CHRISTIAN BOLTANSKI

基督教波尔坦斯基
בולטנסקי
クリスチャン·ボルタンスキー
Кристиан Болтански

Homage

R.I.P 1944-2021

Preoccupied with collective memory, mortality, and the passage of time, Christian Boltanski creates paintings, sculptures, films, and mixed-media installations that approach these themes in a range of styles, symbolic to direct. Boltanski often makes metaphorical use of found objects, as in No Man’s Land (2010), an enormous pile of discarded jackets set to the soundtrack of thousands of human heartbeats, suggesting the anonymity, randomness, and inevitability of death. In Monuments (1985), electrical bulbs cast a seemingly bittersweet light on pictures of child holocaust victims. Describing his interest in personal histories, Boltanski has said, “What drives me as an artist is that I think everyone is unique, yet everyone disappears so quickly. […] We hate to see the dead, yet we love them, we appreciate them.”

ARAKAWA + GINS

Yoro Park – Site of Reversible Destiny
“The couple first fully explored Reversible Destiny in what is regarded as their seminal gallery piece, “The Mechanism of Meaning,” an ever-evolving manifesto-cum-artwork begun in 1963, comprising 80 panels that they refined and added to over decades, many of them high-concept diagrams and puzzles with instructions and text (“A Mnemonic Device for Forgetting,” “Think One, Say Two”), made primarily of acrylic and mixed media on canvas. In an accompanying précis to the work, which was exhibited at the Guggenheim in 1997, they prescribed “no more irretrievable disappearances” and declared death “old-fashioned.” Critical opinion differs on how seriously the pair, whose work is in the collection of the Museum of Modern Art and Paris’s Centre Pompidou, took the grandiose quest to end death. But if it was intended as metaphor, neither of them ever let on. Indeed, though Arakawa himself died at 73, in 2010, and Gins four years later, at the age of 72, defying death became the defining work of their lives.”

Denis Villeneuve

Arrival

“Arrival’s narrative plays out in four languages: English, Mandarin, Russian and Heptapod. Though they are not spoken in the film, we learn that Louise is also fluent in Farsi, Sanskrit and Portuguese (and possibly others). The language learning process and the growing translingual bond between Louise and the heptapods forms the film’s narrative arc and the majority of its plot. Thus language, and specifically the mechanics of ←215 | 216→multilingualism, is Arrival’s central theme. Within this context, the ability to communicate across language barriers is an asset, and the flexibility to navigate new linguistic challenges is invaluable. The heptapods are pure science fiction, but serve a powerful metaphorical function. As Emily Alder (2016) writes in The Conversation, “ultimately, Arrival is less about communicating with the aliens than with each other – internationally but also individually […] The film’s message is that difference is not about body shape or colour but language, culture and ways of thinking. It’s not about erasing that difference but communicating through it”. Gemma King

.

语言学习过程以及路易丝与七足动物之间越来越多的跨语言联系形成了电影的叙事弧线和大部分情节。 因此,语言,尤其是←215的机制| 216→使用多种语言是到达中心的主题

.

Процесс изучения языка и растущая межъязыковая связь между Луизой и гептаподами составляют повествовательную дугу фильма и большую часть его сюжета. Таким образом, язык и, в частности, механика ← 215 | 216 → многоязычие – центральная тема Арривала.

Thomas Hirschhorn

توماس هيرشهورن
托马斯·赫塞豪恩
תומס הירשהורן
トーマス·ヒルシュホルン
abschlag

Thomas Hirschhorn’s “Abschlag” installation, which occupies the first room on the main floor, offers a lesson in how not to engage with the Russian milieu: the Swiss artist constructed part of a typical Petersburg apartment block out of cardboard inside the full-height space, ripped off its façade, and deposited the refuse at its base, revealing shabby interiors lined with original avant-garde masterpieces (on loan from the nearby Russian Museum) by the likes of Malevich and El Lissitky. The references allude to a politically radical Russian past; the construction debris acts as a metaphor for history. Though Hirschhorn suggests a recovery of the revolutionary communist spirit of the 1920s, he falls prey to a historically revisionist fetish: citing the Russian avant-garde as a generative point for vanguard culture in the West, and offering it as a source for renewed progressivism in Russia. Hirschhorn seems woefully unaware of the Putin government’s branding campaign, one that aims to sell the Russian avant-guard as a nationalist movement in line with the regime’s own values (perhaps he didn’t watch the Sochi opening ceremony). Hirschhorn ultimately proves Zhilayev right — with its political pretenses, “Abschlag” aspires to make a grand gesture against conservatism, but fails because its critique has already been co-opted..
.

JL DESIGN AND KORB

digital sculptures

Motion sculptures for CCTV Documentary Channel is a digital metaphor of phenomenal blinks and moments that life consists of. A visual performance of organic and vital substance, animated using data of actors movements. Dents visualize four different themes. Motion sculpture of steel reflects old Chinese adage that true power is mastering yourself. Youthful energy of dancers evolve into beautiful organic sculpture.

