SUI JIANGUO
隋建国
source: galeriemitterrand
Sui Jianguo s’est fait connaitre dans le monde entier en utilisant, sous forme d’exorcisme, l’iconographie maoïste. Il est de ce fait perçu comme un interprète majeur de la manière dont la transition économique s’est reflétée dans l’art. Ses oeuvres traitent de son adéquation au présent et des métamorphoses induites par les nouvelles technologies, sans pour autant déconsidérer la persistance des valeurs culturelles propre a son héritage national.
Sui Jianguo est né à Qingdao, dans la province du Shandong en Chine, en 1956. Il vit et travaille à Pékin.
Sui Jianguo a été diplomé de l’Académie de Beaux-Arts de Chine, dont il dirige aujourd’hui le département de sculpture. Plusieurs expositions personnelles lui ont été consacrées telles que ” Exhibition at the HanArt Gallery”, Taipei, Taiwan (1994), “Dian Xue – Sui Jianguo Art Works”, OCAT, Shanghai (2007), ” Sui Jianguo’s Discus Thrower”, The British Museum, Londres (2012) ou encore “Restrained Power: Sui Jianguo’s Work”, MOCA, Singapour (2012). Il a également participé à de nombreuses expositions internationales, notamment “From the central nation – Avant-garde exhibition in China “, Barcelone (1995), “Exhibition of contemporary Chinese artists”, Salon Art Paris, Carroussel du Louvre (1999, 2000), “Olympic Cities : Gods Becomming Men”, Frissiras Museum, Athènes (2004), “Half – life of a Dream : Contemporary Chinese Art”, SFMOMA, San Franisco (2008), “Art and Chinese Revolution” Asia Society, New York (2008).
.
.
.
.
.
.
.
source: ensinovisionnet
We normally think an artist is about composing something with their eyes, but what if you put on a blindfold? Chinese artist Sui Jianguo said that doing sculptures while blindfolded didn’t restrict him, instead, they allowed him to reach a new level of freedom.
.
.
.
.
.
.
.
source: suijianguo
(b. 1956 in Qingdao, Shandong province) received a BA in the Fine Arts Department from the Shandong University of Arts in 1984 and an MA in the Sculpture Department from the China Central Academy of Fine Arts in 1989, where he currently presides as the head of the Sculpture Department. He has been praised by art critics for being a “pioneer venturing to the farthest reaches of Chinese sculpture.”
Sui Jianguo’s art explores his unique understanding and recognition of creation, form, alternative media, alternative methods, and space-time. His sculptures are ingenious fusions of concept and form, as many of his works utilize large-scale force to impact viewers. Sui Jianguo’s early works carry strong symbolic content, most of which carefully relates the peculiarities of society and history. His later creations gradually became disconnected from his own identity and began incorporating a bigger visual angle, thus makinghis concepts of cultural space-time apparent. Sui Jianguo’s work also succeeds in bringing forth introspection on the artistic process in modern China. Whether it bethe Realism in hisearly works or the classic shapes in his later Mao Jacket and Dinosaur pieces, both rely on the wisdom of native Chinese genealogy and channels of culture to serve as ways to solve problems, as outlets. The work reveals an obvious academic’s severely critical standpoint regarding society and human morality.His works also touch on the realms of video and public performance.
The artist has participated in many group and solo exhibitions, includingThe Hague Under Heaven: Sui Jianguo Sculptureat Museum Beeldenaan Zee, Hague, Holland (2011), Sui Jianguo: Dream Stone at JGM Gallery, Paris (2010), as well as The City of Forking Paths: The Sculpture Project of the Expo Boulevard, World Expo Shanghai 2010, Shanghai, China, Motion/Tension: New Work by Sui Jianguo, Today Art Museum, Beijing, China (2009), Fashion Accidentally, Museum of Contemporary Art, Taipei, China (2007), and Susi: Future & Fantasy, Metropolitan Museum of Manila, Manila, The Philippines (2006).
.
.
.
.
.
.
.
source: pacegallery
Sui Jianguo (b. 1956 in Qingdao, Shandong province) received a BA in the Fine Arts Department from the Shandong University of Arts in 1984 and an MA in the Sculpture Department from the China Central Academy of Fine Arts in 1989, where he currently presides as the Head of the Sculpture Department. He has been praised by art critics for being a “pioneer venturing to the farthest reaches of Chinese sculpture.” Sui Jianguo’s art explores his unique understanding and recognition of creation, form, diverse media, alternative methods, and space-time. Sui Jianguo’s sculpture succeeds in bringing forth introspection on the artistic process in modern China. Whether it be the Realism in his early works or the classic shapes in his later Mao Jacket and Dinosaur pieces, both rely on the wisdom of native Chinese genealogy and channels of culture to serve as ways to solve problems, functioning as outlets.
.
.
.
.
.
.
.
source: vchale
隋建国被评论家誉为“在观念主义方向上走得最早也最远的中国雕塑家”。他在艺术探索中对创作观念、作品形式、媒介选择、处理方法、时空经验等多个方面都有独特的理解和认识。隋建国曾多次参加世界范围内的个展、群展和公共艺术项目,是中国最重要的当代艺术家之一。
.
.
.
.
.
.
