highlike

TEAM LAB

实验室团队
チームラボ

homogenizing and transforming world

source: team-labnet

デジタル領域は、専門性は深くなるにもかかわらず、1つのものを創るときに、それぞれの専門性だけでは創れなくなっていきます。

チームラボは、様々な領域のプログラマ・エンジニア(プログラマ、UIエンジニア、DBエンジニア、ネットワークエンジニア、ロボットエンジニア、コンピュータビジョンエンジニア、ソフトウェアアーキテクト)、数学者、建築家、CGアニメーター、Webデザイナー、グラフィックデザイナー、絵師、編集者など、手を動かすスペシャリストで構成される集団です。

そして、専門性の高い人間が集まって、互いの領域を曖昧にしながら、チー ムで創っていきます。そして、創ること・そのプロセスの中から、新たな発見をし、その発見を、次の創ることにいかしていくことを、重要視しています。

空間に浮遊している各球体は自律していている。

球体は、人が叩いたり何かにぶつかったりして、衝撃を受けると光の色を変化させ、色特有の音色を響かせる。そして、その球体は、その色の情報を他の近辺の球体へ伝播させる。伝播された球体は、同じ光りの色に変化し同じように色の情報を他の近辺の球体へと伝播させる。

世界にネットが張り巡らされ、個人が周辺の人々とつながり、自由に情報を行き来させるようになった。情報は、個々人を媒介に伝播していき、世界は瞬く間に均質化していっている。そして、全ての個人が自由にそして簡単に情報を発信でき、その情報が同じように個々人を媒介に世界へと伝播していくため、世界は、瞬く間に変容もしていく。
.
.
.
.
.
.
.
.
source: team-labnet

About teamLab

In the digital domain, no matter how specialist a person is, it is becoming less feasible to create something as a specialist of a particular field.

teamLab is an ultra-technologists group made up of information specialists including; programmers (user interface engineers, data base engineers, network engineers, robot engineers, computer vision engineers, software architects), mathematicians, architects, CG animators, web designers, graphic designers, artists, and editors.

And so, teamLab has been made by gathering together a group of highly skilled experts in different areas and blurring the boundaries between each person’s respective fields of expertise. I put importance on the fact that through the process of creating and making things, new discoveries are made, and these discoveries can then be taken on to the next stage of creating something.

Individual balls floating in the air communicate to each other via a wireless connection.
The balls change color when touched by people, when they bump into things, or receive a shock, and sounds are produced in relation to the colors. Those balls send this color information to other balls, which in turn send the information to balls close by, and the information spreads out so that all the balls become the same color.

The internet has spread through out the world. Individuals are connected to closely related people and information spreads back and forth freely between them. People act as the intermediary for the information and in an instant the information spreads and the world unifies. All individuals can freely and simply transmit information, the individual acts as an intermediary that transmits the information to the world, transforming it an instant.
.
.
.
.
.
.
.
source: teamLab

teamLab是一个由各种创作型专业人才组成的超级技术团队。我们有程序员,工程师(前台工程师,数据库工程师,系统架构师,用户界面设计师, 网络工程师,机器人工程师, 图像处理工程师 ),数学家,建筑师,网页设计师,图像设计师,CG动画师,画家,编辑等等。飄浮在空間的每個球體,各自獨立。
當球體一受到衝撞時,好比說有人去敲打,或去碰撞到什麼東西,就會使得光的顏色產生變化,發出特定顏色所特有的音色。接著,該球體會將此一情報傳播至附近的球體。接收到傳播的球體,也會變化成相同的光色,再將所產生變化的顏色情報,繼續傳播到附近的球體。

世界佈滿網絡,於是個人開始與周遭的人們產生連結,進而自由地交換情報。情報以每個人作為媒介進行傳播,世界就在剎那之間產生同質化。然後,所有的個人就能自由地、輕易地向產生連結的人發送情報,由於該情報也同樣地以每個人作為媒介,向世界進行傳播,因此,世界也在轉瞬間發生變化。
.
.
.
.
.
.
.
source: collabcubed

Tokyo-based teamLab is a group of ultra-technologists including programmers, user-interface engineers, mathematicians, CG animators, as well as architects, designers, artists and editors, who blur the boundaries of their respective fields to create and discover new ideas and push limitations. Presently, their interactive installation Homogenizing and Transforming World is part of the exhibition Distilling Senses: A Journey through Art and Technology in Asian Contemporary Art, at the Hong Kong Arts Centre. Individual balls floating within an enclosed space communicate to each other via wireless connection. They change color and emit different sounds when touched by visitors or bump into each other or other objects. The balls send color information to other balls which in turn spread the information to other balls, changing all the balls to the same color. The piece is a metaphor for the internet and globalization in general. People act as intermediaries for information which so quickly travels via the internet globally, transforming the world in an instant and unifying at the same time.