MEIR LOBATON CORONA AND ULLI HECKMANN

Outside-in

SMITH CORONA

Corona typewiter, 1920-22

COCOROSIE

we are on fire

STUDIO ROOSEGAARDE

Urban Sun
URBAN SUN des Designers Daan Roosegaarde und seines Teams ist die weltweit erste künstliche Sonne, die öffentliche Räume mit einem sicheren UVC-Licht von 222 Nanometern vor dem Coronavirus desinfiziert. Nach dem erfolgreichen Start in Rotterdam geht URBAN SUN auf Welttournee zum Aarhus Festival in Dänemark, dem Museum of Design Atlanta in den USA, dem niederländischen Pavillon auf der World Expo 2020 Dubai in den VAE und anderen Orten. URBAN SUN ist eine innovative Designinstallation, die bessere und sicherere Räume schafft, um freier zu atmen.

Laura Splan

Disrupted Domains
Disrupted Domains features new animations created with molecular visualization software and SARS-CoV-2 structures displayed in Quorum at the Science Center. The animations were developed in remote collaboration with uCity Square biotech company Integral Molecular for Splan’s Science Center Bioart Residency while “sheltering in place” for COVID-19. The work in the exhibition is part of Precarious Structures, Splan’s project that explores the interconnectedness of cultural and biological systems during the coronavirus pandemic. Accompanying soundscape by Frank Masciocchi recorded in collaboration with Splan over Zoom.
VIDEO

Mirek Struzik

Bubble Forest
“Bubble Forest” se creó como un reflejo de la capacidad de las plantas para producir oxígeno. El bosque del título consta de 18 tallos / troncos de acero que terminan con inflorescencias / coronas en forma de construcciones esféricas que representan una sola burbuja de aire. “Bubble Forest” se refiere tanto a la flora terrestre como a la conocida del fondo de lagos, mares y océanos.

ANOUK WIPPRECHT

PANGOLIN DRESS

The Pangolin Scales Project demonstrates a 1.024 channel BCI (Brain-Computer Interface) that is able to extract information from the human brain with an unprecedented resolution. The extracted information is used to control the Pangolin Scale Dress interactively into 64 outputs.The dress is also inspired by the pangolin, cute, harmless animals sometimes known as scaly anteaters. They have large, protective keratin scales covering their skin (they are the only known mammals with this feature) and live in hollow trees or burrows.As such, Pangolins and considered an endangered species and some have theorized that the recent coronavirus may have emerged from the consumption of pangolin meat.Wipprecht’s main challenge in the project’s development was to not overload the dress with additional weight. She teamed up 3D printing experts Shapeways and Igor Knezevic in order to create an ‘exo-skeleton like dress-frame (3mm) that was light enough to be worn but sturdy enough to hold all the mechanics in place

COD.ACT

Coro pêndulo
Pendulum Choir é uma peça coral original para 9 vozes A Cappella e 18 macacos hidráulicos. O coro é constituindo por um corpo vivo e sonoro. Esse corpo se expressa por meio de vários estados físicos. Sua plasticidade varia de acordo com sua sonoridade. Varia entre sons abstratos, sons repetitivos e sons líricos ou narrativos. Os corpos dos cantores e suas vozes brincam com e contra a gravidade. Eles se tocam e se evitam, criando polifonias vocais sutis. Ou, apoiados por sons eletrônicos, rompem sua coesão e explodem em um voo lírico ou se dobram em um ritual obsessivo e sombrio. O órgão viaja da vida à morte em uma alegoria robótica onde a complexidade tecnológica e o lirismo dos corpos em movimento se combinam em uma obra com acentos prometéicos.

ANOUK WIPPRECHT

Pangolin Kleid
Das Pangolin Scales Project demonstriert ein 1.024-Kanal-BCI (Brain-Computer Interface), das Informationen aus dem menschlichen Gehirn mit einer beispiellosen Auflösung extrahieren kann. Die extrahierten Informationen werden verwendet, um das Pangolin-Schuppenkleid interaktiv in 64 Ausgaben zu steuern. Das Kleid ist auch von den Pangolin-niedlichen, harmlosen Tieren inspiriert, die manchmal als schuppige Ameisenbären bekannt sind. Sie haben große, schützende Keratinschuppen auf ihrer Haut (sie sind die einzigen bekannten Säugetiere mit dieser Eigenschaft) und leben in hohlen Bäumen oder Höhlen. Als solche gelten Pangoline als gefährdete Arten, und einige haben angenommen, dass das jüngste Coronavirus möglicherweise entstanden ist Der Verzehr von Pangolinfleisch. Wipprechts größte Herausforderung bei der Entwicklung des Projekts bestand darin, das Kleid nicht mit zusätzlichem Gewicht zu überladen. Sie hat die 3D-Druckexperten Shapeways und Igor Knezevic zusammengebracht, um einen “Exo-Skelett“ -ähnlichen Kleiderrahmen (3 mm) zu schaffen, der leicht genug war, um getragen zu werden, aber robust genug, um alle Mechaniken an Ort und Stelle zu halten

Javier Weyler

This Mess Won’t Make Itself – Dead Seem Old
Dead Seem Old é um projeto de indie pop sedeado em Londres e da autoria do músico e compositor Thom Wicks[…] O resultado é uma peça de indie pop contemporâneo absolutamente memorável, que dos coros aos arranjos das cordas, irradia uma luz incomum e que merece uma audição dedicada.

