highlike

Tino Sehgal

Instead of allowing some thing to rise up to your face dancing bruce and dan and other things
inspired by Da Vinci’s Vitruvian Man

Loris Cecchini

The ineffable Gardener
“Loris nurtures a strong attraction to the composition made by fusing life and art. In his creations, he often includes segments from different scientific fields, for example chemistry and cutting edge technology. Following this philosophical line, one of the main ingredients and vital conceptions in his work is the notion of the organic element. This notion serves to a double purpose, with intention to explore a certain object and his relevance in the material world, but also to emphasize the minimalist approach in art making.”Hugo Hess

Heiner Goebbels

The experience of things
Diese Dokumentation begleitet die Entstehung des Musiktheaterstücks „Stifters Dinge” von Heiner Goebbels und macht die Zuschauer zu Augen- und Ohrenzeugen eines kreativen Arbeitsprozesses, der den Künstler auch und vor allem als Techniker fordert: Ganz ohne Schauspieler und Musiker schafft Goebbels ein modernes multimediales Gesamtkunstwerk, das auf Texten Adalbert Stifters basiert und so unterschiedliche Elemente wie ethnografisch-historische Aufnahmen aus Papua-Neuguinea von 1905, automatisch spielende Klaviere und Geräusche von aneinander reibenden Betonplatten in der Tradition der musique concrète kombiniert und diese Tradition neu zu definieren vermag. Zur Londoner Premiere schrieb The Telegraph:” Stifter‘s Dinge: who cares what it is? It‘s terrific” – Stifters Dinge: Wen kümmert es, was das ist? Es ist großartig.

SUPERBIEN STUDIO

사이드레아
우리는 Great Attractor의 중심에 있는 우주의 외부 변두리에서 알려지지 않은 힘인 Siderea라는 중력 이상 현상에 대한 해석을 발표했습니다. 우리의 눈이나 마음이 상상할 수 있는 것 이상으로 기하학적 및 과학적 좌표를 사용하여 확장 가능한 만질 수 있는 세계를 만드는 것 외에도, 우리는 그러한 별 현상의 발견이 불러일으킬 수 있는 감정을 탐구하는 깊이 몰입형 이야기를 하고 싶었습니다. 천문학의 놀라운 발전과 탐험에서 자유롭게 영감을 받아 우리는 그 장소를 문자 그대로의 의미에서 이 특별한 천체를 관찰할 수 있는 지점으로 탈바꿈시켰습니다.

SPENCER TUNICK

斯宾塞图尼克
سبنسر تونيك
ספנסר טוניק
スペンサーチュニック
СПЕНСЕР ТУНИК
naked sea

danae io

The lips, the lisp, the slip of the tongue
The video explores voice modelling, voice donation, algorithmic prediction and the incomputable. The work examines in parallel the process of modelling the mouth to the process of modelling the voice, questioning modelling as a scientific/technological technique, by considering it as a means of producing reality, rather than merely an observational tool. What leaks from the model? Can the multiplicity and complexity of the voice be contained in an algorithmic model?
file sp 2019 videoart

Alma Haser

Ich muss immer wiederholen
Es ist schwer zu bestimmen, mit welchen Medien die deutsche Künstlerin Alma Haser tatsächlich arbeitet: Ihre Serien umfassen Fotografie, Collagen, Neufotografien von Drucken und das Zusammenweben mehrerer Bilder, um ein Gleichgewicht zwischen Zeit und Raum herzustellen. Nehmen wir zum Beispiel, ich muss mich immer wiederholen. Jedes Stück überlagert zwei oder mehr Drucke entweder physisch (Weben oder Überlagern von Streifen verschiedener Fotografien, um ein Gefühl von Tiefe und Dimension zu erzeugen) oder innerhalb eines neuen Rahmens schwindelerregende und desorientierende neue Sicht auf Porträt und Bilderzeugung.

FILE SÃO PAULO 2025: SYNTHETIKA – An-Ting e Ian Gallagher

Black-collared Starling 烏領椋鳥 (Hong Kong)

An-Ting e Ian Gallagher

FILE SÃO PAULO 2025: SYNTHETIKA – Art and Technology – Shorts Films AI
Electronic Language International Festival

 

Black-collared Starling 烏領椋鳥 (Hong Kong) – Taiwan | United Kingdom

An-Ting blends bird song recordings, experimental electronic music, soundscapes, and driving beats. Ian Gallagher employs cutting-edge artificial intelligence technologies to document the duo’s experiences, with live visuals that react in real time to An-Ting’s music.

