highlike

Ernesto Neto and SHEN WEI DANCE ARTS

anthropodino

Ernesto Neto and SHEN WEI DANCE ARTS  anthropodino

source: worldjournal

沈偉舞蹈藝術團(Shen Wei Dance Arts)新舞作「合‧分」(Undivided Divided)世界首演將於今(29日)晚在曼哈坦公園大道軍械庫(Park Anenue Armory)登場,經過16個月在公園大道軍械庫駐地創作,沈偉與32位舞者將以這支融合舞蹈與視覺藝術的全新舞作世界首演來慶祝舞團成立十周年。

建於1877年具有100多年悠久歷史的公園大道軍械庫在改建成演出場地後就成為藝術家的熱門舞台,樓高85呎、面積達5萬5000平方呎的寬敞空間,讓不論是想要演出或是辦展的藝術家趨之若鶩。沈偉舞蹈藝術團自2009年受邀在此與巴西藝術家奈托(Ernesto Neto)的Anthropodino裝置藝術合作演出後,於2010年至2011年就成為公園大道軍械庫七個世界級駐地創作舞團其中之一,也是唯一的華人舞團。

沈偉28日與舞者在碩大的公園大道軍械庫加緊排練,今晚除了新作「合‧分」首演外,還將演出2003年的「春之季」(Rite of Spring)以及2000年的「聲希」(Folding)。昨日舞者排練「聲希」,在具有西藏佛教傳統風格的服飾與大自然聲音配樂下,沈偉在演出尾聲也自己上場領舞了一段,雖然沒著裝上陣,他細膩、深度具有張力的肢體身段在舞台聚光燈下還是展現動人氣勢。

「合‧分」與以往沈偉舞作最不同的地方,在於這次將讓觀眾隨意走動,在寬廣舞台間讓觀眾從不同角度欣賞舞者的不同表現,還有燈光與投影的視覺效果,加上最新嘗試的電子樂配樂,將使觀眾體會一場聲光視聽雙重震撼的精彩演出。

公園大道軍械庫地址在曼哈坦公園大道(Park Ave.)643號(交67街),演出時間為29日至12月3日晚7時30分,12月4日下午2時,票價35元,購票請電(212)933-5812,查詢網站www.armoryonpark.org。
.
.
.
.
.
.
.
source: dancingperfectlyfree

Ernesto Neto’s interactive installation anthropodino, currently on display at the Park Avenue Armory, is a massive sensual playground that invites viewers to touch the various fabrics, lie down on a large purple beanbag, walk through the womb-like structure, and smell the aromatic fabric tubes dangling from above. After exploring anthropodino last week, I returned this past Tuesday evening to watch Shen Wei Dance Arts perform a site-specific response to the exhibit. It’s fascinating to see a choreographer respond to a visual artist’s work, especially in an interactive setting. Sometimes the response enhances and builds upon the first artist’s vision. In this case, eerie sounds and cold creatures challenged Neto’s warm, embracing structure.

As hundreds of people wandered through the space waiting for the performance to begin, faint music could be heard. Everyone scurried about in search of the source, and there was soon a gathering in the center of the large yellow, translucent dome – the heart of anthropodino. A cellist played soft, eerie music as dancers in long grey dresses emerged in slow, meditative walks. With white paint covering their skin and hair they were statuesque, stiff, and cold, sharply contrasting with the earthy, inviting installation. Although they often collapsed to the floor and interacted with one another in a variety of lifts, they never explored some of the most welcoming aspects of anthropodino, such as the pool of blue plastic balls or the gauzy red tent filled with lavender-scented pillows and cushions. Perhaps these stoic, unfriendly creatures couldn’t be tempted.

Their behavior seemed to affect the way viewers were absorbing the exhibit, as well. Groups hurriedly backed away as dancers neared them (although this is a frequent occurrence at interactive installations), and the performers’ wide-eyed stares suggested that they were equally intimidated by the viewers. Would Ernesto Neto agree with Shen Wei’s response to anthropodino? Neto hoped “to touch you with the smell”, but Wei’s dancers were detached and distant from the installation’s fragrances, textures, and sites. They cast a mysterious, haunting spell over the space, which felt warm, inviting, and relaxed until their appearance.

