highlike

Vincent Lapp

«Pour moi, la couture est la meilleure source d’excitation de la mode. Notre première collection était un mélange entre mode orientée couture et prêt-à-porter. Avec AV Couture, j’espère créer un véritable atelier de couture, synonyme de savoir-faire traditionnel et de perfection.
Travailler pour mon propre label a toujours été mon plus grand rêve. AV Couture est un instrument pour visualiser nos pensées, et toutes les absurdités de la société que nous pensons essentielles à affronter. ” Vincent Lapp

Vincent Lapp

“To me couture is the best source of excitement in fashion. Our debut collection was mix between couture orientated fashion and ready-to-wear. With AV Couture, I hope to create a true couture atelier, which stands for traditional craftsmanship and perfection.
Working for my own label was always my biggest dream. AV Couture is an instrument to visualize our thoughts, and all the society’s absurdities we think are essential to tackle.” Vincent Lapp

NERI OXMAN AND CHRISTOPH BADER & DOMINIK KOLB

Vagabonds
De nombreux projets d’Oxman utilisent des techniques d’impression et de fabrication 3D. Ils incluent le pavillon de la soie, filé par des vers à soie sur un cadre en nylon, 3 Ocean Pavilion, une plate-forme de fabrication à base d’eau qui a construit des structures de chitosane, 4 G3DP, la première imprimante 3D pour verre optiquement clair, et un ensemble de verre produit par elle, 5 et collections de vêtements imprimés en 3D et utilisables dans les défilés haute couture. Voyager vers des destinations au-delà de la planète Terre implique de voyager dans des paysages hostiles et des environnements mortels. La gravité écrasante, l’air ammoniacal, l’obscurité prolongée et les températures qui feraient bouillir le verre ou geleraient le dioxyde de carbone, éliminent presque toute probabilité de visite humaine.

Richard Quinn

Spring Summer 2019
Quinn’s clothes conjure a couture fantasy, with unabashedly extravagant shapes and lavish embellishments. This season the look veered between thigh-grazing confectionary frocks and a more dramatic voluminous silhouette that tumbled to the ground and swept the floor. The floral cocktail dresses of last season were even frothier this time around, bold in the shoulder and replete with handfuls of bows along the sleeves. If that sexy, legs-for-days line evoked frivolity, then the longer, grander gowns readdressed the balance.
FASHION LONDON

Pia Myrvold

FLOW

Dall’inizio degli anni ’80, Pia MYrvoLD ha lavorato in un ampio campo di tecniche, sviluppando e combinando diversi mezzi: pittura, suono, video, design infrastrutturale, arte vivente e urbanistica e nuove tecnologie. La ricerca ibrida di MYrvoLD all’interno dei media visivi ha dato al mondo dell’arte e del design concetti nuovi e unici, tra cui CyberCouture, vestiti come editoria, opere multi-superficie, interfacce femminili e progetti nell’area di confine tra spazi virtuali e reali – con l’arte interattiva come un elemento ricorrente. MYrvoLD – che ha iniziato come pittrice – ha continuato anche con i media tradizionali e produce continuamente nuove serie di dipinti, grafica, sculture e video, dove la sua narrativa visiva si riferisce alla tecnologia, alla codifica del DNA, agli oggetti e alle interfacce sensoriali, dove la dialettica tra l’oggetto e lo spazio suggerisce linee guida e nuovi codici su come la società può utilizzare e sviluppare nuova sensualità.

Iris Van Herpen

Roots of rebirth
During such rarefied times, the designer explores a symbiosis of high technology and the artisanal craftsmanship of couture, through a collection that references the intricacy of fungi and the entanglement of life that breathes beneath our feet. Through ‘Roots of Rebirth’, Van Herpen notions towards the miraculous lacery of interconnectedness from the natural ‘wood wide web,’ weaving a dialogue between the terrestrial and the underworld. ‘Roots of Rebirth’ extends its own branch, an invitation to a sequence of 21 looks inspired by roots and spores. During the show, the models seem to magnetise a living lace of spores with each stride, the entanglement of each garment resembles roots of regeneration.

Oscar Carvallo

أوسكار كارفالو
奥斯卡卡尔瓦洛

En Julio 2014, Oscar Carvallo lanzó su colección couture Otoño/Invierno 2014, en París, bajo el título Save Our Souls (SOS). La innovación en el uso de materiales novedosos se destaca mucho en los diseños de Carvallo, utilizando accesorios realizados con balas y cartuchos auténticos. La colección de Carvallo finalizó con la participación del artista plástico Pancho Quilici, quien invitó a reflexionar a través de una estructura corporal acerca del papel de la vestimenta como refugio de supervivencia.

alexander mcqueen

الكسندر ماكوين
亚历山大·麦昆
알렉산더 맥퀸
אלכסנדר מקווין
アレキサンダーマックイーン
Александра Маккуина
Android Couture

Presented on the cusp of the new millennium, Alexander McQueen’s Autumn/Winter 1999 collection for famed French fashion house Givenchy captured the new fascination with personalized digital technology in popular culture. At the culmination of the show, two models appeared outfitted in molded Perspex bodices studded with flashing LED lights and glowing leggings patterned like computer chips. The creation of a digital aesthetic and its intimate application to the body—an android-like amalgamation of the physical and digital—anticipated the “wearables” trend and the formation of the digital self. Known for his exquisite tailoring, meticulous detailing, and ambitious collections, McQueen also represented one of the remaining visionaries of haute couture extravagance.

MATIJA ČOP

Matija voulait créer des vêtements qui s’inspiraient de types historiques sans s’appuyer sur des techniques de construction traditionnelles. Il s’est consciemment abstenu de tricoter, de coudre ou d’adhérer pour développer un système expérimental de fabrication: les scans 3D du corps sont manipulés à l’aide d’un logiciel de modélisation, transposés en motifs découpés au laser 2D, puis rationalisés à travers des scripts en formes qui peuvent être imbriquées comme un puzzle. pièces. L’objet résultant est un polyèdre complexe sans aucune couture. Plus important encore, le processus qui le crée est une variation entièrement originale du tissage avec des possibilités illimitées pour un design novateur et une nouvelle construction. En associant manuellement des centaines de pièces uniques découpées au laser à un savoir-faire techno-couture, il rend tangible une pensée ambitieuse et intégrée. L’œuvre de Matija esthétise la curiosité en s’efforçant constamment d’authentifier la possibilité d’une véritable innovation dans la mode contemporaine.

Matija Čop

Matija wanted to create garments that drew upon historical types without relying on traditional techniques of construction. He consciously abstained from knitting, sewing, or adhesion to develop an experimental system of fabrication: 3D scans of the body are manipulated using modelling software, transposed into 2D laser-cut patterns, and then rationalised through scripts into shapes that can be interlocked like puzzle pieces. The resultant object is a complex polyhedron without any seams. More significantly, the process that creates it is an entirely original variation of weaving with unlimited possibilities for novel design and new construction. Manually interlocking hundreds of unique laser-cut pieces with techno-couture craftsmanship, he makes ambitious and integrated thought tangible. Matija’s work aestheticises curiosity by striving constantly to authenticate the possibility of genuine innovation in contemporary fashion.