highlike

EMILIJA ŠKARNULYTĖ

Spiegelsache
In dem in Mirror Matter gerenderten Neutrino-Observatorium vermittelt eine langsame Schwenkbewegung ein Gefühl für die Unermesslichkeit der fast 13.000 Fotovervielfacher, die in diesem seltsamen Schiff leben – ihre “Augen“ sind so konstruiert, dass sie Licht beobachten. Ein anderer Rahmen zeigt den Hadron Collider am CERN; Die Architektur wurde durch Lidar-Scans ins Auge gefasst und erzeugt einen dynamischen, transparenten Abdruck in drei Dimensionen. Als eine Vision beschrieben, die durch den Körper fließt, wird sie von Škarnulytė als “fremde archäologische Vision” mit der Fähigkeit zum Durchschauen und als die Erfahrung des Sehens vorgestellt, die am weitesten vom menschlichen Bereich entfernt ist. Durch gleichzeitige Perspektiven, die ständige Vermessungsbewegung, die einen kontinuierlichen Faden durch jede Videoerzählung zieht, und das Eintauchen durch die reflektierende schwarze Decke wird dem Betrachter diese panoptische Wahrnehmungsart vermittelt.

Rick Owens

Subhuman Inhuman Superhuman
时装设计大师 Rick Owens 近年一直醉心于时装以外的艺术创作,在 2005 年更发布以卡板、大理石及驼鹿角制作的家具系列,先后于巴黎现代艺术博物馆及洛杉矶当代艺术美术馆展出。最近,意大利米兰三 年展设计博物馆(Triennale di Milano)将策划 Rick Owens 回顾展《Subhuman Inhuman Superhuman》,「总体艺术」 之形式呈现,展出 Rick Owens 一系列时装及家具、电影、平面设计、出版物藏品和最新雕塑装置,探索他整个作品的论述、创意、进化与演变,看看他如何摧毁现有信仰和偏执,同时破坏封闭的道德观,叩问社会对于美学与接受的问题。

LAS HERMANAS IGLESIAS

Sisters and artists Lisa and Janelle Iglesias collaborate under the moniker Las Hermanas Iglesias, mining their family history and shared experiences to create multimedia and often performance-based works. Their art considers issues such as cultural heritage, the body, and competition, often with a hint of absurdity folded in.

Seiran Tsuno

Appearing like ghostly cages which seem to float above the body, Seiran Tsuno’s designs are delicately abstract, distorting and disrupting the human-form. Emphasising the shoulders, chest, and thighs, there is a subtlety to her pieces: they don’t scream and shout but instead sit quietly in their uniqueness […] Creating a base is the first step, which Tsuno then draws on using the 3D pens. As it becomes airborne, the strands of melted plastic ink solidify, before Tsuno removes the base. The result is a piece that has the delicacy of fine jewellery, only in garment form.

MARCEL VAN DER VLUGT

Марселя ван дер Влагта
マルセル·ファン·デル·フルーフト
“I Like…”

DOMINIQUE PETRIN

Pazzazz
Dominique Pétrin brings the image to its highest degree of saturation and develops an intense dialogue between images, their support, and their configuration. Pazzazz is a Greco-Roman fresco that recalls the music-hall of the 70s. Excess, wealth, and decadence are represented in an ornamental style that is almost threatening. Between dreams and apparitions, the optical illusion is lost in a maze of pleasure and abuse, enjoyment and intoxication.

DANIEL STEEGMANN MANGRANÉ

ড্যানিয়েল স্টেগম্যান ম্যানগ্রান
Даніэль Стыгман Мангранэ
ダニエル・スティーグマン・マングラネ
Fog Dog
Una intervención ligera de dos partes saluda al visitante al ingresar a la exposición. Iluminado completamente por luz natural, las paredes divisorias en ángulo transforman el espacio en una serie de habitaciones comunicadas. Una gran abertura triangular en el techo y una construcción en forma de embudo a la altura de la cabeza que se estrecha hacia una abertura alteran fundamentalmente la experiencia del espacio, controlando y dando forma a la luz entrante. Las obras evocan una larga tradición de encuentros con la luz natural, llamando la atención sobre la subjetividad de la percepción y sus asociaciones metafóricas.

DI MAINSTONE

skorpions
概念
さそり座は、ゆっくりとした有機的な動きで体を動かしたり変化したりする一連の動的電子衣服です。彼らは呼吸し、脈動し、独自の内部プログラミングによって制御されます。それらのプログラミングが単純なセンサーデータに応答しない限り、それらは「インタラクティブな」アーティファクトではありません。彼らには志向性があります。彼らは生きるために、存在し、生きるためにプログラムされています。それらは、制御、予測、予測不可能性などの特性を利用する生きた行動の動的彫刻です。彼らは彼ら自身の個性、彼ら自身の恐れと欲望を持っています。

処理する
Skoprionsは、カナダのモントリオールにあるXSLabsのDiMainstoneとJoannaBerzowskaのコラボレーションの結果です。 DiはXSLabsチームと緊密に協力して、アート、ファッション、テクノロジー、パフォーマンスを組み合わせたこれらのキネティックコスチュームを作成しました。 Skorpionsは、電子ファブリック、形状記憶合金Nitinol、磁石などの機械式アクチュエータ、ソフト電子回路、および従来の繊維構造技術を統合しています。パターンのカット、縫い目、およびその他の構造の詳細は、エンジニアリング設計の重要な要素になりました。

Wolfgang Buttress

The Hive  Kew Gardens

“The proposal involves the idea of ​​’temporary’ in an interesting way. It uses the temporary aspect of the installation to carefully engage with the purpose and short and long-term needs of the land,” said the judges. Originally designed for the Expo 2015 from Milan, The Hive was transferred to Kew Gardens, in central London, for two years, where it was part of an event space. Designed to give visitors a glimpse into the life of working bees, the pavilion was built with 169,300 individual aluminum components equipped with hundreds of LED lights. As the meadow surrounding the structure grows, several species of plants begin to flourish, bringing with them the sounds of real bees that enhance the multi-sensory experience of the pavilion.The aesthetic and symbolic installation represents its namesake, with the aim of showing visitors the importance of protecting the honeybee.

everyware

Luxo
Создавать фигуры при помощи цветных лучей пришло в голову южнокорейской дизайнерской студии «Everyware». Внешне это – небольшой деревянный робот, по форме напоминающий башенный кран, со световым датчиком на конце. «Luxo» может одновременно выпускать 4 световых луча, которые при движении корпуса начинают выстраиваться в замысловатые скульптуры.