As the dancers shed their clothing near the end of the hour-long performance and stretched out on the floor, they finally gave in to the maternal embrace of the exhibit. But their attempt at becoming one with anthropodino seemed too forced, too late. The dancers looked more comfortable – and more intriguing – as unfeeling statues.
.
.
.
.
.
.
.
source: armoryonparkorg

Park Avenue Armory launched its first commissioned art installation with anthropodino, a large-scale, interactive sculpture by world-renowned artist, Ernesto Neto. Using hundreds of yards of translucent material, Neto suspends a gigantic canopy from the drill hall’s latticework truss, spanning 120 feet wide and 180 feet long. Magnificent, aromatic “fabric stalactites” descend 60 feet to embrace a vast labyrinth of passageways and rooms.

To complement this extraordinarily immersive installation, Park Avenue Armory introduced Kids at the Armory, a series of FREE arts education workshops, led by NYC’s most sought-after teaching artists.

Inspired by Ernesto Neto’s anthropodino, Shen Wei Dance Arts, (directed by Shen Wei, choreographer for Opening Ceremony, Beijing Olympics 2008), created a site-specific response within the immersive sculpture. With live music by Tom Chiu (Flux Quartet) and guests.
.
.
.
.
.
.
.
source: asianculturalcouncilorghk
沉伟是沉伟舞蹈艺术的创立人及总监,他于一九九五年获取亚洲文化协会奖助出席美国舞蹈节。自此,跻身中国首席编舞家之列并进入了国际舞台,获大奖无数,包括二零零四年的尼金斯基新进编舞奖r以及二零零七年的麦克阿瑟奖助金。二零零八年,沉伟成为二零零八年北京奥运会开幕仪式的主要编舞之一。
.
.
.
.
.
.
.
source: agitosp
A Shen Wei Dance Arts foi idealizada e é liderada pelo artista multimídia chinês Shen Wei, responsável pela coreografia da abertura da Olimpíada de Pequim 2008. Com sede em Nova York (EUA), a companhia revela em cada trabalho movimentos originais combinados com elementos de filmes, teatro, novas mídias e arte visual.
Biografia Shen Wei
Internacionalmente reconhecido pela amplitude e alcance de sua visão artística, Shen Wei é um artista completo: coreógrafo, diretor de palco, figurinista, iluminador, pintor, artista plástico e cineasta. Nascido em Hunan, na China, estudou ópera chinesa. Em 1991, fundou a primeira companhia de dança moderna na China – Guangdong. Em 1995, com uma bolsa de estudos, mudou-se para Nova York. Em julho de 2001, formou a Shen Wei Dance Arts. Dentre outros trabalhos importantes, Shen Wei teve a honra de ser o primeiro coreógrafo convidado pelo Metropolitan Museum of Art (EUA) a criar um trabalho especificamente para uma de suas galerias e também recebeu encomendas do Edinburgh International Festival e do Park Avenue Armory.
.
.
.
.
.
.
.
source: obviousmag
Inspirado parcialmente pelo movimento brasileiro neoconcreto, Ernesto Neto é considerado um dos mais conceituados artistas da arte contemporânea no Brasil.
O movimento vanguardista do concretismo, surgido em 1950, inicialmente na música e depois passando para a poesia e artes plásticas, defendia a racionalidade e rejeitava o expressionismo, o acaso, a abstração lírica e aleatória. Nas obras surgidas no movimento, não há intimismo nem preocupação com o tema, seu intuito é acabar com a distinção entre forma e conteúdo e criar uma nova linguagem.
.
.
.
.
.
.
source: annasmyablogspot
Ernesto neto is considered one of the absolute leaders of brazil’s contemporary art scene.
his inspiration comes partly from brazilian neo-concretism. at the end of the 1950s and
beginning of the 60s the movement’s best-known proponents, lygia clarc and hélio oiticica,
rejected modernism’s ideas of autonomous geometric abstraction. instead, they wanted to equate art with living organisms in a kind of organic architecture, and invite the viewer to be
