highlike

Rufus Wainwright

Sword of Damocles

At a lavish banquet, King Dionysius is confronted by his servant Damocles – a brat who is jealous of the king’s splendor and power. Through supernatural forces, the two roles are switched. The smug, inexperienced commoner becomes the king. But his joy is short-lived.
He quickly realizes that being king isn’t all crowns and cheeseburgers. With great power comes great responsibility.
.
.
Release
The Sword of Damocles
Just release it
To the authorities

Raise kindness
Above all else
Avoid the books of
Hatred behind the shelves

I will caress your
Caress your curly hair
With affection
Many a good reason to cut off your head
Then and then

Release
The Sword of Damocles
Just release it
I’m begging
You on my knees

There is no reason
To hide it from the sun
I am a tyrant
Trust me, you are not the one and only
And trust me, you are not the one and only
And trust me, you are not the one and only
Lonely person

Release
The Sword of Damocles
Release
The Sword of Damocles
Just release it
Cut the thread
Why don’t you please

.

ROBERT WILSON

بوب ويلسون
鲍伯·威尔逊
בוב וילסון
ロバート·ウィルソン
밥 윌슨
Боб Уилсон
SHAKESPEAR`S SONETTES
Staging Shakespeare, not dramatic but lyrical: that was the intention of the American director Bob Wilson in Sonnets de Shakespeares (Sonnets de Shakespeare), a show on display at the Berliner Ensemble. To that end, Wilson is associated with American-Canadian composer and musician Rufus Wainwright. The result is a variety night, with reference to all genres of entertainment, from the commedia dell’arte to television sketches, passing through the cabaret. If in the Elizabethan era female roles were played by men, Bob Wilson did the same, creating this reverse practice: actresses play male roles. This inversion – Queen Elizabeth 1st, on her throne, declaiming a sonnet with a deep voice and Shakespeare himself, as a young man and an elder, in female voices – further intensifies the farcical tone of the show. So much so that even the sporadic number of transvestite actor Georgette Dee, microphone in hand, does not disagree much of the Shakespearean surroundings.

ROBERT WILSON

بوب ويلسون
鲍伯·威尔逊
בוב וילסון
ロバート·ウィルソン
밥 윌슨
БОБ УИЛСОН
SHAKESPEAR`S SONETTES

SONETTES DE SHAKESPEAR
Poner en escena a Shakespeare, no dramático sino lírico: esa era la intención del director estadounidense Bob Wilson en Sonnets de Shakespeare (Sonnets de Shakespeare), espectáculo que se exhibe en el Berliner Ensemble. Con ese fin, Wilson está asociado con el compositor y músico estadounidense-canadiense Rufus Wainwright. El resultado es una noche de variedades, con referencia a todos los géneros de entretenimiento, desde la commedia dell’arte hasta los sketches televisivos, pasando por el cabaret. Si en la era isabelina los roles femeninos eran interpretados por hombres, Bob Wilson hizo lo mismo, creando esta práctica inversa: las actrices interpretan roles masculinos. Esta inversión – la reina Isabel I, en su trono, declamando un soneto con una voz profunda y el propio Shakespeare, de joven y anciano, con voces femeninas – intensifica aún más el tono de farsa del espectáculo. Tanto es así que ni siquiera el esporádico número de la actriz travesti Georgette Dee, micrófono en mano, disiente mucho del entorno shakesperiano.