highlike

ROBERT WILSON, WILLIAM BURROUGHS AND TOM WAITS

The Black Rider
The Black Rider is in twelve parts and a prologue. I had the idea that there would be indoor and outdoor scenes, man-made and natural environments, and that the scenes would alternate. I made a prologue to introduce the company. It begins with a black box standing up. The devil and the entire company come out of the box until they all stand in a line in front of the stage, as in a circus where all artists are introduced at the beginning. Then the devil sings a song: “Come on along with the Black Rider, we’ll have a gay old time. Take off your skin and dance around in your bones. I’ll drink your blood like wine. Come on along with the Black Rider, we’ll have a gay old time…” Anyways, the audience gets a certain idea what the piece is going to be like. Then the characters disappear and the black box gets bigger and bigger, until the whole stage is engulfed in this black spot. The first scene takes place in the interior of a room, with an old family portrait on the back wall – played by an actor.

De Ceulaer Maarten

Mutation Series – Sofa

« I try to base my designs on a strong, simple and pure concept. I want to surprise, to make people smile in a very subtle way. I try to question what I see around me, and translate that in an object. I think poetry, humour and communication of ideas are very important aspects of my designs, but at the same time I want to make useful and functional objects with that way of thinking. Conceptual as they may start, my designs have to be more then just ideas. A good concept in a good product is what I try to achieve. » De Ceulaer Maarten

NOHLAB

Prima materia
Prima materia, come primo elemento, l’onnipresente materiale di partenza richiesto per i processi alchemici, rivela la trasformazione dei nostri tempi.La materia di tutte le forme crea varie trasmutazioni, attaccate ai processi di laboratorio, cambiamenti di forma e colore in 3D, usati come modello per il processo di individuazione e come dispositivo nell’arte e nella tecnologia. Quella materia pura, esistente in natura, viene convertita in altri corpi imperfetti con cui interagisce, e in questo modo viene riscoperta e portata in primo piano dall’arte e dalla tecnologia.

OLAFUR ELIASSON

Vendo esferas
Cada uma das esferas de visão de Olafur Eliasson suporta uma face espelhada circular plana, emoldurada por um anel de luzes LED, que é orientado para dentro para refletir as faces espelhadas das esferas circundantes. Juntos, eles produzem um ambiente surpreendente de espaços refletidos em várias camadas, nos quais as mesmas pessoas e cenários aparecem repetidamente, visíveis de vários ângulos inesperados. Conjuntos de reflexos aninhados em forma de túnel se abrem nos espelhos, repetindo-se inúmeras vezes e desaparecendo na distância.

Eliane Radigue

Islas resonantes

c’est un des apanages de la musique minimaliste basée sur des sons longuement tenus, lorsqu’elle est conçue de manière adéquate et irriguée par une réelle inspiration, que d’être susceptible de plonger l’auditeur dans un état second, une sorte de rêve éveillé qui décuple paradoxalement l’acuité de son écoute et lui permet de percevoir les détails les plus infimes et les nuances les plus subtiles de ce qui lui est donné à entendre. c’est à une aventure de ce type que nous convie éliane radigue avec « l’île re-sonante », jusqu’à des confins poétiques qui n’appartiennent qu’à son univers musical.

si cette pièce a été composée pour être écoutée d’une traite et qu’aucun effet de rupture n’y est brutalement marqué, elle offre cependant la particularité d’être constituée d’une succession de séquences qui crée une sorte d’architecture impalpable aux proportions harmonieusement établies. c’est bien d’une oeuvre musicale au sens que l’on donne habituellement à ce terme en occident qu’il s’agit, et non d’un simple environnement sonore à caractère plus ou moins expérimental.

YACINE AIT KACI

InSIDEs
author, director and media artist, since 1994 | auteur, réalisateur/metteur en scène et artiste transmédia depuis 1994
co-founder of Electronic Shadow (2000) | co-fondateur et associé d’Electronic Shadow (2000)
creator of Elyx (2011) | créateur d’Elyx (2011)
Free Lance Consultant and Art Director | Consultant et Directeur artistique indépendant

ALLORA & CALZADILLA

Аллора и Кальсадилья
Algorithm
彫刻、写真、パフォーマンス、サウンド、ビデオを通じて、AlloraとCalzadillaの作品は、概念的、比喩的、空間的な方法で、マークの作成、トレース、生存の問題から情報を得ています。 カップルとしての素材と比喩についての彼らの理解は非常に重要です。 彼らにとって、資料はその意味において単純に自明ではなく、問題の資料に一度に既約であり、不可分である歴史、文化、および政治で常にマークされています。 彼らの仕事におけるもう一つの繰り返しの比喩は、動物性の比喩と、人間の領域との不安定な関係です。 最近では、今日の世界的な戦争状態の中で軍国主義と音の相互作用を探求する一連の作品を作成しました。

