市等的多种组合则带给观众无限想象空间。
著名波兰作曲家西蒙·博索斯卡为舞蹈所创作的舒缓音乐像阴、阳一样,跟充斥力量与速度的少林功夫互补,产生协调性的组合。冥想与思愁风格的音乐融入身体动作后反而呈献了禅宗的深层内涵 。
2008年5月,《空间》第一次在伦敦赛德勒斯的威尔斯剧院演出门票即销售一空,迄今已有65,000名观众在世界70多场演出中欣赏过他们的演出。2009年,《空间》获得英国《芭蕾》杂志最佳制作奖。
萨德勒斯的威尔斯剧院成立于1683年,是英国最古老和最权威的舞蹈剧院,拥有英国皇家芭蕾舞团,英国皇家歌剧团等顶级剧团,在全球有着举足轻重的影响力。在总监在阿拉斯代尔·斯帕丁管理下,萨德勒斯的威尔斯剧院致力于制作、委托制作和演出第一流的作品及开展国际范围的开创性合作,推出了《零度》和《推》等多部获奖作品,常年合作的著名艺术家包括萧菲·纪莲、阿库•汉姆、马修·伯耐、维恩·麦克格里格、罗素·马里芬、雅斯曼·瓦迪蒙、麦克· 努德、威廉·特拉维特和克里斯多夫·威尔顿等。
“这个时代的舞蹈天才,如天空般纯净,作为编舞大师,他脑中充满各种想法并具有探索的无限热忱” -英国《舞蹈内幕》杂志
编舞大师西迪•拉比•切克欧(Sidi Larbi Cherkaoui)1976年生于比利时安特卫普。在与阿库•汉姆、安东尼•葛姆雷和尼汀•索尼合作创作了享有盛名的作品《零度》之后,西迪·拉比在英国声名鹊起。西迪主要作品包括《匿名社会》、《没什么》(比利时当代芭蕾舞团)、《前》(柏林列宁广场剧院)、《信仰》(比利时当代芭蕾舞团)、《光阴似箭》(比利时当代芭蕾舞蹈团)、《纪念》(蒙特卡洛芭蕾舞团)、《远》(日内瓦芭蕾舞大剧院)、《零度》(和阿库•汉姆、安东尼•葛雷姆合作),《我之过》(蒙特卡洛芭蕾舞团)、《终结》(瑞典哥德堡舞蹈和戏剧节)、《木头男子》(丹麦皇家芭蕾舞团)和《空间》等。
西迪所获的诸多奖项包括2008年度欧洲文化大奖-德国凯洛斯奖、2004年4月德国沃尔夫斯堡最佳编舞奖、2002年蒙特卡洛符咒奖优秀编舞奖、2001年贝尔格莱德国际艺术节特别奖和1995年比利时当代芭蕾舞团比利时最佳独舞奖等。
安东尼•葛雷姆(Antony Gormley)1950年生于伦敦,在剑桥大学三一学院取得建筑学、人类学和艺术史学学位后游历印度,三年后回到伦敦。主要作品包括《分配》、《临界物质》、《他乡》、《领地》、《盲光》和《在澳洲》等。葛雷姆曾在英国泰特美术馆、大英博物馆、丹麦路易斯安那现代艺术博物馆、华盛顿的科科伦美术馆、爱尔兰现代艺术博物馆、德国科隆艺术协会举办个人作品展。此外,安东尼•葛雷姆的《旷野》曾在美洲、欧洲和亚洲巡回展出,而他创作的《北方天使》和《量子云》已成为英国当代雕塑的范例。
1994年,安东尼•葛雷姆获得英国美术最高奖-特纳奖,1999年获英国南岸视觉艺术奖,1997年获大英帝国勋章。安东尼•葛雷姆是英国皇家建筑学院、三一学院、剑桥与耶稣学院和剑桥大学学会荣誉会员,2003年起成为英国皇家学会院士。
.
.
.
.
.
.
.
source: danzaballet
Trabaja con Les Ballets C. de la B. desde 1997 y contribuye concibiendo éxitos asociados a personalidades de la danza tan dispares como actuales: Alain Platel, la alemana Sasha Waltz y sus colegas belgas de Keersmaeker y Wim Vandekeybus. Últimamente recorrió el mundo junto a Akram Khan, otro grande de la escena internacional, quien también se decantó por trabajar en China junto al Ballet Nacional creando “Bahok”. Cherkaoui posee una mente lo bastante vasta para traspasar los límites de la lógica sobre el escenario y no resulta un coreógrafo difícil de asimilar ya que es convincente y expresivo. En síntesis, es uno de los mejores en su campo.