Jojakim Cortis & Adrian Sonderegger

Making of «Milk Drop Coronet» (von Harold Edgerton, 1957), 2016

ALDO ROSSI

ألدو روسي
알도 로시]
אלדו רוסי
アルド·ロッシ
Альдо Росси
Teatro del Mondo

Il teatro del mondo è stato progettato dall’architetto italiano Aldo Rossi, inaugurato l’11 novembre 1979, nell’ambito della Biennale di Architettura e Teatro di Venezia. Tutto questo sarebbe volgare, se questo fosse davvero un teatro comune, dove vedrai un bello spettacolo delle arti di Thalma. Ma non lo è, e così ho deciso di portarlo a estir@dor. Il “teatro del mondo” si ispirava a una tradizione settecentesca, e intanto scomparve, dal teatro galleggiante che all’epoca ancorò nella città di Venezia di carnevale. L’edificio è stato realizzato in una struttura metallica e rivestito in legno, sia all’interno che all’esterno e sostenuto da una piattaforma galleggiante: una zattera. Formato da un ciottolo centrale con base quadrata di 9,5 m di larghezza e 11 m di altezza e tetto ottagonale in zinco, contiene un palco situato in una zona centrale. Il teatro ha accolto 400 spettatori, di cui 250 seduti, la sua semplicità formale ei colori utilizzati nelle finiture hanno dato un’immagine onirica a questa apparecchiatura che aveva come sfondo Venezia ei suoi canali. Gli utenti che entravano in quel teatro per assistere alla performance artistica degli attori, sono diventati subito se stessi, personaggi di un evento che interagiva con Venezia, osservatori e osservati, da Punta della Dogana, vedendo la Plaza de S. Marcos delle vostre finestre. Una vera Arca di Noè dell’intera Biennale.

KIRSTY MITCHELL

كيرستي ميتشل
柯丝蒂米切尔
קירסטי מיטשל
カースティ·ミッチェル
Кирсти Митчелл
The Coronation of Gammelyn

« Wonderland« , une série fascinante de la photographe anglaise Kirsty Mitchell qui nous entraine tel Alice au Pays des merveilles dans un univers coloré et onirique, à la fois poétique et surréaliste. Un monde fantastique magnifique qui rend hommage aux contes de son enfance, mêlant nature et mode dans des compositions imaginées avec finesse et délicatesse…

ANTHONY DARTAYRE

“My work is composed of corollary structures. These objects are accessories adjoining the body. When they are considered in an autonomous way, they become the metonomy of an entire body. These objects want to redefine the perception of the body and form it up again in new constructions, with the ambition to aim at ideal and fantasy shapes.”

Kian-Peng Ong

Ong Kian-Peng
Coronado
FILE FESTIVAL

“Coronado” foi inspirada em uma visita à praia de Coronado, na Califórnia, a qual foi um momento inspirador jamais sentido em outras praias. A paisagem sonora presente em Coronado parecia vir de todas as direções, com múltiplas camadas de ondas sonoras. Decidi então que iria fazer um trabalho sonoro que traduzisse esta experiência. Esta instalação sonora é caracterizada pela interação entre as fontes sonoras analógicas e digitais que se sobrepõem, explorando a ideia de uma paisagem marítima. O cerne da instalação é um tambor oceânico controlado por braços mecânicos, que cria e simula o som das ondas do mar. Isso é captado pelo microfone, reprocessado através do computador e enviado para as caixas acústicas de 6 canais em tempos diferentes. A interação e a sensação de infinitude na sobreposição do analógico e do digital são minha interpretação e resposta ao maravilhamento que senti em Coronado.

DANIEL SEUNG LEE

corolla

Gregor Hildebrandr

Corona (Pornography, Cure)

TROIKA

Falling Light
‘Oltre un secolo dopo che Sir Isaac Newton aveva analizzato il fenomeno dell’arcobaleno, il poeta inglese John Keats ha commentato che la scienza aveva privato la natura e l’arcobaleno del suo spettacolo riducendo la sua nozione a colori prismatici. “Falling Light” sfida questa convinzione, con un’accattivante interazione cinematografica tra i prismi di cristallo e l’esperienza soprannaturale che sono in grado di creare.
50 dispositivi meccanici sospesi al soffitto, ciascuno dei quali incorpora una lente ottica in cristallo Swarovski tagliato su misura, un motore programmato da computer e un LED bianco, costituiscono l’installazione di TROIKA “Falling Light”.
Le armature metalliche verniciate di bianco si sollevano in sincope ruotando la camma prima che la gravità le rilasci verso terra, attivando il LED per allontanarsi, più vicino alla lente di cristallo. La lente agisce come un prisma, trasformando attraverso la diffrazione la luce bianca del LED in una miriade di arcobaleno, creando a sua volta il flusso e riflusso ritmico delle goccioline sparse sul pavimento.
Sperimentando piccole gocce di luce che cadono dal soffitto sul pavimento della galleria, il visitatore è immerso in una pioggia di luce, ogni goccia circondata da un vibrante alone di colori arcobaleno. In coro, il suono ronzante del meccanismo è udibile: la luce e il suono si fondono in un’unica esperienza immersiva e multisensoriale, rafforzando l’agenda di TROIKA secondo cui la scienza non distrugge, ma piuttosto scopre la poesia nei modelli della natura. “

Kian-Peng Ong

Coronado
File festival
“Coronado” was inspired by a visit to the Coronado beach in California, which was an awe inspiring moment never experienced in other beaches. The soundscape present in Coronado seemed to be coming from all directions with layers and layers of sound waves. I decided then that I would make a sound work to translate this experience. The sound installation is characterized by the interplay of the analog and digital sound sources which layers over one another, exploring the idea of a seascape. The center of the installation is an ocean drum controlled with mechanical arms that creates and simulates the sound of sea waves. This is picked up by the microphone, reprocessed through the computer and sent out to the 6 channel surround speakers in different time. The interplay and sense of endlessness in the layering the analog and digital are my interpretation and response to the wonderment I found in Coronado.