SHINICHI MARUYAMA

신이치 마루야마
Шиничи Маруяма
شينيتشي ماروياما

Shinichi Maruyama22

source: brucesilverstein

Japanese, b. 1968

Shinichi Maruyama was born in 1968 in Nagano. Japan. He studied at Chiba University and worked as member of Hakuhodo Photo Creative as well as a freelance photographer from 1992-98. While in Japan the artist traveled frequently to Tibet to complete two photography books about the Spiti Valley region, The Spiti Valley, and Spiti.

In 2003 he moved to New York City and began work on what would become his Kusho series (translated as “writing in the sky”). Completed in 2006, the series is comprised of graphic, abstract images of sumi calligraphy ink and water captured as the liquids collide and combine in mid-air. Influenced by the artist’s lifelong interest in calligraphy, this series has received critical attention worldwide and resulted in a solo exhibition held at the Bruce Silverstein Gallery in 2009. In 2010, the artist completed his second series, Water Sculptures, featuring images of water forms caught in mid air, with their accompanying shadows and reflections upon the ground. Shinichi Maruyama is represented exclusively by Bruce Silverstein Gallery, New York.
His work has been exhibited at the Peabody Essex Museum, Salem; The Crow Collection, Dallas; Carnegie Hall, New York; The Boghossian Foundation, Brussels; and is included in numerous public and private collections worldwide.
.
.
.
.
.
.
.
source: sweet-station

Japanese artist Shinichi Maruyama’s Kusho series consists of 23 large scale color photographs in which he captures the engagement of black ink and water, both in midair, colliding the millisecond, before they merge into gray. Looks goodness.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: artcapv

Les images étonnantes de l’artiste Shinichi Maruyama empreintent à la fois à la photographie, la calligraphie et la sculpture. Ephémères et uniques, elles sont créées en effectuant des rojections énergiques d’eau, d’encre ou de peinture, photographiées à grande vitesse.

Né au Japon et installé à New-York depuis 2003, l’artiste revisite de façon très contemporaine la calligraphie japonaise liée à la pensée zen, pour laquelle le résultat visuel est aussi important que le geste. Il dit lui-même de son travail “Je sais que quelque chose de fantastique est en train de se produire, un moment décisif, mais je ne peux le comprendre pleinement qu’en regardant ces images.”
.
.
.
.
.
.
.
.
source: lumiermag

Shinichi Maruyama é um incrível fotógrafo japonês que se consagrou na técnica do splash, onde criou uma série fotográfica chamada Kusho (pintando o céu).

A série Kusho consiste em 23 fotografias onde Maruyama coloca forma oposta a tinta preta e a água pura em uma espécie de releitura do Yin-Yang. A fração de segundo necessária para capturar fenômenos assim, na maioria dos casos, é de 1/7500 segundo (velocidade de flashs pequenos de estúdios). Para os vídeos Maruyama utiliza estroboscópios de alta tecnologia.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: ivasfot

Shinichi Maruyama es un artista japonés con un largo historial en el mundo de la fotografía. Comenzó fotografiando paisajes, años más tarde se pasó a la fotografía publicitaria y realizó también fotografías acerca de la cultura tibetana, con las cuales ha publicado dos libros. Hace cuatro años abandonó todo lo anterior para centrarse en la fotografía más conceptual.

Su proyecto fotográfico Kusho es fruto de este enfoque más conceptual de su trabajo. Parte de algo bastante sencillo: la unión de dos elementos como son el agua y la tinta china. El movimiento que aplica a estos dos elementos líquidos y la toma fotográfica con velocidades de obturación extremadamente rápidas, producen un efecto visual muy impactante.

Maruyama nos introduce en la búsqueda de formas e ideas, desde la abstracción. Todo un lujo para los sentidos, tanto sus fotografías como las imágenes en movimiento a cámara superlenta que podéis ver en vídeo que os ofrecemos más adelante.
.
.
.
.
.
.
.
source: tiaurus

Японский художник Шиничи Маруяма [Shinichi Maruyama] рисует картины движением – все его работы являются застывшими кадрами какого-то действия. Остановившееся мгновение представлено как самостоятельный объект, обретающий собственную гармонию. В образах художника – расплывчатость форм сочетается с внутренней кинематикой, скрытой энергией, и это создает потрясающее впечатление.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: ofphotographer

Wabi-sabi costituisce una visione del mondo giapponese, o estetica, fondata sull’accoglimento della transitorietà delle cose. Tale visione è anche descritta come “bellezza imperfetta, impermanente e incompleta” Leonard Koren, autore di Wabi sabi for artists, designers, poets and philosophers afferma nello stesso testo che “ tutti ricercano il Wabi-sabi ,la visione del mondo giapponese, la bellezza delle cose imperfette, impermanenti, fragili, incomplete, umili e modeste, non convenzionali “. Questa concetto di impermaneza e divenire , derivante della dottrina Buddhista , è alla base degli ultimi lavori dell’artista giapponese Shinichi Maruyama che riprende ,in una serie di 23 scatti , l’interazione tra getti d’acqua e inchiostro nero nell’istante esatto in cui i due liquidi si incontrano prima di mischiarsi tra loro.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
source: hkavmode

雖然是日本字, 但照字面看, 再欣喜相片, 亦會意會到, 是空中書寫, 或者空中書法~

作者 Shinichi Maruyama 利用黑色墨水, 沾上清水, 撥向空中, 利用 strobe light technology, 在平常眼晴看不清下, 拍下這禪意一刻, 黑墨水和清水撞在一起, 不同的灰度水花, 在空中繪出一幅幅的立體水墨畫, 盡顯刻意下的自然美態, 還要自己親力親為創作呢, 這點才是創作重點

很多時, 攝影在藝術創作中, 只淪為輔助工具, 只佔記錄的角色, 記錄作品的完成. 但由這些作品中, 看到的是, 攝影是參與創作的其中一重要環節. 這才是攝影創作~