Los ancestrales monjes Shaolin son mundialmente célebres por su particular estilo de practicar, dominar y transmitir el respeto hacia las artes marciales utilizándolas en total armonía con lo espiritual y lo mental. El Templo Shaolin es un monasterio de monjes, y el de Yongtai (su vecino) de monjas. El primero fue construido en China en el año 495D.C y se encuentra ubicado en el actual Parque Nacional de Shongshany. En un principio la filosofía impartida por sus maestros era únicamente budista y entre su severa y paciente formación se destacan el entrenamiento de Kung Fu o cualquier otro arte marcial como el Wu Shu o el Qi Gong, que fueron desde siempre puntos fundamentales para su adiestramiento.
Actualmente el monasterio pertenece al patrimonio cultural de China. Con el paso del tiempo se ha convertido, progresivamente, en lo que hoy se conoce como una institución cultural que atesora conocimiento y sabiduría proveniente de tiempos remotos.
Los personajes implicados en este nuevo trabajo comentaron a la prensa que fueron los propios monjes quienes les pidieron a Cherkaoui que creara esta pieza sobre y para ellos ya que estaban decididos a romper la barrera de su milenaria tradición y deseaban mostrar una imagen diferente. Sutra, nombre de la obra, es interpretada por 16 místicos monjes y trata sobre la relación de los Shaolin con los seres vivos, las formas en que el cuerpo humano puede reinterpretar el espíritu, la transmutación de la energía y la relación con los animales.
“Los Shaolin desean crear algo diferente a sus conocidas exhibiciones de artes marciales, que lamentablemente se han convertido en una especie de circo”, afirma Antony Gormley, arquitecto encargado del diseño de Sutra, “Querían volver a los conceptos del budismo acerca de la filosofía del vacío y sobre cómo la energía circula a través del cuerpo, pero nunca es retenida por él.” Antony Gormley y Cherkaoui habían trabajado juntos anteriormente en el diseño de los famosos muñecos de tamaño natural con las que Cherkaoui y su partenaire, el bailarín y coreógrafo Akram Khan, interpretaron Zero Degrees en 2007 con un rotundo éxito mundial.
“Para crear esta obra me inspiré en la interpretación del movimiento que hacen los monjes de Shaolin, la forma en que lo entienden, su completa identificación con los seres vivientes que los rodean, y esa incomparable habilidad que poseen para ‘convertirse’ en la esencia de un tigre, una grulla o una serpiente”, comentó Cherkaoui. “Quiero mostrarle a mi audiencia una faceta diferente del kung-fu”.
Cherkaoui declaró que siempre ha estado fascinado por las artes marciales: un idilio que nació gracias a la admiración que sentía por su ídolo de la infancia, el astro de las artes marciales del siglo XX y estrella de cine Brucee Lee. Trabajar, compartir, adecuarse durante un largo tiempo a la estoica vida del Templo Shaolin en China y, convivir con monjes y Maestros durante varios meses, han sido experiencias que lo han encaminado a ahondar profundamente en la tradición budista que contrarresta la contraposición Occidental relacionado con la mente y el cuerpo, entre otras cosas.
Con tan sólo 32 años de edad, Cherkaoui se ha convertido en una figura clave en la escena internacional de danza. Con Sutra unió fuerzas y talento con el importante escultor británico Antony Gormley, y el compositor polaco Szymon Brzóska.
El vehículo para sus exploraciones ha sido su doble herencia cultural, mitad belga y mitad marroquí, su innata curiosidad, la constancia con la que fusiona y utiliza diferentes técnicas en sus espectáculos y, a mi entender, su genialidad.
“As a child, Bruce Lee was a role model; not just the characters he portrayed, but the man himself and the world-view he embodied. When he spoke about martial arts, about drawing from nature, from elemental forces, it rang true. Through him, I delved deeper into Kung-Fu, to the Shaolin school of chan Buddhism. Later in life, as a choreographer and a dancer, I was inspired by the Shaolin understanding of movement, their complete identification with the living beings around them, and that remarkable ability to become the essence of a tiger, crane or snake” Sidi Larbi Cherkaoui.
.
.
.
.
.
.
.
source: facebook
O coreógrafo belga Sidi Larbi Cherkaoui junto ao renomado artista Antony Gormley e 17 monges do templo chinês Shaolin apresentam a performance Sutra, que mescla artes marciais e dança contemporânea.
Sutra conta com o cenário elaborado por Antony Gormley, que consiste em 21 caixas de madeira manipuladas de diversas formas na narrativa criada por Cherkaoui, e ainda apresenta música especialmente comissionada pelo compositor polonês Szymon Brzoska para piano, percussão e cordas, que é tocada ao vivo.