an active participant. ernesto neto works with abstract installations which often take up the entire exhibition space. his materials are gossamer-thin, light, stretchable fabrics in nylon or cotton. like fine membranes fixed to the ceiling by long, stretched threads his works hang down into the room and create shapes that are almost organic. sometimes they are filled with scented spices and hang in tear-shaped forms like gigantic mushrooms or huge stockings, sometimes he creates peculiar soft sculptures which the visitor is allowed to feel through small openings in the surface. he also creates spatial labyrinths which the visitor can enter and thereby experience the work and interact
with it. neto’s art is an experience which creates associations with the body and with something organic. he describes his works as an exploration and a representation of the body’s landscape from within. it is important to neto that the viewer should actively interact with and physically experience his work by feeling, smelling, and touching it.
for malmö konsthall neto will create a completely new work which he is calling ‘the malmö experience’. the exhibition in malmö will provide an overview and synopsis of neto’s previous works and contain a number of important works which will be presented in a new way. in a huge ‘organic labyrinth’ of fabrics and shapes, which takes up the entire exhibition space, the visitor can experience the work from both inside and outside.
the exhibition is based on the colours of the rainbow and the body labyrinth/organism
consists of a number of smaller spaces which together constitute the whole.
.
.
.
.
.
.
.
source: tba21
Ernesto Neto’s work reflects the participatory trend amongst Brazilian artists during the 1960s and 70s that is frequently associated with Lygia Clark and Hélio Oiticica. Neto’s morbid sculptures and installations consist of elastic nylon or Lycra that is stitched into various organic shapes, which unfold in a womblike fashion around the spectator. Neto comments that his sculptures suggest ‘fertility, sexuality, touching, and kissing’, as well as atmospheric associations that arise out of the particular spatial presence and detailed texture of the surfaces. Humanóides are sculptures filled with Styrofoam balls that allude to the figure of the human body. The visitor is invited to ware and explore them as implements for sitting or bodily extensions. There are male and female versions, which include primary sexual organs.
.
.
.
.
.
.
source: ganzheitlichschlafen
Der brasilianische Künstler Ernesto Neto schafft biomorphe Kunstobjekte wie dieses tolle Stehbett.
.
.
.
.
.
.
.
source: ideamsg
ErnestoNeto被认为是巴西当代艺术界的领军人物,他的灵感部分来自于巴西现代实体主义(neo-concretism)。Neto创作的抽象装置常常占据整个展览空间。他所使用的材料非常的轻薄。弹性尼龙和棉常常被用到。比如优质的薄膜被拉长固定在天花板上,弹性的纤维挂起来形成一个房间,或者一个类似器官的形状。有时这些形状内填满了有气味的香料,挂起来后仿佛一滴眼泪的形状看起来又像是一个巨大的蘑菇或者是袜子。又有时他创作一些特殊结构的软体结构,参观者可以通过表面的小开口进入到里面。他还创作过一些类似迷宫的空间,参观者可以进入去体验它的作品,并与其产生互动。
Neto的艺术是一种体验,它们时而和人的身体发生关系,时而类似人体器官。他自己描述他的作品是一种从内部对身体景观的一种探索和表现。对于neto的作品最重要的是参观者应该动起来亲自去和作品产生互动,通过身体接触,气味等去感受。
.
.
.
.
.
.
.
source: mine-dartblogspot
Ernesto Neto né Ernesto Saboia de Albuquerque Neto (né à Rio de Janeiro, Brésil, 1964) est un artiste contemporain travaillant les matières plastiques…
Ernesto Neto expose au Brésil depuis 1988 et tient des expositions en solo à l’étranger depuis 1995. Il coreprésente son pays avec Vik Muniz à la biennale de Venise de 2001. Ses installations sont présentées au pavillon du Brésil et dans l’exposition du groupe international à l’Arsenal de Venise.
