highlike

HIROSHI SUGIMOTO

弘杉
杉本博司
히로시 스기 모토
Хироши Сугимото

HIROSHI SUGIMOTO POLAROID CARRES

source: fraenkelgallery

Hiroshi Sugimoto was born in Japan in 1948. A photographer since the 1970s, his work deals with history and temporal existence by investigating themes of time, empiricism, and metaphysics. His primary series include: Seascapes, Theaters, Dioramas, Portraits (of Madame Tussaud’s wax figures), Architecture, Colors of Shadow, Conceptual Forms and Lightning Fields. Sugimoto has received a number of grants and fellowships, and his work is held in the collections of the Tate Gallery, the Museum of Contemporary Art, Chicago, and the Metropolitan Museum of New York, among many others. Portraits, initially created for the Deutsche Guggenheim Berlin, traveled to the Guggenheim New York in March 2001. Sugimoto received the Hasselblad Foundation International Award in Photography in 2001. In 2006, a mid career retrospective was organized by the Hirshhorn Museum in Washington, D.C. and the Mori Art Museum in Tokyo. A monograph entitled Hiroshi Sugimoto was produced in conjunction with the exhibition. He received the Photo España prize, also in 2006, and in 2009 was the recipient of the Paemium Imperiale, Painting Award from the Japan Arts Association. Most recently, Sugimoto unveiled his “Glass Tea House Mondrian” at Le Stanze del Vetro on the island of San Giorgio Maggiore during the 2014 Venice Biennale.
.
.
.
.
.
.
.
source: artnet

Photographer Hiroshi Sugimoto (Japanese, b.1948) is known for his explorations of the illusionary properties of photography. Born in Tokyo, Sugimoto initially studied politics and sociology at St. Paul’s University in Tokyo, but in 1970 he enrolled at the Art Center College of Art and Design in Los Angeles to study Fine Art. He subsequently moved to New York, where he established himself as a photographer interested in the representation of reality. Influenced by Dada and Surrealist techniques and aesthetics, Sugimoto photographed movie and opera houses, natural history dioramas, and wax figures, using long exposures to create eerie scenes with unnatural lighting. Sugimoto is also a practicing architect and has designed specific spaces to exhibit his photography; his interest in architecture is also evident in his numerous photographs of old buildings. His work is highly esteemed and has been shown at the Metropolitan Museum of Art and the Museum of Modern Art in New York and the Hara Museum of Contemporary Art in Tokyo, among other institutions. He has also received fellowships from the Guggenheim Foundation and the National Endowment for the Arts. Sugimoto currently divides his time between Tokyo and New York. He is represented by many galleries such as The Pace Gallery and the Gagosian Gallery.
.
.
.
.
.
.
.
source: sitedouban

杉本博司
Hiroshi Sugimoto
生于1948年
观杉本博司的作品,如听高士抚琴,绕梁三日,悠悠难绝,实乃高手中的高手。他的作品不仅在拍卖市场风生水起,更为同道所击节赞叹。
写到当代影像,他实在是一个跨不过的人物。这也是为什么笔者虽战兢,还要斗胆在那么多珠玉面前再抛出一块砖来。

“我是被耽误了千年光阴才出生的”,他这样说。他眷眷于过往,眼前的声色热闹,光怪陆离,完全入不了心。花红柳绿的现在,对他来讲,如同要穿越的帘幕般,背后的亘古洪荒才是他注目的所在。

这许是个人的天性使然,以前的人喜欢让孩子在满岁时抓周,以测前途性情。设想若是杉本,先抓的定不是象征权力的印章,也不会是象征谋商的算盘账本,对于吃食玩具更不大会理视,更不会像贾宝玉那样,去抓胭脂;他抓的十之八九是儒释道的经书。

有个大人物说过:“认识你自己”。这话颠扑了几千年,还是立得住。敦厚如郭靖练“降龙十八掌”如鱼得水,他若去学轻灵曼妙的“落英剑法”不知要苦成什么样子。艺术家更是如此,总要顺着自己的禀性、天赋来,按着自己特有的观看世界和感受世界的方式进行挖掘,才有可能有所成。咱们中国人以前的诗画书法,都讲究个境界,因为艺术脱不了一个人内心的映照,也就是个人以何种姿势态度立于天地间,无可避免地要落于纸上,装是装不来的;艺术归根到底还是个体生命与世界之间的一种亲密关系。所以无论是我们的哲学还是美学都重视心性修养和精神境界,所谓有一等之心胸,才有一等之艺术,就如只有好的葡萄树才能结好的葡萄。只是在目前喧嚣一片的当代艺术里,随着精神性的沦丧,这种高贵不再被持守,反而各种样式风行,投机取巧之人比比皆是,看谁红学谁,看谁贵学谁,因为没有信念,也就不会坚守。表面的繁荣之下,其实已一溃千里。

