highlike

ADEL ABDESSEMED

عادل عبدالصمد
אדל אבדסמד
Адель Абдессемед

coup de tetê

source: globoesporteglobo

A cabeçada de Zidane em Materazzi na Copa de 2006 virou arte. O artista plástico argelino Adel Abdessemed se inspirou na atitude intempestiva do craque francês e criou esculturas eternizando a agressão que estão expostas na Galeria David Zwirner, em Nova York, em uma exposição chamada “Who’s afraid of the big bad wolf” (quem tem medo do grande lobo mau?, em português).

Segundo Adel, a escultura chamada “coup de tetê”, fala sobre “temas de violência e agressão com os expectadores presentes na exibição”.
.
.
.
.
.
.
.
source: goal

Officials in Paris want to see the newly erected statue of Zinedine Zidane’s infamous headbutt on Marco Materazzi in the 2006 World Cup final taken down.

The five-meter tall bronze figure stands outside the Pompidou Arts Centre in Paris and is known to have angered French football bureaucrats who feel that it sends out an unprofessional image of their legendary former captain.

In an open letter to Zidane, administrators wrote: “By choosing this provocative image, the artist has deliberately opted to ignore all your talents and all the positive emotions that you were able to share with the people of our country.”

It stands “in contrary to sporting ethics and values carried and transmitted by the hundreds of thousands of educators who invest all over our country for young practitioner.”

Instead, they believe a sculpture representing Zidane’s two headed goals against Brazil in the 1998 World Cup triumph would be more appropriate.

Whether Zizou himself will support the removal of the efigy remains to be seen, but president of the Pompidou Arts Centre, Alain Seban, is “shocked” by the appeals.

“This is more or less a call for censorship,” he said.

Zidane claimed to have been racially provoked by the Italian defender in the build-up up to his headbutt though was duly fined and made to do community service for FIFA.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: sofoot

Personne n’a oublié ce moment. Finale de Coupe du monde 2006 entre la France et l’Italie, a.k.a le coup de boule Zidane-Materazzi.

Une scène qui appartient désormais à l’histoire du football, et qu’un artiste algérien, Adel Abdessemed, a tenu à immortaliser.

Il en a fait une sculpture en bronze, une oeuvre sympathiquement intitulée “Qui a peur du grand méchant loup.”

Bientôt exposée dans la galerie David Zwirner à New-York. Art moderne.
.
.
.
.
.
.
.
source: haaretzcoil

ביום שישי האחרון, יום לפני פתיחת תערוכת היחיד שלו “NU” בגלריה דביר בהאנגר 2 בנמל יפו, האמן האלג’יראי אדל אבדסמד נראה נינוח באופן יחסי. עבודותיו, שהובאו לארץ בשבוע שעבר, הוצאו לאט ובזהירות מארגזי ההובלה והועמדו אחת אחרי השנייה בחלל הגדול והמוחשך.

עבודת וידיאו אחת, שתי כתובות ניאון ומיצב עשוי זכוכית: את אלו בחר להציג כאן כעת. אלה הם פרגמנטים; הוא אינו מחפש נרטיב אלא מציג “פעולות”, כדבריו. ייתכן שמבקרי אמנות יכניסו מאוחר יותר גם את עבודות אלה לקטגוריות נוחות וברורות מאליהן, כמו הגירה, ניצול האשה וקטסטרופה עולמית זו או אחרת. אבל אצל אבדסמד בראש, הדברים פועלים קצת אחרת. “אמן עכשווי? אני לא יודע – אני מבוגר מישו ב-500 אלף שנה. אני נושם, אני קרוב לשמש, אני מולקולה”.

בין שיסכים להגדרה זו ובין שלא, אבדסמד, שנולד לפני 40 שנה בעיר קונסטנטין שבאלג’יריה, נהפך בשנים האחרונות לאחד האמנים העכשוויים המרכזיים, המשפיעים והמזוהים ביותר. לא פעם הדהימו עבודותיו את המבקרים ויצרו סנסציות אחדות, שחלקן הגיעו לדיונים החורגים מגבולותיה המקובלים של האמנות.

