highlike

MARCIO AMBROSIO

Oups!
Oups!
FILE SAO PAULO 2007
Capturing and tracking camera, animated image integration and projection
Created in 2007. Oups! was born from the wish to mix new technologies and classic animation in a playful and artistic way. Each animated sequence has a script and the visitor interacts and transforms himself into an actor of this story.
When the visitor enters in a defined space, a camera records his image and projects it on a screen in front (like a mirror) in real size and time. The visitor sees himself integrated to an animation setting that follow his movements. He founds himself immersed in a creative universe of images and sounds. The animation sequences that feed this universe are stored in a video library, new animations may be added to enrich the project. Oups! universe is playful and naive, accessible to all publics and ages.
video
VIDEO 2

PROXY DESIGN STUDIO

mechaneu v1

我們知道 3D 列印可以模擬人體器官、食物、建築物等各種繁複的物體,但這些大多為靜態物件,來自紐約的設計工作室 proxy design studio 則進一步挑戰精密的齒輪機械,印出一顆完整的球體齒輪群組,只要轉動其中一個,其他齒輪也會跟著被牽動,看起來超歡樂的!
《mechaneu v1》由 64 個齒輪組成,由球體內部的框架來支撐,設計師先用電腦軟體想辦法排入大小各異的花形齒輪,再透過 3D 列印印出來,《mechaneu v1》上的每個齒輪都能互相牽引作用,達到牽一髮動全身的效果,看著齒輪各自轉動的模樣頗有點療癒放空的效果,proxy design studio 則希望能藉此研發出更多機械動能相關的設計。

Carlos Motta

Patriots, citizens, lovers was developed in conversation with Ukrainian journalist Maxim Ivanukha as a commission of the PinchukArtCentre’s Future Generation Art Prize 2014 and is composed of ten urgent interviews with Ukrainian LGBTI and queer activists who discuss the critical and dire situation of lesbian, gay, trans and intersex lives in Ukraine in times of war[…] Social invisibility, physical and psychological abuse, political violence, and a deeply patriarchal culture frame the context for the difficult work of LGBTI activists who denounce discrimination and demand the transformation of the system.

LORENZ POTTHAST

The Decelerator Helmet
The technique of the Decelerator extends the awareness of time and transforms the concept of present in a constructed, artificial state. On a different Level the helmet dramatically visualizes how slowing down under all circumstances causes a loss of actuality and as idea is inconsistent with it´s Environment. Technical enhancement as a tool to give us control about our perception, asks the question how far this influence can go, before we are all lost in how we want to see reality. The Decelerator unintentionally explores how aspects of this shift to a personalized perception could change our view of the world.

ROBERT AND SHANA PARKEHARRISON

ロバート&シャナ パークハリスン
로버트와 샤나 파커해리슨은
РОБЕРТ И ШАНА ПАРКЕХЭРРИСОН
שאנה פארקר והאריסון רוברט

DEV HARLAN

Parmenides I

 

The work continues to build on a visual language rooted in ideal geometries, and a prismatic interplay of light and pattern. The cascading faceted surface carries an implied motion, rolling away from the spectator with meditative ease. This energy potential is given breath by luminescent washes which crash, ebb and flow with internal symmetry.

While best understood directly and perceptually, Dev’s work presents an infinitely reproducible formal structure and lucid logic that can be known universally without empirical knowledge. Light and projection become representative of perceptual knowledge by directly invoking temporal optical phenomenon, but a pure idealized form remains intact. It is this interplay that reproduces the sublime conflict in the viewer, who must choose to ride this crest uncertainly and find exhilaration in the balance.

Sidi Larbi Cherkaoui

سيدي العربي الشرقاوي
西迪·拉比·切考维
СИДИ ЛАРБИ ШЕРКАУИ
Faun

Faun started from a desire to create a performance around dancer James O’Hara. As part of the centenary celebrations of the Ballets Russes, Sadler’s Wells Theatre in London also invited Cherkaoui to work on or draw inspiration from any of the pieces of the repertoire of the legendary company. Cherkaoui chose L’après midi d’un faune, Nijinski’s choreography inspired by Stéphane Mallarmé’s poem and danced on Claude Debussy’s impressionistic music. Nijinski’s version based itself on Greek representations on vases, it was very two dimensional, very classical yet also daring, sexual and quite controversial in it’s time.

