highlike

HELEN CHADWICK

海伦查德威克
ヘレン·チャドウィック
헬렌 채드윅
Хелен Чедвик
Vanitas II
In this self-portrait, Chadwick uses her own body to examine the politics and associations surrounding female portraiture and the nude. There is a direct reference to the long tradition in art of female Vanitas figures, contemplating their own image in a mirror. They illustrate the fragility of physical beauty and all human creation.
Here, the artist gazes into a mirror, which reflects one of her works, the Oval Court installation, her own ‘Garden of Delights’. It is a defiant image, confronting the inevitable process of change but not as a de-personalised or idealised nude. Rather she portrays herself as a creator in control of her own image.

Didier Faustino

ДИДЬЕ ФАУСТИНО
דידייה פאוסטינו
ディディエ·ファウスティーノ
迪迪埃·福斯蒂诺
Doppelgänger

gary hill

Bottle with the Image of Its Own Making
Gary Hill (b. 1951, Santa Monica, CA) has worked with a broad range of media – including sculpture, sound, video, installation and performance – since the early 1970’s, producing a large body of single-channel videos, mixed-media installations, and performance work. His longtime work with intermedia continues to explore an array of issues ranging from the physicality of language, synesthesia and perceptual conundrums to ontological space and viewer interactivity.

FILE RIO DE JANEIRO 2018

lawrence malstaf
NEMO OBSERVATORIUM
CCBBRJ
photo:Dim Carvalho
file rio de janeiro 2018
Se pudéssemos descrever o Observatório Nemo, falaríamos dele como uma sala, e não como um quarto, que só poderia ser visitado por uma ou duas pessoas, no máximo. No Observatório Nemo, o visitante se posiciona no centro de um cilindro transparente e pressiona um botão. Este botão então dispara um vórtice que faz pequenas bolhas de poliestireno tremularem em alta velocidade, que se movem muito rapidamente para serem seguidas pelo olho humano. A pessoa que está dentro decide a duração do tornado. O tornado opera a partir de 5 grandes ventiladores. Um localizado abaixo do visualizador e 4 outros ao redor do cilindro.

JAMES AUGER AND JIMMY LOIZEAU

Das isophon
Das Isophon ist im Wesentlichen ein Telekommunikationsgerät, das einen Dienst bereitstellt, der einfach als ein Treffen des Telefons und des Schwebetanks beschrieben werden kann.
Der Benutzer trägt einen Helm, der jegliche periphere sensorische Ablenkung ausschließt und gleichzeitig den Kopf über der Wasseroberfläche hält. Das Wasser wird auf Körpertemperatur erwärmt, wodurch die physischen Grenzen des Körpers des Benutzers verwischt werden. Das Schweben auf diese Weise befreit bis zu 90% der Arbeitsbelastung des Gehirns, die normalerweise mit der Berechnung der Schwerkraft verbunden ist. In Kombination wird ein Raum geschaffen, um eine reine, ablenkungsfreie Umgebung für das Telefonieren bereitzustellen. Noch vor ein paar Jahrzehnten war die Telefonzelle unser primäres Telekommunikationsmittel. Dies bietet im Wesentlichen einen kontextneutralen Raum für Ferngespräche. Das Betreten einer Telefonzelle bedeutet effektiv, dass alle anderen Aktivitäten eingestellt werden, sodass sich der Einzelne ausschließlich auf das Gespräch konzentrieren kann. Hier berücksichtigt der Designer nicht nur die Kommunikationstechnologie, sondern auch den Raum, in dem sie genutzt wird. Die zunehmende Nutzung von Mobiltelefonen hat jedoch dazu geführt, dass die Telekommunikation eher effizient als qualitativ praktiziert wird. Das Mobiltelefon dekontextualisiert die Konversation. Es extrahiert Gespräche aus einem bestimmten sozialen Kontext und bietet dem Benutzer die Freiheit, unabhängig von der Eignung aus praktisch jeder sozialen Situation zu kommunizieren. Es liegt in der Sensibilität und Diskretion des Benutzers, zu entscheiden, ob seine Umstände für die Kommunikation geeignet sind. Das Isophone versucht, dieses Ungleichgewicht zu beseitigen, indem es einen Raum bereitstellt, der ausschließlich der Telekommunikation gewidmet ist. Das Iso-Phone widerspricht dem Mainstream-Design und tauscht zeitgemäße Beschäftigung mit effizienten, allgegenwärtigen und multifunktionalen Produkten gegen Qualität und Tiefe eines einzigartigen Erlebnisses aus, das ein vollständiges Eintauchen in die Telekommunikationsmedien erfordert.

