المهندسين المعماريين كبيرة
큰 건축가/
אדריכלים גדולים
isenberg school
Developed in collaboration with boston-based practice goody clancy, BIG’s design seeks to consolidate university departments currently located across the campus. With the goal of enhancing the isenberg school’s reputation, the scheme will house the entirety of ISOM within one coordinated assemblage of buildings. A flexible configuration allows for the school’s future growth, accommodating both executive in residence programs and experiential learning.
Black Liquid
FILE FESTIVAL
ANIMA+
Black Liquid is an abstract 3D animation showing different aggregation states. Matter transforming from liquid into solid and shatterly.
The spectator is free to understand the video exclusively as an illustration of physical processes or as an metaphor for the human being. The interpretation of the Video is dedicated by Zakharov to the spectator himself.
COW
Ekman talents extend to the lighting and stage design and his eye for structuring an environment is unerring. There is no set as such, excepting the plaster cow which dangles overhead, but the stage surface has its share of movement as little island-blocks rise up and pits sink down. The extreme tilting of the stage at one point causes unfortunate Bauch to roll, cow-like, almost into the pit. COW has its iconic Ekman moment in the scene that opens on a stage full of swirling dancers in white skirts set in a magical silvery mist. Mikael Karlsson, whose music partners the piece provides a subtle and evocative soundscape. He offers a hint of percussive rhythm picked up by the dancers who launch into an ecstatic dance: a stage full of whirling dervishes, until they collapse exhausted.
.
Ekmans Talente erstrecken sich auf die Beleuchtung und das Bühnenbild, und sein Auge für die Strukturierung einer Umgebung ist unfehlbar. Es gibt kein Set als solches, außer der Gipskuh, die über ihnen baumelt, aber die Bühnenoberfläche hat ihren Anteil an Bewegung, wenn kleine Inselblöcke aufsteigen und Gruben sinken. Das extreme Kippen der Bühne an einer Stelle führt dazu, dass der unglückliche Bauch kuhartig fast in die Grube rollt. COW hat seinen legendären Ekman-Moment in der Szene, die auf einer Bühne voller wirbelnder Tänzer in weißen Röcken in einem magischen silbernen Nebel beginnt. Mikael Karlsson, dessen Musikpartner das Stück ist, bietet eine subtile und eindrucksvolle Klanglandschaft. Er bietet einen Hauch von perkussivem Rhythmus, der von den Tänzern aufgenommen wurde, die einen ekstatischen Tanz beginnen: eine Bühne voller wirbelnder Derwische, bis sie erschöpft zusammenbrechen.
483 Lines
The artwork 483 lines magnifies this analogue video picture until it is 16 meters wide, and then folds this image several times so that it fits vertically into the gallery space, therein adding oscillations of depth into the image which can be activated by ‘tuning’ the projected video to match these waves. The strictly arranged lines can be illusionary, creating a confusing architecture of horizons, whilst the video played through it displays a parallel past, present and future.
rose in mouth
Урс Фишер
nomadic art tent
The nomadic sculpture that Urs Fischer created for Station to Station is something of a steamy interior dreamscape, a glittery, shimmering vision that hypnotizes with lights and textures that both welcome and disorient. In the center of the piece is a plush Hasten’s bed on which viewers lie surrounded on all sides by mirrors and cloud-like smoke. A disco ball rotates above. Is this a place for disco naps? Or is it a glamorous fantasy of decadence and visual riches? Spend some time, look at yourself in the many reflective surfaces, and feel the bedding against your skin and decide for yourself. Dreamy as it is, this space is grounded in the real world and governed by the laws of physics. This place seems like a fantasy, but it is entirely real. As one critic noted of an earlier Fischer work:In a world increasingly defined by virtual realities and digital imaging, is the creative mastery of hand manufacture merely a quaint artistic throwback — nostalgia for a lost cultural past? Is this sculpture a memorial? Given today’s ubiquitous special effects wizardry, shouldn’t art clasp technology to its bosom? There’s nothing virtual about the softness of the bed, nothing digital about the gleam of those lights or the mist surrounding you. Take off your shoes. Climb inside. This is real life.
FLORA
L’animation dans FLORA est générée par des ondes sinusoïdales superposées qui traversent une chaîne de lignes. Ce principe d’onde apparaît souvent dans la nature lorsque l’énergie est transmise à travers un milieu comme l’eau, l’air ou simplement une corde. Elle peut également être observée dans la locomotion des animaux et des êtres humains, dans laquelle l’énergie cinétique est transmise successivement par les articulations.
L’algorithme FLORA de est basé sur la découverte qu’un simple système de lignes rotatives peut créer des variations infinies de formes abstraites – allant des lignes courbes harmonieuses aux motifs énervés et chaotiques. L’esthétique qui en résulte associe une précision de calcul à un aspect ludique organique et a tendance à déclencher diverses associations dans l’esprit du spectateur.
gif
Piccolo mondo
small world wide si basa sul fenomeno small world che dice che tutti nel mondo sono collegati attraverso una corta catena di conoscenze dirette. Nel 2013, l’artista del suono Denise Ritter ha assegnato 10 registratori audio a 10 persone in partenza, che dovrebbero dirigere i registratori a raggiungere 10 destinazioni pianificate tramite una serie di conoscenze personali. Tali luoghi e le tappe intermedie devono essere documentati mediante una registrazione sonora. Questi possono essere, ad esempio, suoni o suoni caratteristici della vita quotidiana o dello spazio abitativo. Ma non vengono fornite linee guida. È consentito trasmettere il registratore solo a conoscenti diretti. Non è consentito il percorso diretto alla destinazione tramite estraneo o non imparentato. Così sono state create 10 rotte in tutto il mondo e fino ad oggi l’artista ha ricevuto più di 30 ore di registrazioni sonore da tutto il mondo. Le registrazioni sonore mostrano somiglianze globali inaspettate nei luoghi di registrazione e nelle situazioni scelte dai partecipanti.