Lien-cheng Wan

Reading Plan
“Reading Plan is an interactive artwork with 23 automation book flipping machines. When audiences enter the exhibition room, these machines will start to turn pages automatically and read the context at the same time. The updated figure to show that average student numbers per primary school in years 2016 in Taiwan is 23 students. I included a metaphor classroom in this artwork. In Taiwan, when people go to school, they don’t have much decision power to decide what they want to read and study. It is like being controlled by a huge invisible gear. The education direction led by authorities always prioritizes industry value and competitiveness. They want create a money-making machine instead of self exploration and humanism thinking.” Lien-cheng Wan

Samuel Mathieu

Guerre

A struggle that seems to be of particular relevance today. A metaphorical title, poetry of the line and of colour, that highlights the challenge that each of the parties represents. A kind of symbolic correspondence that flirts with our world, with our history, our human condition. War opens up perspectives of matter, a struggle both real and poetic that blends lines and directions, inscribing the trace, the hue, in the flesh of the dancing body but also in a seductive paradox between line and colour.

ROSIE DANFORD PHILLIPS

Autumn Winter 2019
Rose Danford-Phillips admits it: as the daughter of gardeners, she draws her inspiration from nature. And when she evokes her love for lace, she speaks about a “delicate sensation of petals” … With her skill at vegetation metaphors, she explains that she transformed a magnificent piece of Sophie Hallette lace into a “rampant vine” for her graduate collection at the Royal College of Art. Either by combining it with a fringed silk to reinforce the idea of an uncontrollable, wild nature or by hand-embroidering it onto plastic to create a sense of nature recreated in a laboratory. “Lace tells a story” she says and hers transports us into a poetic, feminine and modern tale.

Antonio Pio Saracino

INFINITUM
INFINITUM is an immersive art – architectural installation presented at the Sharjah Art Museum on the occasion of the Islamic Arts Festival 2019/20, 22nd Edition. Arches are typical in Mosques’ design. […] Islamic Arches buildings are typically constructed of stone, wood being rarer in the original Middle Eastern homelands of the Umayyads. The rows of Columns and Arches give a visual impression of limitless space, as a metaphor of the progress for human civilization, maximizing spiritual symbolism and visual appeal – progressing towards an ideal civilization. It refers to centuries of human civilization and the creation of prospective in social spaces and the openness to open possibilities of human life.

SyncDon II

Akihito Ito + Issey Takahashi
FILE FESTIVAL 2018
story changes in the body as it acclimates to a new rhythm. Participating in the installation can bring about unexpected emotional responses that also affect heart rate variability and, thereby, get recorded, too. The reason why the gift-box is used as an indicator of the heartbeat is because it is a metaphor of a “Gift.”more

BILL VORN

DSM-VI
DSM-VI est une suite logique à notre approche artistique de création de mondes artificiels et de systèmes entièrement robotiques. Cette fois, nous voulons créer un univers qui met en scène des créatures exprimant des symptômes de comportements psychologiques «anormaux» et confrontés à de graves problèmes de «santé mentale», tels que névrose, psychose, troubles de la personnalité, paranoïa, schizophrénie, dépression, délire, etc. formes de comportement et troubles mentaux. Le titre du projet est inspiré du célèbre manuel de référence publié par l’American Psychiatric Association, le DSM-IV. Le DSM-IV (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) est considéré comme la bible de la psychiatrie moderne. Tantôt glorifié tantôt fortement critiqué, il s’agit d’un ouvrage de représentation qui décrit et classe les troubles du comportement humain et les maladies mentales. La version IV du DSM a été publiée en 1994 puis révisée en 2000. La version V est actuellement en préparation et devrait à terme être publiée en 2012. Avec ce projet, nous proposons la version VI. A l’instar de certains de nos précédents travaux conçus autour de l’idée de «la misère des machines» (voir La cour des miracles), le projet DSM-VI veut poursuivre notre travail de création sur la métaphore du vivant en interrogeant désormais la notion d’une «psychose des machines».

FIONA TAN

פיונה טאן
フィオナ·タン
Фиона Тан
فيونا تان
Rise and Fall
Fiona Tan explores storytelling, memory, and the part they play in the formation of identity throughout this exhibition of five video installations, various associated sketches and one single-channel video. Rise and Fall (2009), elongated projections onto two large, side-by-side screens, is a wordless meditation, set to music, of a woman no longer young but still conscious of her looks; she was clearly a beauty in her youth. As the video proceeds we gather that the young woman pictured on the second screen is the memory of her younger self. They often move through domestic activities (sleeping, bathing, dressing) in parallel; this is inter-cut with scenes of violently rushing water (shot at Niagra Falls, it turns out). It’s a hackneyed metaphor – the water’s endless surging as an image of time’s relentless uni-directionality – but in Tan’s hands that doesn’t seem to matter; she creates extraordinarily emotional work out of simple stories and well-worn themes.

GIUSEPPE RANDAZZO

Джузеппе Рандаццо
transmutation
Transmutation#01 is a generative system composed of two interacting multicellular agents in a Voronoi spatial configuration. Each cell owns a color/saturation information. The cells interact with each other and with the other agent. The two agents are different. The circular one, the most active and in evolution, constantly tries to reorganize its shape and color structures, connecting similar colors in concentric formations. Moreover the saturation and shape of its colors aggregates are influenced by the duration and proximity of the interaction with the other pluricellular agent, whose motion is abstract and immutable. The metaphor at the heart of this system is a reference to the subject of the 2012 Gender Docufilm Festival in Rome, from which the video was commissioned, that precisely addresses the issues related to the the reengineering and the transmutation of the sexual, physical, mental identity, through the collision / confrontation with the external reality. Coded with Processing, rendered with 3Delight (via Processing). In collaboration with Filippo Ulivieri, music by Massimo Dolce.