杉本博司令人尊重,是因为他的所有作品都属于一个有机体,都散发着艺术家本人的气息,都包蕴着深远的哲思,都在有限的可见之外指向辽阔的不可见。这种特质成为他作品的灵魂,即使有人想要模仿他的画面,他的题材,但也只能粗略地得其形而已。

他的作品似乎生来就带着梅花的冷香,不染一丝烟火气,像已独自在寂静中修行了千年;让人心折,又不可就近。他开始于1970年代末的《影剧院》系列,以美国的老式影剧院作为拍摄对象,可能有千百个人都拍过影剧院,不同的是,他相机的曝光时间跟一部电影一样长,最后上演了生命悲喜的屏幕成了一片白光。在端正严谨的构图中,中间那一片肃穆的白,既像是一切的开始,又像是一切的归宿;在无中蕴含着无限的丰富,直指东方美学的最精妙处。安藤忠雄的光教堂里,对光的使用也到了出神入化的地步,不过他的光指向的是神性,而杉本的光却透露着令人哀伤的虚无,并在哀伤里完成了肃穆。

他总是试图站在时间的尽头,站在它的开始,或是它的终结处;胸中容纳了千载的寥寥长风。借着他的眼睛和镜头,我们得以和他一起站在永恒和无限面前。
他的《海景》系列拍了世界很多地方不同时间的海,在画面上,海和天在一起,分享着亘古来的存在,如同天地初开时的模样;浩荡、混沌、纯净。宋代的马远有《水图》传世,虽一画一摄影媒介有别,但乍看之下,题材很类似。只是马远的雄心在于以自己的一支笔捕捉不同的水在不同状态的形态,他让我们看到了水;杉本追究的是存在的本初。“这真是神秘中的神秘,水和天就在我们的面前。每次我看到海,都感到一种令人平静的安全感,就像回到我祖先的家。”杉本除去了细节,只留下了平静的海和安然的空气,它们和光一起,接纳了我们,美好如创世之初。

在《建筑》系列里,所有的楼房构造都是模糊一片,那是时间的力量,还是人类的善变?“我决定通过建筑来追寻时代的源头。我把巨大的老式相机的焦距调到两倍,也就是无限远,通过镜头的视野模糊一片,我发现最高的建筑保留下来了,有些溶解其中。就这样我开始了长久的建筑侵蚀试验,完全让这些建筑在过程中溶化。”变化是缓慢的,却又是不可抗拒的。

时间腐蚀我们的容颜,使年轻的衰老,使存在的消亡,使宏伟烟消云散,或者按杉本博司的讲法,“时间,有着压迫、不赦免任何人的腐蚀力量,以及将所有事物归还土地的意志。”生年不满百、迟早要归于尘土的我们,在面对时间的凌厉时,总不免心惊而怆然。时间是我们生命最大的悲剧,也或许是最大的宽恕。最深刻的艺术作品往往能指给我们生命的真相,带着悲怆的怜悯。我们很容易因为杉本博斯那极简的构图、冷静的黑白色调而觉得他的作品带着冷冷的气息,其实再仔细看,那只是最表面的信息。他只是克制,只是喜欢言简意赅、一击而中。在事物的表象之下,他极为准确地找到那条致命的裂痕,穿透它,从而显露后面潜藏的真实。相机帮助他把他所发现的真理公诸于世。在他的统帅下,哲思和技术融合成了高超的艺术。

杉本博司无疑是一个极有野心的艺术家。君王握住的也不过是那短短几十年的天下,而他想在自己的作品包容的却是人类的古往今来。他将之完成的如此丰富,却又如此单纯。他的思考往往发端于具体的生活细节,或者偶然的一念,却在作品里抵达得如此深远。他不像我们现在很多的当代艺术家那样,东一锤,西一棒,作品单个或许成立,但整体却支离牵强;或从贫瘠的概念出发,如作设计方案。究其原因,只能遗憾地说是艺术家个人境界的差异。杉本在他深厚的哲学思考之外,尚有丰沛的感性;只有敏锐善感的内心才能赋予哲思鲜活的生命,只有深远的哲思才能使一时一地的念想感受成为映照日月的幽潭。