לצרפת היגר ב-1994 לאחר שסיים את לימודיו בבית הספר לאמנויות יפות באלג’יר. תחילה התבסס בעיר ליון ומאוחר יותר בפאריס, שם הוא חי כיום. הספק יצירתו מרשים: בארבע השנים האחרונות השתתף בתערוכות הביאנלה של ונציה, איסטנבול, סאו פאולו ועוד, הציג תערוכות יחיד רחבות היקף בגלריה דייוויד צווירנר ובמוזיאון PS1 בניו יורק, מוזיאון המכון לאמנות בסן פרנסיסקו, מרכז ליסט לאמנות של אוניברסיטת MIT במסצ’וסטס ועוד.

לדמיין שביתה עולמית

אבדסמד מבקר כעת בישראל זו הפעם השביעית, וזו תערוכות היחיד השלישית שהוא מציג בגלריה דביר – תופעה שדביר אינטרטור, מבעלי הגלריה, מסביר בקשר האישי שנוצר ביניהם, אבל גם מייחס לחיבתו של אבדסמד לניתוץ מוסכמות. לביקור הפעם היתלוו אל אבדסמד אשתו, ז’ולי, ובתם הצעירה ביותר, אלקטרה – הקטנה בארבע בנותיהם. “הדירה שלי והסטודיו הם ביחד, אני עובד ליד המשפחה שלי כל הזמן, אני אוהב את הסאונד של המשפחה. והמשפחה גם נכנסת לעבודות שלי, לתצלומים”, מספר אבדסמד. בתצלום שהוצג ב”שיחה”, תערוכה קודמת שהציג בדביר ב-2006, נראה אבדסמד בידיה של אמו, נאפיסה, שבאה לבקרו מאלג’יריה.

כמו רבות מתערוכותיו, גם “NU” כוללת עבודות בכמה סוגי מדיה. לרוב הוא בוחר בצילום ובווידיאו, במיצב וברישום ומדי פעם גם בעבודות טקסטואליות, כמו כתובות הניאון שמוצגות בתערוכה החדשה. האוצר הצרפתי-ישראלי עמי ברק, שכתב טקסט לתערוכה, קושר בין פירושה של המלה בצרפתית – עירום, לבין שימושה הנפוץ בעברית המדוברת כמלה המבטאת ציפייה חסרת סבלנות.

קישורים אסוציאטיביים כמו אלה מצויים כמעט בכל עבודותיו של אבדסמד, כחלק בלתי נפרד מתהליך עבודתו. “אני כמו קשת. יורה חץ כלשהו, אבל יודע לאן אני מכוון”, הוא מבהיר. “כך אני מחבר – בין אנשים, בין רגשות, בין דברים”.

את הקישורים האסוציאטיביים הוא מסביר בעזרת דוגמה מחיי המשפחה: “אני אבא ויש לי ארבע בנות. אפשר לומר שהן זהות, גם זהות לי, אנחנו חולקים אותו דם. מצד שני, מובן שכל אחת שונה מהותית מהשנייה וממני. באופן דומה, כל האחת מהעבודות עומדת בפני עצמה, ומצד שני, כולן חלק מאותו דבר”.

העבודות בתערוכה מגיבות יותר מכל למיקום שלה בארץ ים-תיכונית, ומתקשרות למהפכות שהתחוללו לאחרונה בכמה ממדינות ערב. “צבע

יסמין” (Color Jasmin) ו”שביתה כלל עולמית” (Greve Mondiale) מייצגות עיסוק זה באופן המובהק ביותר בתערוכה. “כשהייתי באלג’יר לאחרונה, ראיתי על קירות רבים את המלה ‘Greve’ (שביתה). חשבתי ש’גרב מונדיאל’ יהיה המניפסט הכי נכון להיום. אתה יכול לדמיין שביתה עולמית? זה יהיה יותר מאוטופיה. זה כמו אור, שבא מתוך החלון שיש באמנות כדי להציץ לתוך האוטופיה הזאת”.

