Fredo Agudelo
FILE SÃO PAULO 2025: SYNTHETIKA – Art and Technology – LED SHOW
Electronic Language International Festival
mutanttales — Posterra – Colombia
In the end, the organic will eat technological waste like fungi. What remains of humanity in this finale? What remains of Earth over human vanity? We are beings in an unconscious mix, sitting behind screens as if traveling in a spaceship in the void of the universe. The layers fall away, and our corporeal reality remains. Scan your consciousness and step out of your spaceship; in Posterna, there’s still a world to live in.
BIO
Colombian audiovisual artist based in São Paulo. He has experience with video mapping, working in Colombia on various projects and participating in several video mapping festivals in Brazil. He is currently working increasingly with sound to bring a live audiovisual exhibition to the audiovisual art scene, blending experimental sound with video projections.
Айзек Кордел
이삭 코달
Le belge Isaac Cordal est un artiste aux multiples facettes. Dans son projet « Bleak » il crée des sculptures en silhouette avec de petites passoires qu’il expose à la lumière pour faire apparaitre des portraits. Isaac Cordal est originaire d’espgane, il vit et travail à Bruxelles. Son dernier projet « Bleak » fait apparaitre sur le sol londonien de magnifiques visages en ombre avec la lumière des lampadaires sur des petites passoires à thé sculptées méticuleusement.
pointcloud.garden 2
Cada uno de los “jardines de nubes de puntos” consiste en un gran conjunto de puntos de datos medidos en un jardín en un proceso de escaneo 3D. Cada punto de datos consta de información espacial [XYZ] e información de color [RGB]. El conjunto de datos resultante se transforma discretamente en puntos de datos discretos cuyas superficies están llenas de huecos e información faltante. Esta traducción comprimida destaca la forma específica en que los humanos experimentan el jardín. Una colección de hojas, pétalos, tallos y tallos, una serie de puntos discretos que forman la textura general.
site
Lithuanian artist Jekaterina Nikitina has an awkward appeal that can easily be considered the trademark of her work. We recently discovered some of her self portraits. While some of her photos were of a relatively pedestrian fare, the majority of the photographs had a foot in quirky surrealism.
Until the End of the World
poster sky3
Deja’s work is so effective because it engages with the aesthetics of new technologies in order to critique their sociological, psychological, and physical impact on our embodied selves. At times idealistic and others damning, Deja avoids sorting technology into a
good-bad binary, but instead allows both ends of that spectrum to proliferate, allowing visitors to her supersensory exhibitions come to their own conclusion. She just asks “Technology enhances
and simplifies communication, but are we really more connected?”
The handmade, digital and animated collages of French artist Matthieu Bourel, currently living and working in Berlin, are based on the power of images and the diversions resulting from various visual combinations. He defines his work as ‘data-ism’, and when mixing elements, he often seeks to evoke a story that, although absent from the known reality, is powerfully present before the viewer and inspires ‘nostalgia for a period in time that never truly existed’.
FILE SAO PAULO 2017
THE FLOOOR
“The Flooor” is a collaborative music instrument and a social meeting place. 36 sensors under a carpet, connected to a music computer mounted under the floor and loudspeakers mounted in the ceiling.
The patterns printed on the carpet invite people to explore different combinations. 6 groups with different instruments, 6 zones in each group. By standing or dancing on different combinations of the 6 zones, 64 different loops can be triggered.
Super Asymmetry
Vincent Mauger’s sculptures do not just stand on a site, they bring pressure into it. The relationship to the site is an intrinsic part of the artist’s work, he questions the space in order to reveal its breaking and equilibrium points. From the adequacy between the occupied space and the shown volume, resonances rise towards the spectators’ sensitivity. The spectator is caught by the play of the surfaces, the hollow and the solid, he experiences a stimulated landscape which scale oscillates between the infinitesimal and the colossal.
ФИЛИПП ПАРРЕНО
فيليب بارينو
菲利普·帕雷诺
56 FLICKERING LIGHTS
Philippe Parreno, geboren 1964 in Oran, Algerien, lebt und arbeitet in Paris. Nach Abschluss seines Studiums der Mathematik hat Parreno an der Kunstakademie Grenoble studiert, er hat seit etwa 1990 seine Konzepte, Projekte und Filme im Kunstkontext ausgestellt. Parreno’s Werk beschäftigt sich mit der Frage nach dem Status des Bildes und den Formen der Ausstellung. Es verbindet Aspekte aus Kunst, Film, Theater, Design und entwirft transitorische Orte für temporäre, kulturell-ästhetisch definierte Gemeinschaften. Seine komplexen Szenarien aus Bild, Objekt, Sound, Projektion und Licht haben die Wahrnehmung und Erfahrbarkeit des Formats ‚Ausstellung’ neu definiert.
Watage
An interactive installation using naturally-generated power rather than man-made sources like electricity. Dandelion fluff (watage in Japanese) soaked in water to form drop-like shapes, untreated fluff, and so on serve as modules, bonded with liquid paste to be reconstructed. The fluff sways in response to viewers’ breath or movement, even in the absence of breeze, immaculately revalidating the viewer’s own existence by making their influence on surroundings visible without use of technology. Using its surrounding environment to send off its seeds, the dandelion has achieved a lightness and form in its fluff specialized to the purpose and sprouts up each year no matter how the world may change. Having been drawn into the quietly-paced world of plants, the artist looked to dandelion fluff for a new form of expression able to hold its own against showy, rapidly evolving technological expression.
Chair Constriction
Répertoire#1
A la manière d’un chef d’orchestre, Mourad Merzouki a adapté Têtes d’Affiche pour le mêler à l’intensité de Douar, la force intérieure de In The Middle et l’énergie de Urban Ballet. Dans cette pièce à la frontière des styles, les signatures sont exaltées, chaque esthétique se trouve sublimée. En tricotant les passages les plus forts des pièces de ses confrères avec les siennes, le directeur du Centre chorégraphique national de Créteil contribue à créer la mémoire vive du hip-hop.
El largo ahora
Una pompa de jabón generalmente permanece estable solo por unos momentos: es una esfera perfectamente formada con una superficie iridiscente que refleja su entorno. Como uno de los símbolos clásicos de la vanitas, la pompa de jabón representa tradicionalmente la fugacidad del momento y la fragilidad de la vida. THE LONG NOW aborda la pompa de jabón desde una perspectiva contemporánea, con referencia a sus propiedades químicas y físicas, así como a los recientes avances científicos y tecnológicos. THE LONG NOW tiene como objetivo extender la vida útil de una pompa de jabón, o incluso preservarla para siempre. Usando una fórmula mejorada, una máquina genera una burbuja, la envía a una cámara con una atmósfera controlada y la mantiene en suspensión el mayor tiempo posible. El proyecto se presenta bajo la forma de un montaje experimental en el que la pompa de jabón recién creada oscila permanentemente entre la fragilidad y la estabilidad.