Yijun Liao
source: lensculture
As a woman brought up in China, I used to think I could only love someone who was older and more mature than me, who could be my protector and mentor. Then I met my current boyfriend, Moro, who is 5 years younger than me. I immediately felt my whole concept of relationships changed. Suddenly, I became the person who had more authority and power. One of my male friends even questioned how I could have chosen a boyfriend the same way a man chooses a girlfriend. In response, I thought, “Damn right. That’s exactly what I’m doing, and why not!”
In this relationship, I started to experiment. I would set up all kinds of situations for Moro and me to perform in the photos. By exploring alternate possibilities for a man and a woman as a couple, these photos question the norm for heterosexual relationships. I wanted to see what would happen if a woman and man exchanged their roles of sex and power. And partly because my boyfriend is Japanese, and I am Chinese, this project also describes a love-hate relationship.
— Pixy Yijun Liao
.
.
.
.
.
.
.
source: belelu
¿Quién se atreve a señalar cómo debe ser una relación de pareja? A veces la relación ni siquiera debe ser, ni siquiera es. Pero socialmente se espera que hombres y mujeres cumplan con ciertos papeles asignados, como si fueran personajes de una puesta en escena que se repite y se confirma.
Pixy Yijun Liao es una fotógrafa que nació y creció en Shanghái, China, aunque actualmente vive en Brooklyn, Nueva York. Su experiencia como fotógrafa va de los premios de instituciones artísticas y académicas a la exploración íntima y personal. En la serie que vengo a mostrarles, por ejemplo, se propone retar las expectativas sociales en torno a las relaciones de pareja.
El proyecto se llama Experimental Relationship, comenzó en 2007 y continúa en construcción. Es un conjunto de fotos en que Yijun se muestra con su novio, en diferentes situaciones, un poco burlándose de lo que se espera de ellos dos como pareja, un poco retratando su convivencia diaria, un poco indagando en los mecanismos de su relación.
Como una mujer que fue educada según las tradiciones chinas, Yijun tenía la idea de que sólo sería capaz de amar a un hombre mayor que ella: una figura protectora, paternal, etcétera. Más tarde conoció a Moro, un japonés 5 años menor que ella y se enamoró de él. Puede parecernos que 5 años no marcan una gran diferencia, pero la pareja tuvo que lidiar con críticas de amigos y familiares.
Por otra parte, al estar involucrada en una relación “poco convencional”, Liao inició un proceso de reflexión en torno a lo que esperaba del amor y el noviazgo. De alguna forma, se sentía como la parte de la relación con más “autoridad”:
Comencé a experimentar con esta relación. Montaría todo tipo de situaciones para que Moro y yo apareciéramos en las fotos. Al explorar las diferentes posibilidades en la relación entre un hombre y una mujer, estas fotos se preguntan cuál es la norma en una relación heterosexual, qué pasaría si hombres y mujeres cambiaran sus roles sexuales, sus roles de poder. Y en parte, como mi novio es japonés y yo soy china, el proyecto también describe una relación de amor y odio.
Fíjense en los pies de foto con los nombres de cada pieza: hay en la serie una mezcla entre ironía e ingenuidad, palpable y auténtica. El proyecto de Yijun Liao es un recordatorio de que las relaciones humanas son ejercicios, experimentos en que nada resulta definitivo.
.
.
.
.
.
.
.
source: solosapere
Pixy Yijun Liao è una fotografa di origini cinesi che vive e lavora a Brooklyn. Influenzata dalle tradizioni della sua terra d’origine, ha sempre pensato che si sarebbe legata a un uomo più maturo e che i suoi rapporti con esso sarebbero stati subordinati.
Poi ha incontrato Moro, un uomo più piccolo di lei di 5 anni e il suo modo di vedere il mondo, e soprattutto le relazioni, si è trasformato. Nel loro rapporto è lei che sente di avere il potere, di essere l’elemento dominante della coppia.
Da qualche anno Pixy Yijun Liao ha raccolto delle foto che ritraggono la sua vita col suo fidanzato. Nelle intenzioni questi scatti, spesso ironici, rappresentano i documenti di uno studio sperimentale sulle relazioni.
La serie ha infatti il titolo Experimental Relationship. Niente di nuovo per chi appartiene ad una cultura occidentale, ma è un progetto interessante se inteso dal punto di vista di apertura e contaminazione di una cultura particolarmente rigida come quella cinese.
Ecco le sue parole:
Una volta un mio amico mi ha chiesto come avessi potuto scegliere un fidanzato nel modo in cui un uomo sceglie una fidanzata. Ho pensato: “È vero, è esattamente quello che sto facendo, ma perché no?”
.
.
.
.
.
.
