highlike

Werner Herzog

Nosferatu: Phantom der Nacht

Werner Herzog   Nosferatu- Phantom der Nacht

source: rottentomatoes

For Werner Herzog’s 1979 remake of F.W. Murnau’s classic 1922 silent horror-fest Nosferatu, star Klaus Kinski adopts the same makeup style used by Murnau’s leading man Max Schreck. Yet in the Herzog version, the crucial difference is that Nosferatu becomes more and more decayed and desiccated as the film progresses. Essentially a retelling of Bram Stoker’s Dracula, Nosferatu the Vampyre traces the blood-sucking progress of the count as he takes over a small German village, then attempts to spread his influence and activities to the rest of the world. All that prevents Dracula from continuing his demonic practices is the self-sacrifice of Lucy Harker, played by Isabelle Adjani. Director Werner Herzog used the story to parallel the rise of Nazism. The film was lensed in the Dutch towns of Delft and Scheiberg. Nosferatu the Vampyre was filmed in both an English and a German-speaking version; the latter runs 11 minutes longer.
.
.
.
.
.
.
.
source: kinopoiskru

В этом изысканном опусе, знаменательно награждённом на МКФ в Западном Берлине как раз за работу художника Хеннинга фон Гирке, немецкий режиссёр Вернер Херцог, словно усердный копиист, попытался снять кальку с шедевра эпохи немого кино — «Носферату, симфония ужаса» Фридриха Вильгельма Мурнау. Он ориентировался именно на старый фильм, снятый за 56 лет до этого, а не на литературный первоисточник Брэма Стокера, написанный в самом конце XIX века (поэтому, в отличие от последующей версии Фрэнсиса Форда Копполы, экранизация Херцога должна была бы, ради справедливости, называться «Носферату Фридриха Мурнау»).
Резкий, графический стиль немецкого экспрессионизма, пусть и дополненный весьма живописно запечатлёнными видами карпатского замка или голландского города (тут Вернеру Херцогу оказался вновь необходим оператор Йёрг Шмидт-Райтвайн, который работает как бы в очередь с Томасом Маухом и над более сочными в плане красок экранными проектами этого постановщика), интересует его в первую очередь. Но несмотря на присутствие гениального актёра Клауса Кински, который в образе вампира Дракулы невыразимо сладостно и обречённо красиво пьёт кровь из шеи восхитительной Изабель Аджани, сыгравшей его невинную жертву Люси Харкер, мистическая тайна высокого искусства неуловимо исчезает, будто тёмно-фиолетовая ночь с первыми золотистыми проблесками утренней зари.
.
.
.
.
.
.
.
source: w2netmoviescombr

Nosferatu: Phantom der Nacht é um filme teuto-francês de 1979 dirigido por Werner Herzog, que fez o roteiro baseado na obra de Bram Stoker. Embora a história seja baseado no romance de Stoker, o filme é uma homenagem ao clássico Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens de F. W. Murnau (1922), no qual foi criada a personagem Nosferatu pois os produtores não conseguiram os direitos da história original e nem tampouco o nome Drácula.
.
.
.
.
.
.
.
source: somethingwickedhorrorkinja

Although I’m a pretty big fan of his documentaries — Little Dieter Needs to Fly is one of best docs around — I only recently became aware of Werner Herzog’s 1979 horror film Nosferatu the Vampyre (doesn’t the German title sound much cooler?). I’ve never seen the 1922 Nosferatu, also a German made film and the one that inspired Herzog (hard to get motivated to see a silent movie — gimme the talkies!), but both are essentially an adaption of Bram Stoker’s Dracula.

So, last night, while the neighborhood boomed, popped, and sparkled for the 4th of July, I got settled in to watch Herzog’s Nosferatu, which happened to be the version with the German language and English subtitles. After a significantly long intermission (I got sleepy), I finished the movie tonight.

