Ruins can be preserved, or they can offer debris from which to build. It is with such wreckage that Vienna-based artist and fashion designer Anna-Sophie Berger creates work: Her practice is not fashion or art but a bricolage built upon collisions of the two—a product of a time when these industries seek to establish market-driven “synergy” but remain discrete.
Чарльз Дженкс
تشارلز جينكس
查尔斯·詹克斯
צ’ארלס ג’נקס
チャールズ·ジェンクス
garden of cosmic speculation
Until I die
This installation operates on unique batteries that generate electricity using my blood. The electric current produced by the batteries powers a small electronic algorithmic synth module. This module creates generative sound composition that plays via a small speaker. The blood used in the installation was stored up gradually over 18 months. The conservation included a number of manipulations to preserve the blood’s chemical composition, color, homogeneity and sterility to avoid bacterial contamination. The total amount of blood conserved was around 4.5 liters; it was then diluted to yield 7 liters, the amount required for the installation. The blood was diluted with distilled water and preservatives such as sodium citrate, antibiotics, antifungal agents, glucose, glycerol etc. The last portion of blood (200ml) was drawn from my arm during the performance presentation, shortly before the launch of the installation.
Schwingungen
“Oscillations” präsentiert eine Gruppe von Statuen aus Bronze, Alabaster, Marmor und Stein, die in einer großen und eindringlichen Installation platziert sind. Die Statuen stellen alte, prähistorische Venus-Statuen dar, die einer Ära vor 15’000 Jahren Ausdruck verleihen, als Frauen zum ersten Mal die Kraft psychoaktiver Substanzen und die Reisen des Geistes erforschten. Humeau navigiert mit diesen Venus zwischen den Welten, während sie Statuen sprechen: Ihre Stimme schafft einen Oszillationsraum zwischen der menschlichen Welt und der Geisterwelt und nimmt die Besucher in diese Art von schamanistischem Ritual mit.
Kameras
زها حديد
扎哈·哈迪德
זאהה חדיד
ザハ·ハディド
ЗАХА ХАДИД
KAPSARC
King abdullah petroleum studies and research center
with a campus that spans over 70,000 square meters, the king abdullah petroleum studies and research center (KAPSARC) is a modular structure that grows and multiplies like a living, organic cell. Comprised of five hexagonal prismatic honeycomb-shaped structures, the center is a non-profit institution for independent research into policies that contribute to the most effective use of global energy.
平田晃久
아키 히사 히라 타
Акиша Хирата
この投稿は、有望な若手建築家平田晃久の建築に対する考え方を紹介するものです。それは彼の仕事を調べている今日の2つの投稿のうちの1つであり、もう1つは構築されたプロジェクトです:ブルームバーグパビリオン。
今のところ、ArchitectureFarmは投機的なままです。それはコーヒーカップから花の成長を作成することから始まります。この静止画像は、単純なオブジェクトを複雑で美しい形に発展させる方法を示しています。ビデオループに示されている2番目の演習では、トーラスの形でプロセスを繰り返し、進化したフォームのいくつかにテキストを追加して、アーキテクチャの可能性を提案します。
粗雑にレンダリングされたアパートの建物は、花の形からさらに発展し、今では建築が出現しているのがわかります。別の段階では、現在確立されている同じルールセットから複数のアパートの建物がどのように成長するかを調べます。やがて、私たちは住宅の自己複製成長を遂げます。十分な開発資金で水をまくと、週末にフルスケールで3Dプリントできるバラ色の不思議の国に耕作される可能性があります。 。
摇摆
File Festival
“Swing”将这些感觉带回来,让梦想成真:飞翔的梦想。因此,秋千成为交互式装置的物理组件。 3D oculus的使用增强了虚拟现实的摇摆体验,创造了独特的沉浸式冒险 并将您带入精心制作的水彩世界。在挥杆的同时,您将日常生活的单调乏味抛诸脑后,找个地方放松心情,重获力量。您平稳地进入虚拟世界。飞行高度取决于您实际摆动的时间和高度。数字世界的起点与物理世界的起点相同:地面。这里的一切都是苍白而沉闷的。当你有勇气更密集地摆动时,你会飞得更高,色彩的活力也会增加。高潮在太空。到达它时,世界的颜色强度达到最大值。如果你想下去,你必须停止摆动,但你周围的颜色会保持鲜艳明亮。
Empty Forest
كارستن ويت
卡斯滕·维特
Julia Dault is known for richly textured paintings on pleather, silk, and spandex, and for sculptural works fixed to gallery walls with string and knots. Plexiglas, formica, and Everlast boxing wraps—Dault’s materials of choice—lend her sleek abstract sculptures a raw, industrial aesthetic, while they retain a certain naturalness through their rounded organic forms. In her paintings, Dault likewise focuses on depth and materiality by building up colorful layers of paint and vinyl and then scraping parts away.
via highlike submit