highlike

The Michael Clark Company

Performance for the Pringle SS16 show
THE DOG DAYS ARE OVER wants to make the watcher shift between being in the experience and reflection on that same experience. The performance will be a work that brings the spectator in a trance, but will also create a distance and time for that same spectator to question his or her reasons to be where they are right now: in the theatre.

ERWIN OLAF

欧文奥拉夫
ארווין אולף
アーウィンオラフ
어윈 올라프
Эрвин Олаф

LUCYANDBART

露西·麦克雷和巴特·赫斯
Люси Мак Рае и Барт Хесс
לוסי ובארט (LucyAndBart), משתפים פעולה החל מ-2007. היא, Lucy McRae, רקדנית בלט אוסטרלית במקור, והוא, Bart Hess, מעצב הולנדי. יחד הם יוצרים פיסול / ביגוד אנתרופומורפי. הם מצלמים את עצמם עטופים בחומרים יומיומיים – קרטון, קצף, נייר, בלונים – כמעיין פסלים חיים או דוגמנים של אופנה אוונגרדית במיוחד. משהו בין אמנות גוף לעיצוב אופנה, בין גידולים ופציעות ללוק אופנתי, סטרילי ואלגנטי. והרי אלגנטיות אנחנו אוהבים…

Ed Atkins

생명/사랑의 일을 얻으십시오
GET LIFE/LOVE’S WORK
이 새로운 프로젝트는 특히 디지털 통신 및 텔레프레즌스 분야에서 신체와 기술이 서로 얽혀 있는 방식에 중점을 둡니다. ATKINS의 작업에서 항상 그렇듯이, 기술은 문자 그대로의 용어가 아니라 그 자체에 대한 이론적, 심지어 우화적 심문으로 분석됩니다.

VICTORIA VESNA & JIM GIMZEWSKI

فيكتوريا فيسنا
Blue Morph von der Medienkünstlerin Victoria Vesna und dem Nanowissenschaftler James Gimzewski ist eine intuitive Installation, die nanoskalige Bilder und Töne aus der Metamorphose einer Raupe in einer Motte als Kulisse für die menschliche Schaffung von Flugapparaten verwendet. Der Schall wurde aufgezeichnet, indem die Bewegungen der Puppenoberfläche unter Verwendung der Rasterkraftmikroskopie (AFM) während der Umwandlung von einem Zustand in einen anderen ihrer Entwicklung gemessen wurden.Es ist wahr, dass wir uns vorstellen, dass Motten still und bunt sind. Sie erzeugen jedoch intensives und unhörbares Geräusch. Die für das menschliche Auge sichtbare Farbe ist kein Pigment, sondern eine optische Täuschung, die durch die genaue Anordnung des biologischen Materials auf der Oberfläche erzeugt wird und durch dieses Nanotrama die Strukturfarbe erzeugt.In der Installation werden nicht nur das Unhörbare hörbar und das Unsichtbare sichtbar gemacht, sondern auch Nachrichten über Fluggeräte von Männern projiziert, wie Flugzeugverspätungen, Unfälle, Bombenanschläge, Satellitenschüsseln, Raketenstart und UFO-Beobachtung. Die Arbeit entsteht in Geräuschen und Handlungen nur, wenn der Besucher still und still ist.So versuchen Künstler in Blue Morph, biologische Systeme als eine Mischung aus Schönheit und Eleganz der Natur als die lauten Maschinen und Systeme zu interpretieren, die vom Menschen hergestellt werden. Der Blick nach innen und außen sowie die Dekonstruktion unserer mechanistischen Sicht auf die Welt spiegeln sich in den nanophoton manipulierten Photonen wider, was an sich eine Metapher der nanotechnologischen Ära suggeriert.

DANIEL BUREN

دانيال بورين
丹尼尔·布伦
다니엘 뷰렌
ダニエル·ビュラン
Даниэль Бюрен

Ricardo Barreto and Raquel Fukuda

Chess Auto-Creative (Self-Replicating )
‘Chess Auto-Creative (CHEAC)’, takes the form of a cube where each face corresponds to an 8 x 8 chessboard. The six chessboards can also be arranged in a line to make them easier to see. There are 16 white pieces and 16 black pieces on each of the chessboards, made up of elements such as: kings, queens, bishops, knights, castles and pawns, each of which moves according to the rules of the game. However, instead of the pieces being arranged as normal, they are first set out in patterns where each element is repeated […]Each time a piece is moved to a new position, symmetrically or asymmetrically, a new variation of proto-chess is produced – in other words, a new game emerges. All games generated in this way are, in principle, variations of proto-chess – including the official chess game itself. This means that ‘Chess Auto-Creative’ is not a variant of the official chess game, but its origin.

FILE SAO PAULO 2019

Maxime Guyon & Benoît Jeannet

Guyons’ still life photography is his strongest and most explored work, where graphics, media art, and digital manipulation are all amalgamated to create striking and realised pieces. Evidentially each aspect of his work is measured and deliberate– that’s not to say though that spontaneity isn’t an element of his process.

Arvo Part

АРВО ПЯРТ
Silentium
Tabula Rasa – II.