MICHAEL CLARK COMPANY

マイケル·クラーク·カンパニー
Tate Project Part I ]

The choreography rehearsed and performed in 2010 paired the rigour of classical steps with contemporary movement, a juxtaposition that paralleled Clark’s training as a ballet dancer at the Royal Ballet, and his later anti-hierarchical, anti-authoritarian choreographic experiments. Balletic poses, jumps and steps were isolated from traditional narrative sequences and made strange through repetition. The graceful leaps and turns of the trained dancers seemed awkward and uneven, just as they were often out of sync and oriented in different directions. This choreography paralleled the performance space, which was demarcated by geometric and striped floor mats designed by Charles Atlas, which resembled the large windows at the back of the hall and the black beams that extend vertically from floor to ceiling.

ROBERT AND SHANA PARKEHARRISON

ロバート&シャナ パークハリスン
로버트와 샤나 파커해리슨은
Роберт и Шана ПаркеХэррисон
“Mis fotografías cuentan historias de pérdida, la lucha humana y la exploración personal dentro de los paisajes marcados por la tecnología y el exceso de uso… (ellos) se esfuerzan con un metafórico y poético vínculo de laboriosas acciones, idiosincracias rituales y extrañas crudas máquinas dentro de cuentos acerca de nuestra experiencia moderna”

Memo Akten and Katie Peyton Hofstadter

Embodied Simulation

‘Embodied Simulation’ is a multiscreen video and sound installation that aims to provoke and nurture strong connections to the global ecosystems of which we are a part. The work combines artificial intelligence with dance and research from neuroscience to create an immersive, embodied experience, extending the viewer’s bodily perception beyond the skin, and into the environment.
The cognitive phenomenon of embodied simulation (an evolved and refined version of ‘mirror neurons’ theory) refers to the way we feel and embody the movement of others, as if they are happening in our own bodies. The brain of an observer unconsciously mirrors the movements of others, all the way through to the planning and simulating execution of the movements in their own body. This can even be seen in situations such as embodying and ‘feeling’ the movement of fabric blowing in the wind. As Vittorio Gallese writes, “By means of a shared neural state realized in two different bodies that nevertheless obey to the same functional rules, the ‘objectual other’ becomes ‘another self’.”

Benedetto Bufalino

LABY-FOOT

As part of the 1 + 1 biennial, organised jointly by the Casino Luxembourg and the Fonds Kirchberg, the artist Benedetto Bufalino (born in 1982 in Décines; lives and works in Paris) was invited to submit a work for the plant labyrinth of the Kirchberg Central Park. The artist’s approach consists of investing urban space, playing with the architecture of given places and offering, with his funny or poetic installations, an offbeat reinterpretation of reality.
.
L’installation Laby-Foot de l’artiste Benedetto Bufalino se trouve à proximité du Centre National Sportif et Culturel d’Coque à Luxembourg-Kirchberg. Comme son nom l’indique, Laby-Foot est un terrain de football réinventé pour le labyrinthe végétal du parc central du Kirchberg. Ses formes et ses matériaux insolites permettent au public de l’explorer, de participer à des matchs de football et d’en repenser les règles.

ALEKSANDR SOKUROV

ألكسندر سوكوروف
亚历山大·索科洛夫
Александр Сокуров
FAUST
“Faust” è, a tutti gli effetti, una summa del cinema sokuroviano, ritroviamo le inquadrature magnifiche di “Arca russa”, i colori di “Moloch”, l’immagine lavorata di “Taurus”. Ma, probabilmente, è anche il suo superamento sfruttando il digitale, i diversi formati, un uso ossessivo della luce e dei colori per creare un’opera d’arte estetizzante e unica, straniante, d’impatto. Nonostante il fetore, che lo spettatore realmente percepisce, dei corpi sventrati, gli olezzi emanati da un Mefistofele caustico e fedele servitore – il cosiddetto “povero diavolo” – , Sokurov non concede allo spettatore di immedesimarsi nel Dottor Faust perché, nonostante sia un film dove la scrittura è in primo piano, è piuttosto un’esperienza visiva estrema, fisica e disturbante. Cosa va cercando Faust in giro per la città, nel suo perpetuo rincorrere un sapere che gli è ancora oscuro? Cerca denaro, cibo, corpi, ancorato ad una materialità che non gli consente di conoscere l’Anima, di toccarla con mano. Ha bisogno di vendere l’anima al diavolo firmando col sangue una lettera talmente sgrammaticata da far terminare l’inchiostro per le numerose correzioni che apporta. Non sa che gli aspetta la solitudine eterna e che a nulla vale tumulare il suo diavolo custode.

cinema full (in italiano)

TRISHA BROWN

تريشا براون
트리샤 브라운
トリシャブラウン
Триши Браун
Walking on the Wall
The performers stood, and walked, and ran parallel to the floor along two adjacent walls while suspended in special harnesses rigged on cables to trolleys on industrial tracks along the ceiling.