JULIA FULLERTON-BATTEN

Юлия Фуллертон-Баттен
جوليا فولرتون-باتن
朱莉娅富勒顿巴滕
ג’וליה פולרטון-באטן
ジュリア·フラートン·バッテン
줄리아 풀러 턴 – 판자

James Webb

Untitled (Al Madat)
A recording of a Sufi dhikr undertaken by patients at the Sultan Bahu Rehab Centre in Westridge, Mitchell’s Plain. Dhikr (literally, “remembrance”) is a traditional Islamic recitation, where sacred names are chanted with special breathing techniques, often creating trance-like effects. This practice was brought to the Cape with the Malay slaves, and is now used by the rehabilitation centre as an augmentation to the curative process. “Al Madat,” the specific dhikr used for this installation, translates as “help,” and is here used to implore the Prophet for assistance.

Sonia Falcone

Windows of the Soul
In de installatie Windows of the Soul gebruikte Sonia Falcone haar spiritualiteit als centraal thema en presenteerde ze dit op de XVII Bienal de Arte de Santa Cruz de la Sierra, in 2010. De video-installatie was gemaakt van dunne, verticale blokken die rond zes meter en ongelijk uitgelijnd. Op de blokken projecteerde ze video gemaakt van korte en kleurrijke componenten die elk een deel van haar persoonlijke leven vertegenwoordigden. Ze mengde kunstmatige en natuurlijke landschappen om de eenheid en het belang van beide in het menselijk bestaan ​​te benadrukken, en de boodschap die ze wilde overbrengen is dat leven mooi is, vanaf het moment van conceptie door alles wat de mens doet en voelt in zijn leven. Haar missie was om hoop te sturen en aan te geven dat er een belofte is voor een betere toekomst.

CINDY SHERMAN

سيندي شيرمان
辛迪·舍曼
סינדי שרמן
シンディ·シャーマン
신디 셔먼
СИНДИ ШЕРМАН
history portraits

Working as her own model for more than 30 years, Sherman has captured herself in a range of guises and personas which are at turns amusing and disturbing, distasteful and affecting. To create her photographs, she assumes multiple roles of photographer, model, makeup artist, hairdresser, stylist, and wardrobe mistress. With an arsenal of wigs, costumes, makeup, prosthetics, and props, Sherman has deftly altered her physique and surroundings to create a myriad of intriguing tableaus and characters, from screen siren to clown to aging socialite.
.

HOLGER LIPPMANN

TriangPaint

Holger Lippmann describes a part of his work as digital painting. What distinguishes digital painting from traditional painting on canvas or paper? We need to distinguish between two categories of digital painting. The first includes works created on the computer with ready-made graphic tools like virtual paint brushes or pens, in something like the way that non-digital pictures are created on paper or canvas. David Hockney’s painting of a sunflower on an i-pad is an example of this. The second category includes works using computer generation, in which programs coded by the artist continually produce new aesthetic concepts as images or animations. Every execution of the software creates new works within the pre-defined boundaries of the system. This process can be called generative painting.

HITO STEYERL

Factory of the sun
In this immersive work, which debuted at the 2015 German Pavilion at the Venice Biennale, Steyerl probes the pleasures and perils of image circulation in a moment defined by the unprecedented global flow of data. Ricocheting between genres—news reportage, documentary film, video games, and internet dance videos—Factory of the Sun uses the motifs of light and acceleration to explore what possibilities are still available for collective resistance when surveillance has become a mundane part of an increasingly virtual world. Factory of the Sun tells the surreal story of workers whose forced moves in a motion capture studio are turned into artificial sunshine.

NONOTAK STUDIO

DAYDREAM V.02

DAYDREAM is an audiovisual installation that generates space distortions. Relationship between space and time, accelerations, contractions, shifts and metamorphosis have been the lexical field of the project. This installation aimed at establishing a physical connection between the virtual space and the real space, blurring the limits and submerging the audience into a short detachment from reality. Lights generate abstract spaces while sounds define the echoes of virtual spaces. Daydream is an invitation to contemplation. The frontality of the installation leads the visitors to a passive position.