highlike

DAISY JIE FENG

デイジー傑風水

METAMORPHOSIS

source: lanciatrendvisions

“Un accessorio che emerge dal corpo e lo trasforma”. È l’idea del progetto finale di Daisy Jie Feng al London College of Fashion. All’incrocio fra design del gioiello e la storia di un’evoluzione ispirata a Kafka.

Quando Daisy Jie Feng mostrò gli schizzi dei suoi accessori moda ai produttori, risposero che non sapevano come realizzarli. Oggi che gli artefatti sono completati, dopo 6 mesi di lavoro, sembra un mistero come gli artigiani siano riusciti a unire pelle e fili di metallo sottili in una scultura da indossare.

La relazione fra pelle e decorazione è al centro del progetto della designer cinese. Una serie di collane sempre più elaborate: dalle architetture di raffinate ragnatele, ai sottili scheletri di ali di gabbiano, fino alla collana più complessa, realizzata con 256 coni ricoperti d’oro e argento.

Daisy Jie Feng si è lasciata ispirare dal racconto “Le Metamorfosi” di Franz Kafka e, per la presentazione visiva, alle opere scultoree dell’artista Daniel Arsham.

La designer modella di persona gioielli in oro bianco e argento. Li confeziona come se a indossarli siano dei Gregor Samsa meno letterari. Perchè in ognuno di noi c’è una parte nascosta, in attesa di fuoriuscire.
.
.
.
.
.
.
source: lanciatrendvisions

“An accessory that emerges from the body and transforms it”. This is the idea of Daisy Jie Feng’s final project at London College of Fashion. A mix of jewelry design and a story of evolution inspired by Kafka.

When Daisy Feng showed the sketches of her garments to the manufacturers, they replied that they didn’t know how to make them. Now that the artifacts are complete, after 6 months of work, it indeed is a mystery how the artisans managed to juxtapose thin metal filaments and skin resulting in these sculptural works.

The relationship between skin and decoration is at the center of this project by the Chinese designer, with a series of increasingly elaborate necklaces that evoke the architecture of refined spider webs and thin skeletons of seagull wings, up to the more complex neck pieces, created with 256 cones coated in silver and gold.

Daisy Jie Feng was inspired by “The Metamorphosis” by Kafka and by the sculptural works of Daniel Arsham for the visual presentation of her project.

The designer models the jewelry in white gold and silver. She makes it as if it were to be worn by a less literary Gregor Samsa. Because in each of us there’s a hidden part, waiting to come out.
.
.
.
.
.
.
.
source: showtimeartsacuk

I graduated from MA Fashion Artefact course. My final project explore the relationship of skin and decoration.

The theme id staged on a story which evolved in transformation of physical body. and the main material is silver coating with gold.
.
.
.
.
.
.
source: bloglivedoorjp

“体から出て、それを変換するアクセサリーは”これはロンドンカレッジオブファッションでデイジー傑風水の最終的なプロジェクトのアイデアです。ジュエリーデザインとカフカに触発された進化の物語のミックス。

デイジー風水はメーカーに彼女の衣服のスケッチを見せたとき、彼らはそれらを作る方法を知らなかったと答えた。今アーティファクトが完了していること、仕事の6ヶ月後に、それが実際に職人が並置するために管理方法は謎ですこれらの彫刻作品で得られた薄膜金属フィラメントと皮膚。

皮膚と装飾の関係は、最大より複雑な首の部分に、洗練されたクモの巣とカモメの翼の薄スケルトンのアーキテクチャを呼び起こすますます精巧なネックレスのシリーズで、中国人デザイナーによるこのプロジェクトの中心にあり、使用して作成銀と金でコーティングされた256コーン。

デイジー傑風水は、カフカと彼女のプロジェクトの視覚的なプレゼンテーションのためのDaniel Arshamの彫刻作品による “変身”に触発されました。

デザイナーモデル白金と銀のジュエリー。それはあまり文学Gregor Samsaによって着用されることになっているかのように彼女はそれを作ります。私たちのそれぞれの隠された部分があるので、出てくるのを待っている。