One of the first things that stood out with this movie is the soundtrack. It’s definitely Herzog’s taste and could easily have been pulled from any one of his various documentaries. That is to say, the musical selection isn’t what you’d expect if you were expecting a typical Hollywood production of Dracula or any other horror movie for that matter. Much of the music is subtle, sometimes operatic, and often very classical in nature. The first track heard after the opening credits is an acoustic instrumental that is both mellow and uplifting. It is the perfect tune to hear during a morning that promises a good day…

But, this is a Dracula movie, and we know the good day is going to turn into a dark night full of shadows, dread, and blood. Count Dracula in this movie is something else entirely. Instead of a dashing, smooth-talking, romancer with fangs, this Dracula is more what we might expect in the real world: He not only has the usual ultra-pale complexion, but he looks downright sickly, and despite his powers, he comes across as fragile and vulnerable. And just look at his fangs. Instead of the overgrown canines we are accustomed to, they are the top two center teeth and look more like filed down buck teeth. His fangs are at once comical and threatening, as their unusual placement somehow seems more realistic for a diseased or disfigured being. This Dracula also laments several times about how he cannot die, yet he must know he can; he simply doesn’t have the courage to make it happen.

That being said, this movie is not completely without the sexual nature that is so embedded with the typical persona of the vampire. Toward the end of the movie, the estate agent’s wife, Lucy, knowing that Dracula is charmed by her and that the plague that he has brought with him will not end until he has her, decides to turn the tables by seducing him… to death by sunlight.

And if a pure hearted woman……diverts his attention from the cry of the cock…

…the first light of day will obliterate him.
But before that happens, we observe Count Dracula, with his claw-like hands, naively operating his spell of seduction as he pulls back Lucy’s white nightgown just above her legs, all the while gazing with desire. This foreplay, however, does not lead to him taking possession of her through intercourse, but by the vampire’s bite, in which he see him suckling the life from her neck.

EXPAND
One of the other aspects that makes this adaption particularly interesting is how Herzog scales down the usual Hollywood treatment of vampire movies. For example, we’re used to seeing Dracula in an exaggerated regal setting, usually dressed in princely clothing and shuffling around in a cavernous castle that is in some state of decay, but still quite opulent. Herzog still utilizes the spooky shadow play, the lack of reflection in the mirror, and other traditional vampire characteristics, but in some ways makes his Count Dracula much more modest. The sartorial style of Herzog’s Dracula is fairly muted, yet creepy; he wears what looks like a trench coat made of black satin or silk. His castle appears as complete ruins in long shots, but up close and inside, it’s still in tact, but clearly in decline. Instead of vast dining halls and grand staircases, the inner dimensions are small and somewhat claustrophobic. Claustrophobic, too, because Dracula himself, with his menacing shadow looming large in the background, seems to always be there, close, clingy, and thirsty.

The ending of the movie is interesting. Thanks to Lucy’s sacrifice, Count Dracula is killed (and stabbed with a stake by Van Helsing for good measure), but Jonathan Harker, the estate agent sent to formalize the real estate purchase early on, has been infected with the vampire’s curse. There is an earlier scene in the movie that suggests this was all anticipated by Count Dracula and that he may be living on through Harker. If you’ve seen this, what do you think?
.
.
.
.
.
.
.
source: creepypastaforumcommunitynet

Nosferatu, il principe della notte (Nosferatu: Phantom der Nacht) è un film del 1979 scritto diretto da Werner Herzog. È il remake del capolavoro diretto da Friedrich Wilhelm Murnau, Nosferatu il vampiro, tratto liberamente dal romanzo “Dracula” di Bram Stoker. Herzog ha affermato di considerare il film di Murnau la pellicola più importante mai prodotta in Germania. Sebbene il film di Herzog rispetti fedelmente le vicende narrate del film originale, il regista (probabilmente per ragioni di botteghino) ha ripristinato i nomi del romanzo di Stoker, i cui diritti erano ormai scaduti mentre ai tempi Murnau era stato costretto a cambiarli. Musiche dei Popol Vuh. Ha vinto i premi Festival di Berlino: Orso d’argento per la scenografia e Deutscher Filmpreis: Miglior attore – Klaus Kinski.

Un film horror molto lento e teatrale, ma ricco di fascino e poesia. E’ un remake, ma un remake alla Herzog, con un velo di tristezza e malinconia. Solo non mi convince Bruno Ganz che all’epoca era ancora immaturo, inoltre dimostra troppi anni e non ha la faccia per Harker. Klaus Kinski è superlativo come sempre, e gli altri attori sono molto bravi. E’ molto bello ma lo trovo inferiore all’originale.