AZUMA MAKOTO

あずままこと
אזאמה מקוטו
아즈마 마코토
Адзума Макото
Water and Bonsai

In his continued forays into experimental botany that blur the lines between art and science, artist Makoto Azuma (previously) has reimagined the bonsai tree, one of the oldest Japanese artforms. This latest work titled Water and Bonsai, began with a dead branch from a juniper tree which was carefully attached to java moss meant to simulate the form of leaves. The entire piece was then submerged into a modified hydroponic environment similar to some of his earlier aquatic plantscapes replete with LEDs, a filtration system, and C02 emissions that encourage photosynthesis.
.

ZNera

The Smog Project
Dubai-based architecture firm Znera Space have released “The Smog Project,” a design to clean the air in Delhi, one of the world’s most polluted cities. Shortlisted in the World Architecture Festival’s Experimental Project Category, the Smog Project hopes to address Delhi’s noxious air quality by adding a network of smog filtering towers throughout the entire city. India’s capital has become known for toxic smog levels from overcrowding and industrial waste. Znera’s proposal hopes to cleanse the smog chamber and generate smog free air.

Eylül Aslan

Isabella
A arte de Eylül Aslan é uma reação contra a opressão política e religiosa sofrida pelas mulheres, e contra as sociedades em que a sensualidade feminina é um tabu e as mulheres têm de suprimir sua sexualidade. Nascida e criada em Istambul, na Turquia, onde ela passou a estudar francês e Literatura na Universidade, a fotógrafa Eylül Aslan mudou-se para Berlim, Alemanha, onde ela continua a viver e trabalhar.

ANARCHY DANCE THEATRE

الفوضى الرقص المسرح
无政府状态舞蹈剧场
תיאטרון מחול אנרכיה
アナーキーダンスシアター
무정부 댄스 극장
second body

不同於第一層身體在構造上的序列邏輯,第二層身體最終所製造的,是一種異化的、痙攣的、難以掌控的身體。透過謝杰樺與「叁式」積極研製的360度全身投影,讓這個人類身體異化的寓言,諷刺地展現在環坐於表演場域四周有如上帝之眼的觀眾面前,彷彿實驗室中的人造人就此為人類自身所開啟的科技浪潮拍打著,以致我們須不斷在日新月異的技術中,不斷調整自身、超越自身也同時限制了自身。

KIRSTY MITCHELL

كيرستي ميتشل
柯丝蒂米切尔
קירסטי מיטשל
カースティ·ミッチェル
Кирсти Митчелл

RALF BAECKER

Ральф Беккер
The Conversation
Pataphysical Processing Environment
À travers des installations et des machines, Baecker explore les mécanismes d’action fondamentaux et les effets des nouveaux médias et technologies. Dans ses représentations et spatialisations de processus microscopiques, il cherche à perturber complètement notre perception. Au cœur de ses objets se trouve l’intrication du virtuel avec le réel, ou plutôt avec le monde. Avec une perspective médiatique et archéologique, Ralf Baecker fouille dans des dispositifs obsolètes des traces et des fonctions encore détectables dans les technologies d’aujourd’hui. Son travail cherche à former un hybride entre l’esthétique numérique actuelle et une compréhension historique des matériaux. En conséquence, il appréhende la technologie non pas comme un outil mais plutôt comme un instrument épistémologique, afin de poser des questions élémentaires sur un monde perçu à travers les impressions technologiques.

CHIHARU SHIOTA

تشيهارو شيوتا
千春盐田
צ’ילהארו יוטה
치하루 시오타
塩田千春
ТИХАРУ СИОТА

Céline Park

Fungus Wearable
The Fungus Wearable was designed based on the assumption of ‘What if… people elevate their immune system by wearing the portable vaccine attenuated fungus?’ The cloth is made with solid agar which can maintain the fungus to grow fast and maintain itself.