杉本自认深受杜尚的影响,但他们虽然都有活泼泼不拘的智慧,但杜尚给他的营养早已让他长出自己的枝叶,有着自己独特的样貌纹理。作为一个每天坚持吃日式食物、住自己造的日式房子的人来讲,骨子里浸染的是东方的观看和体验世界的方式。
杉本博司承继了杜尚对艺术品中智慧含量的强调,艺术家必须是一个思考者,甚至是智者。因此,艺术家的所思成为作品的重中之重,成为不可见的灵魂。一件作品的可见部分,只是一个导引,一扇可以推开的门,那门之后的风光才是正餐。这跟中国美学中对意境的崇尚不谋而合,一件作品包孕的内涵越丰富深刻,成就也就越高,所谓“含不尽之意,见于言外”。杉本作品的成就在于以有限的具体的物象为支点,进入了无限的时间和空间;以澄然如秋潭,皎然如寒月的寂静,让我们与永恒相接。
.
.
.
.
.
.
.
source: ivasfot

Hiroshi Sugimoto nació en Japón en 1948 y es fotógrafo desde 1970. Su obra se centra en la historia y la existencia temporal. Paisajes marinos, teatros, dioramas, retratos (de figuras de cera Madame Tussaud) y la arquitectura están entre sus muchos temas. Sugimoto ha recibido varias becas y ayudas, y su trabajo está presente en las colecciones de la Tate Gallery, el Museo de Arte Contemporáneo de Chicago y el Metropolitan Museum de Nueva York, entre otros muchos.

Después de fotografiar el Museo Americano de Historia Natural a finales de los 70, en 1982, y en 1994, Hiroshi Sugimoto ha vuelto a los dioramas. Ahora se centra en escenas de plantas y de árboles que predominarían en el mundo después de que los seres humanos desaparecieran y en los animales que hace mucho que han desaparecido . El New York Times habló con Sugimoto sobre estas nuevas imágenes:

-“A lo mejor es mi edad “, dijo durante una entrevista en su estudio. “Estoy empezando a tener una visión muy a largo plazo.” Él hizo un gesto por la ventana a los rascacielos de Manhattan. “Dentro de 100 años, si no estuviéramos aquí, toda la ciudad empezaría a parecerse a un bosque de nuevo. ‘-Hiroshi Sugimoto

Esa idea es la que ha impulsado a este aclamado fotografo a volver a los museos. Os dejamos con unas imágenes de dioramas de sus anteriores trabajos, un pequeño vídeo sobre su trabajo y un link a la extensa entrevista realizada por el New York Times.
.
.
.
.
.
.
.
source: warburgchaa-unicamp

Hiroshi Sugimoto nasceu em Tóquio em 1948. Em 1970 ele se mudou para Los Angeles e estudou fotografia no Art Center College of Design. Ele mora em Nova York e Tóquio. Ele é mais conhecido por sua série fotográfica altamente estilizado de marinhas, cinemas, dioramas de história natural, cera e esculturas budistas. Estas séries provocam questões fundamentais sobre a relação da fotografia e do tempo, bem como explorar a natureza misteriosa e inefável da realidade. Nos últimos anos, o trabalho de Sugimoto tem se tornado cada vez mais concreto, ao mesmo tempo em que tornou-se notavelmente mais abstrato. Ele quebrou a partir de, ou além, ilusão fotográfica para tocar o momento de um espaço ideal prestados na fotografia. Em sua série de Arquitetura (1997-2002), ao invés de fotografar edifícios modernistas chave para elucidar suas linhas e volumes, Sugimoto turva a imagem em um esforço para capturar imagens mentais em si, mas deles não os prédios.
.
.
.
.
.
.
.
source: rugurulivejournal
Хироши Сугимото один из самых значительных современных художников Японии, из когорты ставших известными за последние 30 лет. В своих фотографических сериях, а также в своих скульптурных объектах, архитектуре и дизайне Хироши стремится расширить наше понятие таких абстрактных категорий, как время, свет, пространство, движение, и, конечно, природа самой реальности. Он является обладателем премий Hasselblad Foundation International Award in Photography в 2001 году и Mainichi Art Prize в 1988 году. В настоящее время попеременно живет в Нью-Йорке и в Токио.
.
.
.
.
.
.
.
source: baike
杉本博司,1948年出生于日本东京。1970年毕业于东京日本立教大学经济系,1972年毕业于美国旧金山艺术中心设计学院,1974年赴美国纽约进行摄影创作。
日本当代摄影名家辈出,但杉本博司的作品尤其独树一帜。这位今年61岁的摄影师将镜头对准自然历史博物馆、老式影剧院以及世界各地广阔无垠的大海,呈现出一幅幅冷静凌厉的作品,黑白的影像世界于宁静无声处震撼人心。他的作品横扫国际各大拍卖会,创下的亚洲当代摄影拍卖纪录至今尚无人能超越。英国《泰晤士报》公布20世纪200位最伟大艺术家排行榜中,他是日本4位上榜艺术家中唯一在世的摄影家。记者采访了日本艺术研究专家中国人民大学艺术学院副教授潘力,听他讲述杉本博司独具风格的艺术魅力。