Cast:

Klaus Kinski: Conte Dracula
Isabelle Adjani: Lucy Harker
Bruno Ganz: Jonathan Harker
Roland Topor: Renfield
Walter Ladengast: Dr. Van Helsing
Carsten Bodinus: Schrader
Martje Grohmann: Mina

Trama:

Jonathan Harker è un agente immobiliare di Wismar, sul Mar Baltico, nella metà dell’Ottocento. Felicemente sposato con Lucy, non l’ascolta quando questa gli dice di avere un brutto presentimento riguardo al viaggio che lui dovrà intraprendere per la Transilvania. Lì lo aspetta il Conte Dracula, interessato ad acquistare una casa proprio nei pressi della loro abitazione.
Jonathan, dopo un viaggio lungo un mese, ignora anche gli avvertimenti degli zingari e degli abitanti del posto, che si rifiutano di accompagnarlo nei pressi del castello di quel temutissimo personaggio, che loro chiamano vampiro.
L’incontro tra il conte e Jonathan, di notte, è già piuttosto inquietante, ma il giovane Harker è più preoccupato dal portare a termine l’affare che dalle storie che girano attorno al suo cliente che, comunque, sembra non fare niente per smentire la sua sinistra fama. Firmato il contratto, niente giustificherebbe la volontà di trattenere ancora il giovane agente nell’enorme castello che, di giorno è sempre vuoto, e che di notte è “animato” dalla sola presenza del conte. Per giunta Jonathan fa sempre terribili sogni (ma sono sogni?) e comincia a dare credito alle terribili teorie sui vampiri descritte nel libro che una locandiera premurosa gli ha consegnato prima che si incamminasse verso il castello di Dracula.
Prigioniero del castello, nel cercare una via di fuga Jonathan scopre che il conte passa le giornate a riposare all’interno di una tomba. Una sera da una finestra scorge il conte intento ad adagiare delle bare su un carro, e infilarsi infine dentro una di esse. Jonathan capisce allora che il conte è diretto a Wismar, e decide di calarsi da una finestra per fuggire e tentare di arrivare a Wismar prima di lui.
Le bare vengono caricate su un vascello, che arriva a Wismar senza più un uomo dell’equipaggio vivo, e portando la peste in città. Quando Jonathan fa finalmente ritorno a casa, non solo è troppo tardi per mettere in guardia dal pericolo, ma è totalmente stravolto, cambiato al punto da non riconoscere più l’amatissima Lucy. I suoi diari e il libro sui vampiri che portava con sé sono però preziosissimi per aiutare la sua giovane moglie a capire quale sia la causa di tutto questo e come si possa sconfiggere questo terribile avversario.
Tra lo scetticismo generale Lucy è fiduciosa di poter sconfiggere il male e far tornare sano suo marito. Con l’intento di trattenere Dracula fino all’alba, perché così possa essere annientato dalla luce del sole sorgente, Lucy offre il suo collo al vampiro per un’intera notte. Il piano riesce, il conte resta come pietrificato, ma Lucy, dissanguata, soccombe. Il dottor Van Helsing, che fino a quel momento riteneva che quelle di Lucy fossero solo superstizioni, ora le crede e per allontanare definitivamente il pericolo, trafigge il cuore del vampiro con un paletto di legno, secondo quanto previsto dal rituale.
Prima di coricarsi Lucy aveva preparato una serie di espedienti per tenere sotto controllo il marito, come quello di mettergli al collo un crocefisso e di cospargere il pavimento attorno alla sua sedia di ostie consacrate, ma una volta morto egli può liberarsi di questi simboli, e sarà il suo corpo a ospitare l’anima del “mai estinto” vampiro Nosferatu.

Versioni del film
Del film vennero realizzate due versioni, in tedesco e in inglese. Le scene di dialogo non vennero doppiate né dagli attori stessi né da doppiatori, bensì ognuna venne girata due volte nelle due lingue diverse, così le due versioni differiscono non solo nell’audio ma anche – leggermente – nella parte visiva. Per ragioni commerciali la Twentieth Century Fox, distributrice del film, decise di tagliare alcuni minuti dalla versione destinata alla vendita. Il film risulta così privato nella versione italiana, e in altre, di alcune scene.

Curiosità

Rispetto al romanzo di Bram Stoker i nomi di Mina e Lucy sono invertiti.

Il personaggio di Mina è interpretato da Martje Grohmann, che all’epoca era la moglie di Herzog.

