OSCAR DIAZ
أوسكار دياز
Оскар Диаз
奥斯卡·迪亚兹
אוסקר דיאז
オスカーディアス
오스카 디아즈
Counts with Slow Flow Ink
source: oscar-diaznet
About
Oscar Diaz studied design at the Ecole des Beaux Arts of Bordeaux, in France, and after working for Matali Crasset in Paris, he enrolled in the Design Products MA at the Royal College of Art in London ( then under the direction of Ron Arad ) where he graduated in 2006.
He then worked briefly in Japan designing furniture, before returning to London to establish his own practice in 2007.
His work is not defined by a style, but rather by a way of understanding, exploring and questioning objects, while considering their context and the cultural associations embedded on them.
It is this attention to the context where an object will live, that allows him to work at both ends of the design spectrum. His commissions include limited edition pieces, made together with craftsmen and sold by galleries, to mass produced objects, developed in close collaboration with manufacturers in Europe and Asia.
Plain and playful, his objects take inspiration from the everyday things, which by a simple twist, become something unexpected.
While challenging assumptions, each project propose simple solutions that often involve a narrative aspect.
His work has been exhibited in museums and galleries across Europe, and amongst his clients are the Institute of Contemporary Arts (UK), Muji ( JP), Terra Plana ( UK), DOIY ( ES), Domestic ( F ), Worldwide Co ( UK) or Phillips de Pury & Company (UK/ US).
Practice
The studio approach is practical, hands-on, and collaborative. We understand design as an iterative process.
Self-initiated projects serve to experiment with materials and challenge processes that will find later on an application on commercial projects.
The studio doesn’t has a style, favorite material or formula, and consider design as a craft, where a deep understanding of materials, processes and users behavior make a knot.
We find inspiration on the everyday, and are influenced by consumerism, technology, video games, nature, supermarkets and TV screens,…amongst other things.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: dezeen
Spanish designer Oscar Diaz has designed a calendar that uses the capillary action of ink spreading across paper to display the date. Update: this project is included in Dezeen Book of Ideas, which is on sale now for £12.
Each month, a bottle of coloured ink spreads across a sheet of paper embossed with numbers, colouring them in as it goes.
Ink Calendar will be exhibited at an exhibition called Sueños de un Grifo – Diseño con Alma de Agua that opens at the Círculo de Bellas Artes in Madrid today.
Project Description
Ink Calendar make use of the timed pace of the ink spreading on the paper to indicate time. The ink is absorbed slowly, and the numbers in the calendar are ‘printed ‘ daily. One a day, they are filled with ink until the end of the month. The calendar enhances the perception of time passing and not only signaling it. The aim of the project is to address our senses, rather than the logical and conscious brain.
The ink colors are based on a spectrum, which relate to a “color temperature scale”, each month having a color related to our perception of the weather on that month. The colors range from dark blue in December to three shades of green in spring or orange and red in the summer.
Ink Calendar is shown as part of SUEÑOS DE UN GRIFO.
Diseño con alma de agua at the Círculo de Bellas Artes in Madrid.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: habrahabrru
Испанский дизайнер Оскар Диас разработал календарь, который использует капиллярное свойство распространения чернил по бумаге для отображения даты.
Каждый месяц тушь из бутылочки постепенно проникает сквозь рельефный лист бумаги, на который нанесены числа месяца, окрашивая их в определенный цвет. Каждому месяцу свой — на зиму оттенки синего, на весну — зеленого, на лето — красного…
Чернила ежедневно заполняют одну цифру, и к концу месяца весь календарь окрашивается в цвет чернил.
.
.
.
.
.
.
.
source: pierifr
Une véritable révolution dans le paisible monde du traditionnel calendrier des postes. Oscar Diaz nous propose un calendrier basé sur la capillarité du papier. Une idée décorative et géniale !
Le concept est simple, un support sur lequel est disposée une feuille de papier buvard dans laquelle les jours du mois sont découpés. L’encre, par capillarité, colore au fil du temps les jours qui passent.
Chaque mois une nouvelle feuille de buvard et un nouveau pot d’encre colorée, et voilà votre mur redécoré d’une oeuvre vivante et éphémère. Elle mettra un mois à voir le jour dans son ensemble pour finir à la poubelle l’instant d’après !
.
.
.
.
.
.
.
.
source: blogcasaseit
E’ un’invenzione del designer spagnolo Oscar Diaz, che ha pensato di sfruttare due materie semplici, come carta e inchiostro, per mettere a punto un meccanismo capace di segnare i giorni e allo stesso tempo accompagnare lo scorrere del tempo.
