highlike

SACHIKO ABE

Сатико Абэ
阿部幸子
幸子安倍晋三
ساشيكو ابي

source: mymodernmet

Japanese artist Sachiko Abe cuts fine strips of paper for hours on end in her performance series titled Cut Papers. Having first discovered the calming effects of shredding paper over 15 years ago while admitted at an insane asylum, the artist now explores the act’s meditative properties as an art form. Abe most recently performed Cut Papers #13 this year at the 18th Biennale of Sydney at Cockatoo Island.

Encircling herself in a fortress of tattered slivers of white paper, Abe says, “The act of cutting is a constant exercise through which I organize and structure my random thoughts.” It is through the repetitive, time-consuming process that the artist finds a peaceful state of mind. She goes on to say, “The rhythm of the scissors, the fineness and the length of the paper strip correspond to the process of my thinking, and its effect to the body. While essentially personal, Cut Papers is a necessary practice for me to formulate my relationship to the external world.

“The act defines and redefines the boundary between the self and the other, and helps to recover a meaningful relationship with one another. Complete silence and neutral white space allow the audience to focus purely on the sound of scissors and slight movement of the cut papers. The closed environment also invites the viewer to synchronize with the tide of emotion and contemplation created by the performance.”
.
.
.
.
.
.
source: murmurevisibleblogspot

Environnée de blancheur, Sachiko Abe découpe inlassablement et méthodiquement de fines bandes de papier. Le temps s’écoule et se matérialise peu à peu par l’accumulation des rubans nés du mouvement des ciseaux. Une scène magique et intime que nul bruit ne vient troubler, excepté celui des lames sur la feuille.
.
.
.
.
.
.
source: architectorua

Японская художница Sachiko Abe славится своим умением нарезать бумагу тончайшими полосками, которые окутывают ее белоснежной паутиной, создавая причудливые конструкции. Художница устраивает перформансы, длящиеся часами, в течение которых она успевает нарезать целые облака из бумаги.

Очередной ее работой стал проект Cut Papers #13, представленный на 18-й сиднейской биеннале в этом году. Постепенно окружая себя крепостью из бумажных полос, Abe говорит: «Процесс нарезки бумаги для меня – это систематические медитативные упражнения для организации и структурирования моих случайных мыслей».

Именно через этот монотонный и трудоемкий процесс художница находит необходимое умиротворение. «Ритм движения ножниц, тонкость и длина бумажных полос соответствуют ритмам моего мышления. Эти действия позволяют мне сформулировать мои отношения с внешним миром», – говорит художница.

Полная тишина и нейтральность белого пространства, в котором Sachiko Abe проводит свои перформансы, позволяет зрительской аудитории сосредоточиться исключительно на звуке ножниц и незначительном движении нарезки бумаги.
.
.
.
.
.
source: revistapegnglobo

Ela passa horas cortando tiras de papel. Há 15 anos, a artista japonesa Sachiko Abe descobriu os efeitos calmantes ao retalhar papel e agora explora essas propriedades meditativas em forma de arte.

Recentemente, ela repetiu o feito durante da Bienal de Sidney, na Austrália. “O ato de cortar é um exercício constante através do qual eu organizo e estruturo meus pensamentos aleatórios”, diz ela, cercada por uma fortaleza de papel picado.

“O ritmo da tesoura, a fineza e o comprimento da tira de papel correspondem ao processo do meu pensamento e seu efeito para o corpo. Embora essencialmente pessoal, cortar papel é uma prática necessária para formular minha relação com o mundo externo”, continua Abe, que garante recuperar relações significativas com outras pessoas a partir do limite estabelecido enquanto está picotando papel.