את “צבע יסמין”, המתייחסת למהפכת היסמין בתוניסיה, הוא מגדיר כעבודה הישירה ביותר שעשה עד כה: “זה בעצם צבעה האמיתי של המהפכה הזאת, כמו באפקט מראה. אין באמת מהפכה ערבית, אין תוכנית, אין פרויקט. זו מהפכה בלי קסם, בלי טעם”.

לא אחת עסק אבדסמד בעבודותיו בנושאים פוליטיים בוערים ושנויים במחלוקת. “חביבי”, מעבודותיו המוכרות ביותר, היא מיצב ענקי של שלד אדם מוגדל, שמרחף מעל ראשו של המבקר בעוד מאחוריו מנוע של מטוס סילון. מטוסים הופיעו גם בעבודות נוספות שלו, בהן “Bourek” – מעטפת מטוס מקופלת בצורת מאפה בורקס.

לאחר ההפגנות הסוערות של המהגרים בפאריס ב-2005 יצר אבדסמד סדרת פסלים עשויי קרמיקה וצבועים בשחור, יציקות בגודל אחד לאחד של מכוניות שרופות שאסף ברחובות הבירה הצרפתית. את אחת ממכוניות אלו רכש האספן פרנסואה פינו. עוד בולטים תצלומים ועבודות וידיאו שבהם אבדסמד עושה שימוש בבעלי חיים; מרביתם אכזריים מאוד ומתעדים תהליכי שחיטה או מציבים את בעלי החיים במקומות בלתי שגרתיים – למשל אריה או חזיר בר באמצע רחוב פאריסאי.

תערוכתו של אבדסמד “Don’t Trust Me”, שנפתחה במוזיאון המכון לאמנות בסן פרנסיסקו במארס 2008, נסגרה לאחר ימים ספורים בשל טענות מצד הציבור וביקורת בכלי התקשורת על ה”זוועות” שהוצגו בה.

“יש להם הזכות לבקר ולדחות את האמנות שלי, כמו שנעשה כבר הרבה פעמים”, הוא אומר בתגובה. “אני מרגיש שצריך לעשות מה שאינו משעמם אותנו. אני כמו הכלב של גויה (ציור של האמן הספרדי מ-1819-1823), שבנביחה שלו מנסה רק להגיד, ‘יש פה מפולת!’ הוא רק מנסה לעורר אותם; אם הם בוחרים לעשות עם זה משהו, זה כבר עסק שלהם. מזהים אותי כמשוגע, שכן האמנות שלי מנסה כולה להראות את המפולת הזאת. איני בטוח שיש לי בהכרח אג’נדה פוליטית, אני לא ויקיליקס.

“אבל העובדה היא שאנחנו חיים בעידן טרגי”, הוא מוסיף. “הדימויים שלי, כמו שאמר בודלר, יכולים להרביץ חזק כמו שקצב מרביץ כשהוא שוחט עז. אוטופיות כמו הימנעות מאכילת בשר – אני מאוד בעדן. אבל העובדה היא שאני פועל בתוך הקשר שבו חצי מהאנושות נמצאת במצב של רעב. זה מצחיק אותי שתוקפים אותי: שיתקפו את מגדל הבקר, את חברת הקוסמטיקה ששמה סיגריות לכלבים ואודם לחתולים”.

אז אינך רואה בעצמך פרובוקטור?

“לא. הכוח הפועל הוא הפרובוקציה, וגם כוח הנגד מתעורר מכך ומשרת אותו”.

חתימה על הגוף

אבדסמד מתאר עצמו כ”איש של דימויים ויזואליים” ומספר שאת מרבית עבודותיו הוא שומר בראש עד לביצוע ואינו נוהג לשרטט או לתכנן יתר על המידה. את הסבלנות הנדרשת לאמן, שמשתמש באמצעים כמו הליקופטרים או מטוסים בעבודותיו, קושר אבדסמד לילדותו באלג’יריה.