BIO

An-Ting 安婷 is a versatile artist who moves between piano, electronic compositions, and various other forms of artistic expression. She transforms her life experiences into musical creations, exploring the relationship between humanity, nature, and the spiritual universe.

Ian Gallagher studied Theoretical Physics in Edinburgh before completing a PhD in Complex Systems at the University of Manchester. He has been deeply involved in Manchester’s music scene, working as a sound engineer, show producer, and performer on stage, collaborating with artists such as Daniel Johnston and Neva Dinova.

This work was supported by the British Council and the organization Cryptic Glasgow.

Christin Marczinzik & Thi Binh Minh Nguyen

摇摆
File Festival
“Swing”将这些感觉带回来,让梦想成真:飞翔的梦想。因此,秋千成为交互式装置的物理组件。 3D oculus的使用增强了虚拟现实的摇摆体验,创造了独特的沉浸式冒险 并将您带入精心制作的水彩世界。在挥杆的同时,您将日常生活的单调乏味抛诸脑后,找个地方放松心情,重获力量。您平稳地进入虚拟世界。飞行高度取决于您实际摆动的时间和高度。数字世界的起点与物理世界的起点相同:地面。这里的一切都是苍白而沉闷的。当你有勇气更密集地摆动时,你会飞得更高,色彩的活力也会增加。高潮在太空。到达它时,世界的颜色强度达到最大值。如果你想下去,你必须停止摆动,但你周围的颜色会保持鲜艳明亮。

PETER KOGLER

彼得·科格勒
Liquid
Peter Kogler`s works belong to the developing “post medial paintings” (Peter Weibl) in the 80`s. Moulded by the new media, these took on the complex form of installations. One of the main questions was the mental relationship between virtual and real space, as well as the perceptive possibilities of connection. The work, which reminds you of chaotic structures and Baroque dimensions, is based on the circularly moment of repetition, that consciously corresponds to the position of kunst Meran (pedestrian zone).

VIVIANE SASSEN

ВИВИАН САССЕН
ויויאן סאסן
ヴィヴィアンサッセン
维维安·萨森

Toyo Ito

Taichung Metropolitan Opera House
Las formas libres que caracterizan las estructuras del edificio se materializarán meidante hormigón proyectado, ya que su puesta en obra es mucho más barata que la que supone el hormigón convencional, montando encofrados hasta conseguir las caprichosas curvas del proyecto. En este caso el encofrado lo forman unas mallas de metal expandido que, por sus características intrínsecas, se adaptan a cualquier forma y retienen el hormigón una vez vertido.

Vasilis Asimakopoulos

“I am interested in the moment that stretches from “now” to the future. The interweaving web of images and possibilities connecting our world and the parallel. The trails of the heavy scent left from this point to tomorrow and right next to it. . New life. Post-apocalypse. Growth. The descent. Love. Arsenic. Candies. And everything vibrating in between.”

JEFF KOONS

杰夫·昆斯
Джефф Кунс
ג’ף קונס
ジェフ·クーンズ
제프 쿤스
farnese hercules

Джефф Кунс американский художник, скульптор и просто креативщик. Джефф обожает эксперименты и китч, и скорее даже не над своими произведениями, а над реакцией зрителей. Именно это и принесло ему мировую известность. Его работы высоко ценятся и входят в число дорогих произведений современного искусства.

SEBASTIAO SALGADO

سيباستياو سالغادو
塞巴斯蒂昂萨尔加多
סבסטיאו סלגאדו
セバスチャン·サルガド
세바스티앙 살가도
Себастьяно Сальгадо
duelo

Fiona Banner

فيونا بانر
菲奥娜横幅
피오나 배너
פיונה באנר
フィオナ・バナー
Фиона Баннер

Yuki Nakamura

Red stair
The notion of fashion as transgressive is so well-worn it has become a cliché. There is constant pressure to outmode, jump forward or reach back. Though showing one’s individuality is done in part through adornment and flourish, trespass has become the new order, and increasingly, the body is as likely to be altered as the hemline. Red Stair represents a departure for Nakamura. The dictates of strict form and negation are still present, as are a number of warning signs in keeping with her style — field of red, evening gown formality, blank visage.