.
source: finslab
Sui Jianguo nasceu na China, na cidade de Qingdao, em 1956. Ambos os pais de Sui eram trabalhadores da fábrica e foram em grande parte ausente durante a sua infância, devido à carga de trabalho que lhes foi imposta pelo governo Mao. Crescendo Sui chegou a testemunhar a dura realidade dos anos de Mao. Durante esse tempo, o realismo socialista maoísta tornou-se o estilo de arte aprovado. Este estilo geralmente retratado ideais maoístas em uma luz romântica positivo. Estas imagens foram usadas para criar um culto à personalidade de Mao. Em dez anos de idade, as escolas foram fechadas como parte da Revolução Cultural, e ele começou a trabalhar nas fábricas com seus pais. Em uma entrevista, ele afirmou que estava “paralisado na era do culto Mao, quando Mao era praticamente um Deus em casa”. A pintura não tinha sido uma opção de carreira para Sui até a idade de dezoito anos, quando ele quebrou o braço, que o levou para longe de seu trabalho na fábrica. De acordo com Sui, durante este período, ele havia pensado em sua vida “espiritual” e que ele queria fazer com o seu futuro. Logo depois e com a permissão ea orientação de seu pai, ele começou a estudar pintura na noite sob a cobertura da escuridão.
Após seu retorno para a fábrica Sui iria pintar cartazes de propaganda de Mao na forma realista socialista. Seus estudos e prática deu frutos para o seu primeiro trabalho verdadeiro: a pintura de paisagem chinesa tradicional, que terminou em 1976 após a morte de Mao. Após a morte de Mao Zedong, o governo chinês afrouxado seu controle sobre a população, e as reformas educacionais foram rápidos a seguir. Sui aproveitou as novas liberdades e mudou-se Jinan e, em seguida, Shandong, onde ele iria receber a sua especialização em escultura, alguns anos mais tarde ele iria receber o seu mestrado em Artes na Academia Central de Belas Artes, em Pequim. De acordo com Sui pelo tempo que ele tinha matriculado na faculdade que ele tinha decidido que queria fazer escultura, este foi inspirado por seus anos anteriores nas fábricas onde as pessoas iriam dizer que ele tinha “habilidade em usar as mãos”. Depois de ganhar o título de mestre, Sui viajou para a Holanda, Austrália, Japão e outros lugares para exibir sua arte. Ele também trabalhou como professor convidado ou palestrante em várias universidades fora da China. Finalmente, Sui voltou a tornar-se presidente do departamento de Escultura na Academia Central de Belas Artes.
Sui tornou-se internacionalmente proeminente através do uso de “esculturas naturalistas” que fizeram uso de pedras, pedregulhos, e aço. Estes primeiros esculturas trouxe-o para o cenário internacional. Verdadeira aclamação da Sui veio em 1997, quando ele elaborou sua primeira Mao atender uma escultura que imitava jaqueta comunista de Mao. Seus casacos interessaria colecionadores famosos, como Uli Sigg e ajudar a ganhar o reconhecimento no cenário internacional.
Arte
Sui tem sido um artista muito activo na cena de arte moderna e contemporânea na China. Ele teve inúmeras exposições individuais e colectivas no Japão, Austrália, Hong Kong, Índia, Taiwan, e, mais recentemente, nos Estados Unidos, além de seus horários de ativos na China, e várias exposições de alto nível em todo o mundo. Ele gosta de trabalhar com materiais duros e pesados, tais como granito e metais. Suas técnicas de impermeabilização, de ligação, amarrando e martelando criado uma relação de associação e de confronto entre os materiais, que ressoam com a sua percepção de vida e seus conflitos internos. Entre suas obras mais conhecidas no início de 1990 são ‘Land Depressão “, no qual Sui entrelaça pedregulhos enormes em redes feitas de cabos de aço, e’ Memory Selado ‘, um armário perto soldados das chapas de aço de espessura, o que dá um sentimento opressivo de peso e bloqueio . Sua obra “Memória” é uma parede feita de estrada de ferro velhos laços. Os laços foram moídos tal como os humanos moído para baixo pela vida, e eles se tornam parte de uma parede divisória, um limite.
Muitos primeiros trabalhos Sui refletem suas experiências pessoais e explorar, em menor ou maior grau, suas ansiedades e sentimentos de prisão. Ele começou sua série ‘Mao Suit’ em 1997. Esta série pode, contudo, ser considerada como a conclusão de uma etapa importante em sua auto-exploração. Ele se baseia na imagem poderosa do terno Mao, não como um elemento de traje revolucionário, mas como um símbolo de restrição e limitação. Sui sugere que nenhum dos chinês tomou verdadeiramente fora de sua Mao se adapte mesmo que a era revolucionária é longo. Às vezes Sui faz com que os fatos se assemelham Mao Buddhas e em outras vezes ele os transforma em cascas duras. Recentemente, Sui tem feito bastante bem-humorado, suave e quase transparentes ternos Mao. O terno Mao é, talvez, passando a representar para o artista um objeto de diversão.
Em um trabalho mais recente, o dinossauro vermelho – um símbolo da China imperialista, como China comunista com a porta gravada no peito menciona ‘Made in China’; é um olhar para brinquedos de plástico a partir do início do voo econômico chinês, e um símbolo de uma China antiquada se movendo em direção a ser contemporâneo. Ao longo da década de 1960, tudo foi “Made in Japan”, na década de 1970 “Made in Taiwan”, e na década de 1980 “Made in China”. A fabricação de produtos acabados com base em modelos e matérias-primas importadas se tornou a norma econômico dos países emergentes.
Acima de tudo, o trabalho de Sui tem bem representadas as opiniões e expressões de sua geração, a geração que sobreviveu a Revolução Cultural de Mao. Mais importante ainda, como um dos artistas mais ativos e mais produtivas na China de hoje, e como o chefe do departamento no Instituto de Arte de maior prestígio na China, ele também trouxe mudanças fundamentais no movimento de arte contemporânea em recente China. Por causa de suas obras influentes e através de seus esforços educacionais, escultura abstrata e conceitual têm sido bem aceito pelas pessoas comuns chinês e pelas autoridades. Além disso, ele tomou a regra de trazer a arte contemporânea da China moderna para o mundo. Suas obras têm sido bem reconhecido pelo mundo da arte ocidental.