“אבי היה בעל המשכורת היחיד במשפחה”, הוא מספר. “בתחילת החודש אכלנו לחם עם שמן זית, באמצע החודש אולי חתיכת לחם עם עגבנייה. בסוף החודש, כשאבי היה מכניס כסף, אמי היתה מכינה בשר. אבל במובן הזה, אמי תמיד המציאה, ובשבילי זה תמיד הספיק. כך אני גם מתייחס להפקות שלי: אם יש את האמצעים או את הרצון והאמצעים באותו רגע, זה בסדר, אבל גם הפקות בלי אמצעים שוות לא פחות”.

על החלל הגדול של גלריה דביר, שתערוכתו תוצג בה עד 25 ביוני, משתלט הסאונד החזק של מוסיקה ערבית הבוקע מעבודת הווידיאו “אודראדק”. בעבודה נראות שמונה נשים לבושות בבגד עשוי צמר גמלים לבן הפורמות בהדרגה את מלבושיהן עד שלבסוף הן נותרות עירומות, כשעל גופן מוטבעת חתימתו של אבדסמד. גם במקרה זה, העבודה נולדה מתוך קשת רחבה של אסוציאציות – מסיפור של קפקא ועד מוסיקה ערבית ששמע בביקורו הקודם בחלל הגלריה. “כל דבר כאן עומד וחי בזכות עצמו”, אומר האמן, “אבל למעשה הכל קשור לאותו הדבר ואינו יכול להתקיים ללא החיבור הזה”.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: artchronikaru

Пятиметровая скульптура французского художника Аделя Абдессемеда установлена во дворе перед парижским Центром Помпиду в рамках ретроспективы автора «Я невиновен», которая продлится до 7 января. Об этом сообщает The New York Times. Скульптура изображает знаменитого футболиста Зинедина Зидана в тот момент, когда он ударил головой в грудь защитника итальянской сборной Марко Матерацци во время финала чемпионата мира в Берлине в 2006 году.

Инцидент произошел во время игры, проходившей 9 июля 2006 года. По свидетельству самого Зидана, он совершил свой импульсивный поступок и ударил противника потому, что тот произносил в его адрес нелицеприятные слова. Матч, на котором произошел инцидент с Матерацци, стал последним в биографии Зидана, после чего он перестал играть и ушел на административные должности.

Работа получила название «Coup de Tête», что в буквальном переводе с французского означает «удар головой», но является также идиомой, обозначающей импульсивно принятое решение. Комментируя свою работу, ранее в феврале-марте этого года в уменьшенном варианте показанную в галерее Дэвида Цвирнера, Абдессемед сказал, то сам футбольный инцидент был для него «почти физическим ударом». Он прокомментировал, что запечатленный момент удара головой в грудь был для него самого «моментом поражения», но также и «актом свободы». Однако, несмотря на то что французская сборная в тот момент отличалась международным составом и стала символом расового единения, художник добавил, что его работа не является комментарием относительно расовых отношений.

Работа, выставленная напоказ перед крупнейшим музеем современного искусства в Париже, вызвала противоречивую реакцию публики, а также, по словам директора центра Филиппа-Алена Мишо, стала причиной споров среди сотрудников в администрации центра.
.
.
.
.
.
.
.
source: artinfo

Adel’s Nightmares

Who really is Adel Abdessemed? He has been reclusive for the past several years, protecting himself behind a multitude of aesthetic and symbolic references. Indeed, his show is titled “Je Suis Innocent” (“I Am Innocent”), as if he were Pontius Pilate washing his hands of the violence of others. The subtext of this title could be, “The world, people, and art, are all brutal — not me,” suggesting that the violence of which he’s been accused of basing his work on (a show of animal snuff videos was even removed from the San Francisco Art Institute) came from somewhere else. Abdessemed is claiming to be just a passerby, a printing plate, a slightly distorting mirror.