L’oeuvre de Neto a été décrite comme étant “au-delà du minimalisme abstrait”. Ses installations sont de vastes sculptures souples et biomorphes, mi-corporelles, mi-architecturales, qui emplissent l’espace d’exposition ; les visiteurs peuvent les toucher, appuyer dessus, et même parfois marcher dessus ou les traverser. Elles sont faites d’un polyamide blanc, étirable, similaire à celui d’un collant. Pour fixer spatialement le volume de ces formes amorphes, l’artiste les tend à travers la pièce, les remplit de pastilles de polystyrène expansé ou, parfois, d’épices odorantes. Dans certaines installations, il a également utilisé ce matériau pour créer des paravents translucides qui transforment les murs et le sol de l’espace d’exposition. Ses sculptures peuvent être considérées comme une expression de l’art abstrait traditionnel, bien que leur interaction avec le visiteur leur confère un autre niveau d’interprétation. L’une de ses installations les plus admirées est celle du “Panthéon de Paris” appelée “Léviathan Thot”. Neto a été décoré de l’Ordre des Arts et des Lettres.
.
.
.
.
.
.
.
source: lookatmeru
Ernesto Neto (Эрнесто Нето) ведущий художник современной арт-сцены Бразилии.Эрнест стороник отждествлять искусство с живыми организмами и органическими формами и предлагает зрителю взимодействовать с его работами.Его скульптуры -абстрактные инсталляции состоящией из ткани, нейлона воплощают в себе гигантские сюрреалистические формы, иногда они наполнены душистыми специями и висят в форме слезы, гриба или гигантского чулка.
.
.
.
.
.
.
.
source: lookatmeru
حظيت تجربة أرنستو نيتو، منذ سنوات، باهتمام لافت من قبل نقاد الفن وأصحاب القاعات الفنية والمتاحف في امريكا، وبالاخص في نيويورك، حيث يقيم.
فالمشاهد، مع نيتو، لا يرى لوحات معلقة على الجدران ولا يدور حول كتل نحتية، بل يجد نفسه في قلب العمل الفني، مع أول خطوة له في القاعة. وهي خطوة تجره الى متاهة بيضاء يصنع دروبها الفنان، مستعينا بمئات الامتار من القماش، المادة التي برع في استعمالها لصياغة أشكاله الشفافة. تلك الأشكال التي تذكر بواقع متخيل ولا تحيل الى الواقع، وهنا يكمن سر اللعبة التي تميزت بها عروض نيتو. فأشكاله الهلامية الضخمة لا تقطع صلتها بمصادر الهامها نهائيا، غير أنها في الوقت نفسه لا تضع تلك المصادر في متناول العين مباشرة، لا تخفيها ولكنها تتماهى مع سعتها المتخيلة، تذهب بها إلى اقاصي ممكناتها الجمالية. وبسبب ضخامة تلك الأشكال، فإن المتلقي غالبا ما يقع ضحية لأوهام بصرية متلاحقة. فنيتو يحرص على ألا يرى المشاهد العمل الفني بأكمله، حين يسليه بالأجزاء التي تطلق حساسية جمال محلقة، جمال هو في طريقه الى الغياب، في كل لحظة نظر. كل شيء لدى هذا الفنان مؤقت مثل مواده التي يخشى منظمو معارضه عليها من أن تتسخ بسبب فضول المشاهدين الذي يدفعهم الى لمسها. هناك اذن ما يلهي المشاهد عن رؤية جسد العمل الفني كاملا، التفاصيل، فحين يمد يده الى جزء من العمل، وحين تتردد أصابعه عن القيام بذلك الفعل وحين يشعر بالحيرة وهو يقف أمام تقاطع طرق داخل العمل الفني وحين تتوزع نظراته التائهة بين الجهات، لابد أن يشعر ذلك المتلقي بانقلاب في ذائقته الجمالية وأسلوبه في النظر الى الأشياء. وكما ارى، فإن نيتو وسواه من رواد الفن الجديد، انما يشملون هذه التحولات المزاجية برعايتهم، بصفتها هدفا غالياً يسعون اليه من خلال الفن.