The second movement of Tabula Rasa, “Silentium,” or silence, is composed in the key of D minor, giving the impression of a V-I cadence in relation to “Ludus” in A minor. The movement begins with an arpeggiated D minor second inversion chord, played by the prepared piano. “Silentium” expands as a mensuration canon. Pärt divides the instruments into three sections; solo violins, violin I and violin II, and viola and cello. Each pair, divided into melodic and tintinnabuli voices, begin on a central pitch, and move at a different rhythmic speeds. Pärt expands the music by adding one pitch above and below the central pitch of each pair in each successive section. Every time the solo violins reach their central pitch, “D,” the piano again plays a D minor chord and the contrabass plays an octave “D.” Once each of the sections reach their expanded octave range, they fade out of the texture. The solo violins, moving at the slowest rhythmic speed, reach their octave span in measure 130, and then begin a downward descent of a D minor four-octave scale.

John Becker

Clothing Hangers A+B
Anatomical forms surgically reconfigured as surrogates for the human body. The contortion is forced by medical instruments constraining the body, pinning it into a stabilized functional object. Each hanger is calibrated to the appropriate size of the clothing it carries for a custom fit. The body is constructed of a solid silicone composite form and surgical steel hardware. This hanger was created as an element of a larger project.

VIVIANE SASSEN

ВИВИАН САССЕН
ויויאן סאסן
ヴィヴィアンサッセン
维维安·萨森
Corpus Electra

Liz Deschenes

Galeria 7
Desde o início da década de 1990, Liz Deschenes produziu um corpo singular de trabalho que avançou o potencial material e o escopo crítico da fotografia. Fazendo uso dos aspectos mais elementares do meio, ela recentemente trabalhou sem uma câmera para produzir fotogramas espelhados que refletem nossos movimentos no tempo e no espaço. Sua nova instalação investiga histórias díspares de produção, abstração e exibição de imagens, ao mesmo tempo que responde aos recursos exclusivos do site.

ALEX SCHWEDER AND WARD SHELLEY

reactor-house
Balanced atop a single column, ReActor twirls when the wind blows and tilts see-saw like with the shifting weight of its inhabitants. The fifth project made in collaboration with Ward Shelley, this project is built on a hill the OMI International Arts Center’s Architecture Field

YUJI NISHIJIMA

西嶋 祐二
Yuji Nishijima is a sculptor in search of his own notion of the medium, creating works using materials such as iron, concrete and wire. His interest lies not only in the works themselves, but also with his relationship to the audiences that come to his exhibitions. He defines this relationship as a part of his work. At this exhibition entitled “An Indication of Existence”, Nishijima will create his sculptures in the form of his own body using numerous coils of copper wire.

ELMGREEN & DRAGSET

マイケル·エルムグリーンとドラッグセットのエントリ
Майкл Элмгрин и Ингар Драгсет

Lawrence Malstaf

FILE SAO PAULO 2017
OVERVIEW

Astronauts who were able to observe planet Earth from outer space for the first time, all experienced a strong emotional reaction later called the overview effect. A euphoric feeling of oneness with the planet and all living beings as a collective biotope where ‘my molecules are yours’ and vice versa and individuality seems an illusion.
The Overview-installation consists of a motorized video screen that can slowly pan, tilt and lift. The screen is 3m x 4m wide and has LED light on the backside. An abstracted globe is projected on the front.

Penda

soundwave landscape sculpture

现场的钢结构由四种不同的紫色阴影组成(正是紫薇树的色调),为游客营造出被树干包围的感觉,置身其中,如同徜徉在紫薇树林中。像中国其他地方的大部分公共广场一样,这个广场是用来给当地群众跳广场舞用的。在每个钢结构的顶端都穿了孔,内置隐蔽式的LED灯。钢结构可以产生灯光奇观,对广场周围的活动与声音作出回应,音乐声音越大,现场的照明就越生动,越明亮。横梁之间的空间从狭窄的空间变成广阔的区域,给游客以及跳广场舞的人们一个机会可以与雕塑互动。
这些钢结构由紫色穿孔的不锈钢面板包裹,通过电解质和电充电上色,使钢结构的主要特点不受损害的情况下还能保持抗腐蚀的能力。在白天,它们的喷砂面可以反射周围的环境,根据太阳位置的变动而转换,打造出一个不断变化的雕塑外观。此外,面板位于四个不同的水盘上,它的反射也增加到光线的作用上。在夜晚,钢结构内的照明产生一个不断转换的景象,这个景象的转换直接受广场上人们活动的影响。

Yihan LI

The design of a global atmospheric research center employs the sphere for both its iconic and volumetric qualities. . .
A set of spheres are repeatedly scaled, each tangent to the last, and dissected by orthogonal cuts to create distinctive spaces with both soft and hard thresholds that suit the unique functions of each program. The complex contains: simulation laboratories; a research lab; control center; administrative offices; auditorium; and maintenance and public spaces. Users enjoy a binary experience when inhabiting the convex and concave surface of the spheres as they circulate between them in a spiral manner. The contrast between orthogonal and spherical, in addition to material and atmospheric transformations, reflects and celebrates the nature of the building as a research institute studying the air of the future.