In the artist’s work, the shock is first visual and unpredictable, like a well-placed headbutt or a left hook. At the Pompidou, snakes and frogs kill each other on camera (in “Usine” or “Factory,” from 2008); a piglet eagerly nurses at a woman’s breast (“Lise,” 2011); a nude and corpulent monk plays the flute (“Joueur de Flûte” or “Flute-Player,” 1996); stuffed foxes and rabbits, with their mouths gaping, form a massive relief sculpture (“Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?,” 2011-12); and an airplane is rolled up like a wrap (“Bourek,” 2005). There’s a certain baroque and stylized morbidity in all these works that evokes both Damien Hirst and Yan Fabre.

“Adel Abdessemed almost always dreams his artworks,” curator Philippe-Alain Michaud said at the Pompidou preview. These pieces primarily express the savagery of dreams rather than tackle politics or history, which only survive in bits and pieces after being chaotically assimilated by the sleeping artist.

Heavy-Duty Symbolism

Dreams are about disorder and incoherence. Why, then, do we find endless quotations and systematic references to Masaccio, Grünewald, Géricault, Goya, and Sol LeWitt in Abdessemed’s work? The references are so numerous that the work seems to hide behind them. And they’re so politically correct (from an art historical point of view) that the impact is much less sensational than would be expected from such a divisive artist.

In the end, what’s most troublesome about Abdessemed may be his way of playing with hype, copying it, and inflating it with references and a leaden symbolism that lacks the necessary distance for criticism. However, an undeniable impression of the artist’s poetic strength remains, glimpsed in certain works, especially in his sculpture of an immigrants’ boat filled with resin garbage bags and suspended in the air, like a flying carpet or Noah’s ark, a ghostly vessel or a tragic machine of the air. At such a moment, Abdessemed’s work still leaves us a little freedom to imagine and to explore.
.
.
.
.
.
.
source: dvirgallery

Adel Abdessemed

Born in 1971, Constantine, Algeria.

Lives and works in Paris

Selected solo exhibitions:

2010 –

Silent Warriors, Parasol unit foundation for contemporary art, London

Nomadic Resident, Onsite [at] OCADU Gallery, Ontario College of Art & Design, Toronto

2009 –

Le Ali di Dio, Fondazione Sandretto Re Rebaudengo, Turin,

RIO, David Zwirner, New York

2008 –

Don’t Trust Me, Walter and McBean Galleries, San Francisco Art Institute,

Drawing for Human Park, Le Magasin – Centre National d’Art Contemporain de Grenoble, Grenoble,

Orient for Global Bordelo, Christine König Galerie, Vienna.

Situation and Practice, List Visual Arts Center,Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, Massachusetts.

Trust Me, The Common Guild, Glasgow

2007 –

Dead or Alive, P.S.1 Contemporary Art Center, Long Island City, New York,

Poursuite, Dvir Gallery, Tel Aviv

The Street Is My Heart, Libreria Borges Institute for Contemporary Art, Guangzhou, China
.
.
.
.
.
.
.
source: fireplacechatswordpress

Adel Abdessemed work seems to not only want to make naked the tragic and the terrible in the world, but to create and use the works as a kind of counter-force in opposition to and against the real. From his most recent work of making a barbed wire chair of a seat of power found in Westminster Abbey, to showcasing airplanes turned up like bananas, he seems to be saying that by doing what he is doing in art, he can be a certain type of master, he can create and or destroy or merely show acts of creation and/or destruction, just like life itself. Evidence of this is seen in his photograph where he appears to be on fire with his arms folded as if in an act of total defiance against the order and disorder of the world. How can I accept that his work is exclusively focused on the unreal realities of violence and sometimes blind human cruelty, perhaps he is seeking a cure to the impossible. Yet I myself have made the claim on multiple occasions that it is Literature than has changed human consciousness, and it is a higher art that is able to come into the world because of this heightened state of positive consciousness. What does this mean for the current production of Conceptual Art by fabrication and machine?What would happen if it were determined that yes, add more of these forms of images into the world, and the world will be made more whole or even completely whole, free of violence, full of love. Which would be that all human beings act at their highest levels of being, as versus sink into mindlessness madness without even a consideration of the effects on the world and all of time.