Multidisciplinary in his practice, Markus Schinwald alternately uses painting, video, photography, installation, performance, theater, dance and even the art of the puppeteer. From his training as a fashion designer, the artist has retained a keen interest in the human body, exploring its capabilities and limitations, both physically and psychologically.
Méta-Matics
“Meta-matic drawings vary enormously, entirely according to how the machine is set up and used. No two drawings are ever completely identical. How close the felt-pen, or whatever is being used, is fixed to the paper, is an important factor, but the fluidity or otherwise of of the coloring agent, or the texture of the paper, will also play a part. The operator can use pencil, ballpoint, airmail stamps, invisible ink . . . The decisive thing is how long the machine is allowed to run without interference, and how long with each separate colour. But however it is set up, it is impossible for the machine to produce an ugly drawing”. Hultén
Dan Flavin war ein amerikanischer Künstler und Pionier des Minimalismus, der vor allem für seine wegweisenden Installationen von Leuchten bekannt war. Seine beleuchteten Skulpturen bieten eine strenge formale und konzeptionelle Untersuchung von Raum und Licht, wobei der Künstler kommerzielle Leuchtstofflampen in unterschiedlichen geometrischen Kompositionen arrangierte. “Ich mag Kunst als Gedanken besser als Kunst als Arbeit”, sagte er einmal. “Ich habe das immer beibehalten. Es ist mir wichtig, dass ich mir nicht die Hände schmutzig mache. Es liegt nicht daran, dass ich instinktiv faul bin. Es ist eine Erklärung: Kunst ist Denken. “
卡洛斯·克鲁兹 – 迭斯
디에즈 카를로스 크루즈
Карлос Круз-Диез
chromosaturation
Carlos Cruz-Diez’s artistic proposal is based on eight research projects that reveal the myriad ways in which color behaves: Couleur Additive [Additive Color], Physichromie, Induction Chromatique [Chromatic Induction], Chromointerférence, Transchromie, Chromosaturation, Chromoscope, and Couleur dans l’espace [Color in Space].
Каменный век
«Скульптура будто дышит, она очень успокаивает», – отмечает Лерой. Как и большинство его работ, структура создана с использованием уникального сочетания поэзии и технологий. Фактически, треугольные зеркала приводятся в движение только одним двигателем с легким алюминиевым каркасом – все движутся с одинаковой скоростью, но в разных направлениях. общий эффект – тело, которое кажется дышащим, пульсирующим без ограничений и прерываний.
tempus incognitus
via highlike submit
Sling Swing
Ребекка Стивенсон
ريبيكا ستيفنسون
丽贝卡·史蒂文森
sweet shell
Le sculture figurative di Rebecca Stevenson sono allo stesso tempo inquietanti e belle. Usando principalmente poliresina e cera, il suo concetto di solito inizia con una figura umana o animale proiettata in un tenue colore monocromatico che poi sembra sbocciare o decadere con varietà di composti organici multicolori. Questi fiori consumano quasi le figure, dando vita a sculture provocatorie e surreali. Il suo lavoro incarna il processo di creazione e distruzione, rivelando la bellezza che emerge da questo ciclo organico. Alcuni mi ricordano di camminare per i pascoli della fattoria quando ero più giovane e di scoprire vari teschi di animali attraverso i quali l’erba aveva cominciato a arrampicarsi. Se il suo lavoro disturba, è solo perché non cerca di mascherare la macabra bellezza del processo di crescita / decadimento. “Il mio lavoro riguarda il viscerale e il sensuale. Si basa sul disegno anatomico e sull’illustrazione botanica, ma occupa un territorio liminale tra l’indagine scientifica e il corpo immaginario e soggettivo. “
INDUSTRIAL CREEPER
On the site we envision a antagonistic dialogue between the seemingly biologic units and its abiotic architectural foundation. The units find a home intertwined amongst the predictable regularity of the steel configuration remeniscent of a deteriorating and outdated technological era whose remnants can be found scattered across downtown Los Angeles. These old industrial artifacts, derived from sheer function, act as an all too familiar platform by which the occupant interacts with this new synthetic ecological system. Throughout the site, we see the units stretched and twisted in an extraodinary demonstration of elasticity. In this way, the building lingers in a constant state of mediation between the past and the future; succombing to the complex configuration of the aggressive industrial creeper.
CIRCLE BLUE
Influenced by the seascapes and skies of Southern California, Valentine was an early pioneer of using industrial plastics and resin to produce monumental sculptures that reflect and distort the light and space that surround them. For Valentine, a smooth surface was the whole point of the work and he did not want it to look old. While he was teaching a course in plastics technology at UCLA in 1965, he wanted to produce a polyester resin in large volumes that would not crack from curing.
Invisible Clothing
راشيل هاريسون
雷切尔·哈里森
レイチェル·ハリソン
רחל הריסון
Рэйчел Харрисон
Alexander the Great
Taichung Metropolitan Opera House
Las formas libres que caracterizan las estructuras del edificio se materializarán meidante hormigón proyectado, ya que su puesta en obra es mucho más barata que la que supone el hormigón convencional, montando encofrados hasta conseguir las caprichosas curvas del proyecto. En este caso el encofrado lo forman unas mallas de metal expandido que, por sus características intrínsecas, se adaptan a cualquier forma y retienen el hormigón una vez vertido.