Werner Herzog appare nella scena dello sdoganamento delle bare di Nosferatu: è sua la mano del doganiere che ispeziona la terra nelle bare infestate dai topi. Secondo quanto dichiarato dallo stesso Herzog nel commento al film, contenuto nel DVD versione 2 dischi, nessun altro della troupe aveva il coraggio di toccare i topi.

I topi presenti nel film sono 11.000, importati dall’Ungheria. Ovviamente le pratiche doganali furono molto problematiche.
.
.
.
.
.
.
.
source: marcellofaitsoncinocheblogspot

Nosferatu, fantôme de la nuit (titre original Nosferatu: Phantom der Nacht) est un film allemand réalisé par Werner Herzog, sorti en 1979.

À Wismar, au XIXe siècle, un jeune homme, Jonathan Harker (Bruno Ganz) part dans les Carpates afin de négocier la vente d’une maison avec le comte Dracula. Dans une auberge, des villageois le mettent en garde et tentent de le dissuader de lui rendre visite car il est bien connu dans la région que le comte n’est autre qu’un vampire. Harker va cependant lui rendre visite, à pied puisqu’aucun cocher ne veut l’accompagner, mais il tombe très vite sous l’emprise du comte, ne réalisant pas assez tôt qui est vraiment Dracula.
.
.
.
.
.
.
.
source: gothicat

Nosferatu – Phantom der Nacht ist Werner Herzogs Horrorfilm aus dem Dracula-Stoff und eine Hommage an Friedrich Wilhelm Murnaus „Nosferatu, eine Symphonie des Grauens“.
Herzog orientierte sich an Murnaus Original. Auch wenn er die Namen des Stoker-Romans verwendet, zitiert er die Charaktere Murnaus fast eins zu eins. Ausstattung und Kameraeinstellung sind in vielen Szenen mit der Murnaus identisch. Das Motiv der sich ausbreitenden Pest wird hervorgehoben. Auch die Anleihen aus wissenschaftlichen Filmen werden übernommen: Während Murnau mikroskopische Aufnahmen zeigt, präsentiert Herzog Zeitlupenaufnahmen des Fledermausfluges.

Herzog löst sich erst am Ende des Filmes von Murnau und Stoker, indem er seinem Film ein eigenes, pessimistisches Ende gibt. Lucy Harker besiegt den Vampir ebenso, wie es bei Murnau der Fall war, aber das „Virus“ Vampirismus überlebt im gebissenen Jonathan Harker, der zum neuen Nosferatu wird.

Bei keinem anderen ist der Vampir so übermächtig wie bei Herzog. Sein Biss allein reicht zur Infektion und damit zur Verbreitung der Seuche, der Pest, die Herzog mit einer Unzahl von Ratten noch eindrucksvoller darstellt, als dies Murnau möglich war.

Der Film ist die zweite Zusammenarbeit Herzogs mit Klaus Kinski, welcher den Vampir hier ähnlich überzeugend und furchterregend darstellt wie Max Schreck im Original.

Shadow of the Vampire ist ein Horrorfilm aus dem Jahre 2000. Der Film ist eine Hommage an Friedrich Wilhelm Murnaus Werk Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens.
Handlung: Murnau plant im Berlin der 20er Jahre den Dreh seines Horrorfilms Nosferatu in Osteuropa. Der Film soll möglichst authentisch werden. Deshalb hat Murnau einen Darsteller für die Figur des Vampirs engagiert, der angeblich ein Schüler Stanislavskis ist und das Method Acting betreibt, sich also komplett in die Rolle des Graf Orlok hineinversetzt und nur kostümiert und geschminkt erscheint. In Wahrheit ist Max Schreck, der angebliche Schauspieler, ein echter Vampir, was die Filmcrew aber nicht weiß. Schreck soll als Gage für seine Leistungen das Blut der Hauptdarstellerin Greta Schröder bekommen. Doch während der Dreharbeiten kann Schreck seine Gier nach Blut nicht kontrollieren und fällt den Kameramann Wolfgang Müller an. Durch die seltsame Krankheit des Kameramannes muss der Dreh unterbrochen werden, da Murnau nach Berlin zurück muss, um sich um einen Ersatz zu kümmern. In dieser Drehpause unterhalten sich Produzent Grau und Drehbuchautor Galeen mit Max Schreck. Sie befragen ihn und er erzählt, wie er zum Vampir wurde. . .