Push 1 stop and Woulg

Interpolate
Interpolate 结合了实时编码和生成过程来创建视听控制音频,音频控制视觉的视听表演。鲜明、极简、生成的 3D 几何和粒子系统将观众带入音乐,传达声音的物理特性,同时描绘出旋律的情感景观。插值意味着通过从周围的已知值计算来确定序列中的中间值或项;在舞台上 Push 1 stop 和 Woulg 以无线方式相互发送数据,以便能够实时修补音频和视觉之间的新交互,并在声音和图像之间插入缺失的数据。

RICHARD DEACON

理查德•迪肯
ריצ’רד דיקון
リチャード·ディーコン
РИЧАРД ДИКОН

Daan Roosegaarde

WINDLICHT
WINDLICHT is a artwork by Roosegaarde which shows the beauty of green energy by connecting windmill blades with lines of light. Special software and tracking technology detect the windmill blades rotating at 280 kilometres per hour. Visitors can tune into radio canal WINDLICHT FM 105.3 FM to hear the stories behind the artwork. WINDLICHT creates the missing link between the Dutch and the beauty of our new landscape.

THOMAS HEATHERWICK

托马斯·赫斯维克
トーマス·ヘザーウィック
ТОМАС ХЕЗЕРВИК
Rolling Bridge
Le rolling bridge à la particularité de s’enrouler sur lui-même pour concilier à la fois la navigation fluviale du bassin Paddington et la sortie du magasin Marks & Spencer. L’objectif était de faire du mouvement, l’aspect extraordinaire du pont. Un pont roulant qui s’ouvre lentement et en douceur jusqu’à ce qu’il se transforme d’un pont droit classique, en une sculpture circulaire qui se trouve sur la rive du canal.

QUBIT AI: Iskarioto Dystopian AI Films

Enter the World

FILE 2024 | Interator – Sound Synthetics
International Electronic Language Festival
Iskarioto Dystopian AI Films – Enter the World – Spain

Enter the World is a visual experience with bright, vibrant colors in a retro sci-fi anime style, which transforms and evolves with the rhythm of the music.

Bio

Iskarioto Dystopian AI Films is an emerging Spanish artist, empowered with cutting-edge AI tools, a fusion of human creativity with machine potential. He is known as a visual alchemist, pixel manipulator, and graphic, dark, dystopian storyteller. Since its premiere in 2022, it has been shown in art galleries around the world, having won the Artistic Award at the AI ​​Film Festival Montpellier 2023.

Credits

Music: Enter the World by NPM

MAIKO TAKEDA

舞妓武田
武田麻衣子
מאיקו טאקדה
마이코 다케다
مايكو تاكيدا
Atmospheric Reentry

As criações de Maiko Takeda parecem criaturas surreais de um mundo de sonho fantástico. Os headpieces de sua última criação, ‘Atmospheric Reentry’, são excitantemente diferentes, delicados e futuristas. O graduado da Central Saint Martins e do Royal College of Art, nascido em Tóquio, busca “criar dramas surreais e sutis em torno da pessoa que usa uma peça e das pessoas ao seu redor”. Ela imagina dar às pessoas que usam suas peças a oportunidade de ‘vivenciar ou compartilhar momentos surreais em suas vidas diárias, em uma festa ou na privacidade de sua própria casa’. ‘Quero que minhas peças dêem às pessoas experiências mágicas

JON KESSLER

乔恩·凯斯勒
존 케슬 러
ジョン·ケスラー
Джон Кесслер
The Web

Woo Jung Chun

Library
The library is a potent metaphor for knowledge that evokes images of organization, study, research and discovery. Libraries build relationships and connections and act as catalysts or laboratories for creative thoughts. Chun’s project is inspired in part by Jorge Luis Borges’ celebrated text, ‘The Library of Babel’ that compares the library to the universe with the grand idea that it is a repository for all knowledge and every individual truth. The universe is governed by an order that we can perceive only partially yet it evokes ideas of the infinite and the eternal – like matter it is neither created nor destroyed – it just is.