لا يهتم ارنستو نيتو بتوسيع قاموسه من المفردات الشكلية. ينحصر اهتمامه بمقاربات خيالية لاشكال واقعية. أقدام حيوانية وجدران مرنة وزئبقية وخيام ممزقة وقمصان وشبكة عنكبوتية من الحبال وسقوف متحركة، وكل هذا يصنعه من قماش شفاف، تكاد رقته أن تهبه معنى العدم. الاشكال التي يقترحها نيتو لا تعيدنا الى ما نعرفه، بل تتقدم بنا في اتجاه ما لا نعرف من حياة هي في طي الكتمان. إنها لا تذكرنا، بل تستأنف بنا خطوة في حياة هي في طريقها الى التشكل. «لا يكفي النظر»،هذه الجملة تحتاجها أعمال نيتو بل أنها تقترحها همسا. فتامل تلك الأعمال يؤدي إلى فوضى عظيمة في الحواس، من يسبق من هناك اليد التي تلمس وتحس، والعين التي ترى وتفكر، والاذن التي تنصت وتهفو، غير أن مزيج هذه الحواس، لا بد أن يؤدي إلى شيء آخر، شيء يعرفه التأمل بصفته واحدة من درجات صفائه المدهش وهو حجته في تفرده الصارم عن كل ما يقود اليه. من يخترق عملا لنيتو يكون كمن استخرج من اعماق نفسه المواد التي يعالج بها اختلاطات مزاجه النافر. تبدو فكرة المطهر هنا، كما لو أنها صنو الصنيع الفني. فذلك الصنيع يزودنا بقوة خيال مضافة نستطيع من خلالها اكتشاف دروب محتملة، دروب تضع أمام خطواتنا سبلا متباعدة ومختلفة للخلاص. ما نكون عليه بعد نيتو لا يعيدنا إلى ما كنا فيه قبله. الهواء (وهو عنصر بناء مهم لدى هذا الفنان) يمتلئ أشباحا صديقة. صحيح أن نيتو من خلال متاهاته لا يضع حدا لضياعنا بقدر ما يؤكد ذلك الضياع، غير أننا نعثر في أعماله على الفضاء الذي يحنو على ضياعنا بصفته فكرة نبل ونبوءة اختلاف.
ارنستو نيتو (ولد عام 1964) لا يرسم ولا ينحت، الآن على الأقل، غير أنه يمارس الفنين معا بعبقرية الخيال البصري. انه مولع بصنع فضاءات منغمة من القماش، لا توحي بنهاية ما. ما نحمله منها معنا، يذكرنا بها مثلما تفعل المشاهد التعبيرية لـ«مونخ» أو السوريالية لـ«ماغريت» أو الواقعية لـ«هوكني»، غير أنها لا تعيدنا الى مشاهد بعينها، بل تطلقنا في رخاء شعري لا يرعى المعاني بقدر ما يحرص على أن يستخرج من أصواته موسيقى تذهب به الى الاقاصي. أعمال نيتو تدعونا الى أن نفارقها إلى ما تبشر به: الحياة بصفتها أفقا مفتوحا على المفاجآت السارة والمبهجة. الفن بالنسبة لهذا الفنان لعبة مرحة، لعبة تعيدنا إلى الطفولة بخطى البالغين المرتبكة.
.
.
.
.
.
.
.
source: hmaorgil
עבודתו של ארנסטו נטו מתאפיינת בדרך כלל ביצירת אובייקטים פיסוליים גדולי ממדים מחומרים אלסטיים רכים ושקופים למחצה, תוך יצירת סביבות חומריות וחושניות בחללי התצוגה. לעתים קרובות יכול הצופה להיכנס לתוך העבודות, לפעול בהן ולהניע את תצורתן. העבודה המוצגת כאן שונה מעט מיתר עבודותיו: היא עשויה שקי ניילון דקים, מלאים בחול ועטופים בכותנה, המונחים זה על גבי זה באופן שיטתי ומאורגן, ומייצרים בריקדה, חסימה.
שם העבודה קושר את הממד הגופני אל זה הפיסולי. האפידרמיס הוא שכבת התאים החיצונית של העור אשר באה במגע עם העולם. זהו קצה גבולו של האדם – קצה המגולם בעור; קצה המגן על תוך הגוף, תוחם את התנהלותו, מונע את התפרצותו אל המרחב, אך גם את פלישתו של זה אליו. לפיכך, הבריקדה האפידרמית של נטו כמו מבקשת לספק הגנה מפני החוץ, מפני המתקפה, מפני המוות האורב ובא, אולם בה בעת היא חושפת את העדינות והרגישות המגולמות בה; היא מאפשרת את המחשבה על העוצמה שבעדינות, על אפשרות ההגנה שלא באמצעות מתקפה. המתח בין הופעתה הרכה של העבודה מצד אחד לבין ממד אי־הנוחות והאימה העולה ממנה מצד אחר, מועצם על ידי המטפורה הנגזרת משמה.
.
.
.
.
.
.
.
source: guggenheim-bilbao
as piezas del artista brasileño Ernesto Neto (Río de Janeiro, 1964) han sido creadas para atravesarlas, habitarlas, sentirlas e incluso olerlas, lo que permite al espectador experimentar su propio cuerpo, sus sentidos y su mente por medio de la obra de arte. Neto afirma que “lo que tenemos en común es más importante que lo que nos hace diferentes”. Por eso, investiga los aspectos comunes de las relaciones humanas a través de esculturas que apelan a la sensualidad y la corporalidad. Desarrollada en estrecha colaboración con el artista, Ernesto Neto: el cuerpo que me lleva recoge una amplia selección de sus obras desde finales de los años ochenta hasta la actualidad, algunas reconfiguradas en función de nuevas ideas y deseos del artista y de la arquitectura del Museo. Neto pretende crear un espacio para la poesía donde el visitante pueda escaparse de lo cotidiano y consiga dejar de pensar, respirando “directamente de la vida”.