Cécile Beau & Nicolas Montgermont
Sillage
source: highlike
Work: Sillage Audiovisual sculpture – cecile beau & nicolas montgermont – 2012 Seismic data (Chili, 15h12, 12/03/2008, 18min), wood, chinese ink, sound system, 145 x 100 x 20 cm, 2012 Sillage takes the form of a basin filled with a deep black water on which is projected a fine and regular grid, topographic marker highlighting the perfect flatness of the liquid. Regularly, a distant rumbling, subterranean disturbs the silence. The vibration travels the visitor’s body. On the water a wave propagates, deforming the light grid. Then everything becomes quiet until the next shock. From the signals recorded by different sensors during an earthquake in Chile in 2008, the artists have reproduced the sounds and telluric waves of the earthquake. The work is thus a kind of seismic waves sculpture.
Photographer: Cécile Beau
.
.
.
.
.
.
.
source: rienquepourvous
Avec SILLAGE, Cécile Beau et Nicolas Montgermont créent un environnement où se croisent design et poésie en sculptant un tremblement de terre.
Il s’agit d’un écho, celui d’un tremblement de terre qui s’est déclenché au Chili en mars 2010. Au Thabor, l’onde sismique trouble le silence nous parcourant au long de son développement. Dans le reflet du bassin, les fenêtres se distordent, le paysage se trouble. Puis tout redevient calme et le temps se suspend à nouveau jusqu’à la réplique suivante. Cette catastrophe naturelle se rejoue alors à l’infini et devient une boucle temporelle emmenant avec elle toute l’inquiétude qu’elle génère.
Les deux artistes nous offrent ici une sensation et son analyse en mêlant comme à leur habitude approche esthétique et méthodes scientifiques. Une des clefs de lecture est présente au mur : cette radiographie représentant la secousse tellurique à travers le temps. Présentée à l’Orangerie avec le parc du Thabor comme arrière scène, l’onde sismique sculptée entre en résonance avec le parc ciselé par les jardiniers.
Véritable invocation, cette installation nous rappelle nos peurs ancestrales, presque innées. Et évoque ainsi la nature maîtrisée, notre besoin de l’ausculter, de la comprendre, de la dompter. C’est donc à la manière de taxidermistes que Cécile Beau et Nicolas Montgermont dissèquent puis recréent ce phénomène millénaire.
CÉCILE BEAU
Vit et travaille à Paris
«Les expériences visuelles et sonores de Cécile Beau déplacent le temps et l’espace, proposent des territoires intermédiaires, des entre-deux toujours étranges : sons et images interagissent dans des dispositifs qui révèlent souvent dans leur apparente banalité des anomalies, des absences, des espaces suspendus ou des environnements fictionnels.»
Brigit Meunier Bosch
NICOLAS MONTGERMONT
Vit et travaille à Paris
Nicolas Montgermont travaille sur les intervalles entre art, sciences et médium en utilisant l’ordinateur comme un atelier. Il crée des processus abstraits qui deviennent des processus perceptibles en utilisant et développant des outils personnels pour explorer des problématiques spécifiques de notre époque : réseau, algorithmes, données…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: nimon
Sillage takes the form of a basin filled with a deep black water on which is projected a fine and regular grid, topographic marker highlighting the perfect flatness of the liquid. Regularly, a distant rumbling, subterranean disturbs the silence. The vibration travels the visitor’s body. On the water a wave propagates, deforming the light grid. Then everything becomes quiet until the next shock. From the signals recorded by different sensors during an earthquake in Chile in 2008, the artists have reproduced the sounds and telluric waves of the earthquake. The work is thus a kind of seismic waves sculpture.
A la suite d’études scientifiques et d’un passage dans la recherche en acoustique musicale, Nicolas Montgermont développe ses recherches artistiques au sein de différents collectifs. Depuis 2005, dans le duo chdh, il travaille les aspects synésthésiques de la performance audiovisuelle en créant des chorégraphies de particules abstraites. Ces travaux aboutissent à deux éditions, le dvd vivarium en 2008, et la clé usb egregore – source en 2014, toutes les deux sur le label artkillart. Entre 2007 et 2012, il travaille également dans le duo art of failure en explorant les capacités qu’ont les différents médiums à générer leur propre forme, comme dans la série corpus de mise en vibration de différentes architectures en Europe. Depuis 2012, il collabore avec Cécile Beau sur des installations rendant sensible les propriétés physiques de notre environnement.
Ses projets sont présentés dans plusieurs centres et festivals internationaux (PixelAche – Helsinki, Ososphère, Espace Gantner, E-fest – Tunis, iMAL, Pd con – Sao Paulo, Sight & Sound – Montreal, Occi – Amsterdam, Nhasan Studio – Hanoï, Simultan – Roumanie, Hertz Festival – Athènes, Devotion Gallery – New York…).
After a scientific education and a research time in musical acoustics, Nicolas Montgermont developps his artistic researches amongst different collectives. Since 2005, in the chdh duo, he works on the synesthesic aspects of the audiovisual performance by creating choreographies of abstract particules. These works leads to two edition, the vivarium dvd in 2008, and the usb key egregore – source in 2014, both on the artkillart label. Between 2007 and 2012, he works in the art of failure duo, exploring the capacities of the mediums to generate their own forms, as in the corpus series, sound installations that sets in vibration differents architectures in Europe. Since 2012, he collaborates with Cécile Beau on installations that makes perceptible the physical properties of our environment.
His projects have been presented in several centers and festival internationally (PixelAche – Helsinki, Ososphère – Strasbourg, Espace Gantner – Belfort, E-fest – Tunis, iMAL, Pd con – Sao Paulo, Sight & Sound – Montreal, Occi – Amsterdam, Nhasan Studio – Hanoï, Simultan – Romania, Hertz Festival – Athens, Devotion Gallery – New York…)
.
.
.
.
.
.
.
.
source: palaisdetokyo
Cécile Beau (b. 1978, lives and works in Paris) is primarily interested in the notion of territory or landscape as mental appropriation of a place, as a tool to reach somewhere beyond the visible. Landscapes from which all human presence has disappeared or where it has perhaps never existed, works of austere poetry. She offers real sensory experiences that immerse us in universes that are generally realistic, but comprise an added fictional aspect that endows them with all their poetry. Vegetable or mineral materials are thus deployed in works whose mysterious titles are often borrowed from foreign languages. As in a waking dream, a whole illusionistic Méliès-style apparatus is hidden behind works of disturbing beauty. The artist creates hybrid, enigmatic works that generate ghostly atmospheres. Cécile Beau is primarily interested in the notion of territory or landscape as mental appropriation of a place, as a tool to reach somewhere beyond the visible. Landscapes from which all human presence has disappeared or where it has perhaps never existed, works of austere poetry. She offers real sensory experiences that immerse us in universes that are generally realistic, but comprise an added fictional aspect that endows them with all their poetry. Vegetable or mineral materials are thus deployed in works whose mysterious titles are often borrowed from foreign languages. As in a waking dream, a whole illusionistic Méliès-style apparatus is hidden behind works of disturbing beauty. The artist creates hybrid, enigmatic works that generate ghostly atmospheres.