.
source: zagadkowe-zjawiska-swiata
Yijun Liao jest artystką pochodzącą z Szanghaju, obecnie mieszka w Nowym Jorku, gdzie stworzyła serię kontrowersyjnych zdjęć. Jej najnowsze dzieło pod tytułem Experimental Relationship mocno uderza z krytyką w zakorzenione w chińskiej mentalności stereotypy. Swoją artystyczną wizją Yijun wyraża sprzeciw wobec przyjętej w społeczeństwie instrumentalnej funkcji kobiety, która musi być całkowicie poddana i posłuszna mężowi. Jej zdjęcia z tak mocnym wydźwiękiem spotkały się z falą krytyki w jej ojczystym kraju. Liao nie zniechęcona sprzeciwami płynącymi z Azji dalej będzie walczyć o prawa kobiet.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: hlloasia
בברוקלין ניו יורק.
וכך היא מתארת את הפרוייקט המעניין שלה – Experimental Relationship (2007 – עד עכשיו)
“כאישה חשבתי תמיד שאוכל להתאהב במישהו שאני מעריצה, שהוא בוגר ממני, מבוגר ממני, מגן, מורה רוחני. ואז, פגשתי את בן הזוג שלי, מורו, הצעיר ממני בחמש שנים. הרגשתי שכל מערכת היחסים מתהפכת. אני הפכתי להיות מי שיש לה יותר סמכות וכח. כשסיפרתי לחבר טוב שלי על מערכת היחסים החדשה שלי הוא שאל: “איך יכולת לבחור בן זוג בדרך שגבר בוחר בת זוג?” חשבתי לעצמי: נכון מאוד. זה בהחלט מה שאני עושה. אבל למה לא בעצם?
תמיד הטלתי ספק במערכת היחסים הסטריאוטיפית בין גבר לאישה. למה זוג צריך להיות מורכב מגבר ואישה? למה גבר אמור להתנהג בהתאם לסטריאוטיפ מסויים? אני מרגישה שמערכות יחסים הרבה יותר מורכבות מכך, תמיד משתנות וטומנות בחובן הרבה אפשרויות. אז התחלתי לחשוב על המשמעות של מערכת היחסים שלי ולעשות בה ניסיונות.
בפרוייקט הזה אני זורקת שאלות ורעיונות לגבי מערכות יחסים. מה יקרה אם גבר ואשה יתחלפו בתפקידי הכח והמגדר שלהם. מה מערכת יחסים כזאת עושה לגבר ולאישה? בנוסף הבעתי את התסכולים שלי במערכת יחסים – חוסר היכולת למצוא נפש תאומה ותחושות של בידוד וחוסר תקשורת. בגלל שבן הזוג שלי יפני ואני סינית הפרוייקט לעיתים מתאר יחסי אהבה שנאה.
הפרוייקט הזה הוא ניסוי בשבילי ואינו מהווה תיעוד אמיתי של מערכת היחסים שלנו.”
השיר המופיע למעלה הוא של ההרכב Pimo המשותף לה ולחבר שלה והמבוסס אף הוא על הרעיון שבבסיס הפרוייקט Experimental Relationship, והפעם מנקודת המבט של שניהם. לפני זמן קצר יצא אלבומם הראשון בשם pimopera.
.
.
.
.
.
.
.
source: gamme
每次只要打開FB都會莫名其妙被情侶檔朋友給閃到,兩人不是一起出遊踏青、要不然就是上餐館吃美食,最後還一定要放上兩人甜蜜的合照,看得讓人不知道該說羨慕還忌妒,但來自大陸的攝影師廖逸君(Yijun Liao/Pixy),她所拍攝的情侶照卻跟別人很不一樣喔!
出生於上海的她,目前和小他五歲的日本男友Takahiro Morooka (諸岡高裕)已搬居到紐約生活,而之前她其實就已經拍過不少令人驚艷的作品,像是她和男友拍攝的《Experimental Relationship》攝影集就受到大家的注意……..
.
.
.
.
.
.
.
source: bloodypixy
Born and raised in Shanghai, China, Yijun Liao is an artist currently resides in Brooklyn, NY.
She is a recipient of NYFA Fellowship, En Foco’s New Works Fellowship and was a selected winner of LensCulture Exposure Awards and Magenta’s Flash Forward Award, etc,. She was a Honorable Mentionee of New York Photo Awards and a finalist of ITS Photo Award.
Liao is currently a darkroom resident at Camera Club of New York. She has done artist residencies at Lower Manhattan Cultural Council Workspace program and Woodstock AIR program at CPW.
Liao’s photographs have been exhibited internationally, including Arario Gallery (NY), kunst licht Gallery (China), VT Artsalon (Taiwan), Kips Gallery (Korea), The Running Horse Contemporary Art Space (Lebanon), NordArt (Germany), Pingyao International Photography Fest (China), etc,.
Liao holds a MFA in photography from University of Memphis.