Ogni mese una boccetta di inchiostro colorato si propaga su un foglio di carta con numeri in rilievo, colorandoli man mano che passano i giorni. La lenta capacità di assorbimento dell’inchiostro da parte della carta fa sì che ogni data del mese- composta sempre da due numeri – si colori nell’arco delle 24 ore.
Le boccette di inchiostro cambiano colore per ogni mese rispettando le aspettative di stagione: tonalità di verde per la primavera, rosso e giallo per l’estate, ombre di blu per i mesi invernali.
Da attaccare in casa o in ufficio per osservare lo scorrere del tempo in modo originale.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: meetjoeblognet
“เวลาไม่ไหลย้อนกลับ” ประโยคฮิตที่ได้ยินกันตั้งแต่แวดวงธุรกิจ ไปจนถึง คำปลอบใจตอนเพื่อนๆอกหัก หรือแม้กระทั่งเป็นคติเตือนใจให้ระลึกถึงอดีต ปัจจุบัน และอนาคต นอกเหนือจากนาฬิกา และสายน้ำที่เป็นตัวแทนของสิ่งที่เอามาเปรียบเทียบกับเวลาแล้ว สิ่งใกล้ตัวที่เป็นตัวแทนบอกเวลาในทุกๆวันนั่นก็คือ ปฎิทิน ครับ
Ink Calendar ที่เห็นอยู่ด้านบนนี้น่าจะให้ความหมายของ เวลาไม่ไหลย้อนกลับ ได้เป็นอย่างดี ใครที่เรียนสายวิทย์มาคงเคยทำการทดลองเรื่องของ Spectrum โดยใช้กระดาษจุ่มลงในสารละลายต่างชนิดกัน ซึ่งสารละลายแต่ละชนิดเมื่อถูกกระดาษดูดขึ้นมาแล้วก็จะมีความสูงแตกต่างกันไป
ด้วย Concept เพียงแค่นี้ Oscar Díaz ก็ได้นำมาออกแบบเป็นปฎิทินครับ โดยสารละลายที่ใช้นั้นจะถูกดูดให้เต็มตามตัวเลขแต่ละวัน และไม่ใช่เพียงแค่เดือนเดียวเท่านั้น ผลงานชิ้นนี้ถูกออกแบบมาให้ใช้ได้ทั้งปี เพราะสารละลายที่ใช้ในแต่ละเดือนนั้นไม่เหมือนกัน โดยต้องคำนึงถึงเรื่องของ สภาพอากาศในแต่ละเดือนที่มีผลต่อการไหลของของเหลวที่ใช้อีกด้วย ใครที่สนใจก็ตามลิงค์ด้านล่างแล้วติดต่อกับคนออกแบบได้เลย
.
.
.
.
.
.
.
.
source: vidaordinaria
O designer espanhol Oscar Diaz desenvolveu o “Ink Calendar”, um calendário que usa o tempo em que um frasquinho de tinta demora a ser absorvido pelo papel pra mostrar, de verdade, o passar dos dias.A cada mês um frasquinho de tinta colorida é absorvido pelo papel, colorindo e imprimindo lentamente os dias. As cores variam com as estações do ano. Um jeito divertido de decorar a parede da sala e não se perder no tempo.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: whereyoupixnetnet
時間的意義一直是藝術家與哲學家很感興趣的主題,而對於人感受到時間流逝的經驗,則是一而再再而三地被藝術家與設計師重新詮釋。而下面這個由倫敦的設計師Oscar Diaz所設計的日曆Ink Calendar,則是以墨水浸濡紙張的方式,來表達了時間的流逝。
每個月份的起頭會有一個墨水瓶,而這邊是屬於8月的紫色墨水。每個月份的顏色選擇,是由我們對於當個月份的溫度與天氣「印象」來做決定(像12月是深藍)。下面是整個設計的全貌與局部圖:
初看到這個設計時,我聯想到了電腦裡的進度條(Progress Bar),就是用來記錄軟體運行或下載的進度如何的元件。而進度條的設計則在Flash上變得非常繽紛,像Smash Magizine就曾介紹一些創意的案例並加以分類。
而關於進度條如何影響人們對於時間的感受,CMU曾在2007年作了相關的研究,而我自己也曾做過這方面的思考,那時我還是一位工程師。「時間的感受」這個主題太迷人也太難以捉摸,因此各個領域都試圖一窺一二,並期望有一天能拼湊出它的全貌。