One Life Remains: André Berlemont, Kevin Lesur, Brice Roy & Franck Weber

FILE SAO PAULO 2017
LES DISCIPLINES DU RECTANGLE
Inspired by Michel Foucault’s work, Les disciplines du rectangle is a videogame proposition about the nature of rules and norms at the digital age. If society provides models of accomplishment we are supposed to fit inside, then the rectangle is the pure abstraction of this idea. The geometrical shape works as a symbol of the very nature of normativity, blind to individual differences. The rectangle, existing only on the screen, reveals how digital technologies can in some ways become the new location for this normativity and the ambivalent results of their intangible and invisible nature. Besides, the installation offers an occasion to think about the way games can become manipulation tools. The fact that in the end, players act as if they were piloted by the rectangle (an inversion of the traditional relationship between player and avatar) gives an aesthetical highlight to this.

.

Inspirado en el trabajo de Michel Foucault, Les disciplines du rectangle es una propuesta de videojuego sobre la naturaleza de las reglas y normas en la era digital. Si la sociedad proporciona modelos de realización en los que se supone que encajamos, entonces el rectángulo es la pura abstracción de esta idea. La forma geométrica funciona como símbolo de la naturaleza misma de la normatividad, ciega a las diferencias individuales. El rectángulo, que existe solo en la pantalla, revela cómo las tecnologías digitales pueden convertirse de alguna manera en la nueva ubicación de esta normatividad y los resultados ambivalentes de su naturaleza intangible e invisible. Además, la instalación ofrece la oportunidad de pensar en cómo los juegos pueden convertirse en herramientas de manipulación. El hecho de que, al final, los jugadores actúen como si fueran piloteados por el rectángulo (una inversión de la relación tradicional entre jugador y avatar) le da un toque estético a esto.

 

ROBERT WILSON

بوب ويلسون
鲍伯·威尔逊
בוב וילסון
ロバート·ウィルソン
밥 윌슨
Боб Уилсон
SHAKESPEAR`S SONETTES
Staging Shakespeare, not dramatic but lyrical: that was the intention of the American director Bob Wilson in Sonnets de Shakespeares (Sonnets de Shakespeare), a show on display at the Berliner Ensemble. To that end, Wilson is associated with American-Canadian composer and musician Rufus Wainwright. The result is a variety night, with reference to all genres of entertainment, from the commedia dell’arte to television sketches, passing through the cabaret. If in the Elizabethan era female roles were played by men, Bob Wilson did the same, creating this reverse practice: actresses play male roles. This inversion – Queen Elizabeth 1st, on her throne, declaiming a sonnet with a deep voice and Shakespeare himself, as a young man and an elder, in female voices – further intensifies the farcical tone of the show. So much so that even the sporadic number of transvestite actor Georgette Dee, microphone in hand, does not disagree much of the Shakespearean surroundings.

Sara Coleman

Magnetic Inversion
Sara Coleman es una diseñadora gallega que, además de tener su propia firma, 36º, trabaja como freelance para otras empresas y, además, es profesora en la Escuela Superior de Diseño y Moda de Felicidad Duce.

ROBERT WILSON

بوب ويلسون
鲍伯·威尔逊
בוב וילסון
ロバート·ウィルソン
밥 윌슨
БОБ УИЛСОН
SHAKESPEAR`S SONETTES

SONETTES DE SHAKESPEAR
Poner en escena a Shakespeare, no dramático sino lírico: esa era la intención del director estadounidense Bob Wilson en Sonnets de Shakespeare (Sonnets de Shakespeare), espectáculo que se exhibe en el Berliner Ensemble. Con ese fin, Wilson está asociado con el compositor y músico estadounidense-canadiense Rufus Wainwright. El resultado es una noche de variedades, con referencia a todos los géneros de entretenimiento, desde la commedia dell’arte hasta los sketches televisivos, pasando por el cabaret. Si en la era isabelina los roles femeninos eran interpretados por hombres, Bob Wilson hizo lo mismo, creando esta práctica inversa: las actrices interpretan roles masculinos. Esta inversión – la reina Isabel I, en su trono, declamando un soneto con una voz profunda y el propio Shakespeare, de joven y anciano, con voces femeninas – intensifica aún más el tono de farsa del espectáculo. Tanto es así que ni siquiera el esporádico número de la actriz travesti Georgette Dee, micrófono en mano, disiente mucho del entorno shakesperiano.

ROXY PAINE

روكسي باين
רוקסי פיין
ロキシー·パイネ
록시 페인
inversion

Paine calls the series “Dendroids,” a name that combines dendron, Greek for “tree”, and “oid,” a suffix meaning “form.” But the title is more nuanced. Other words derived from dendron refer to branching systems, and in zoology “oid” denotes a creature belonging to a higher level of taxonomy. So “Dendroids” aren’t just tree forms, but allusions to branching structures from neurons to rivers to genealogical charts. And a viewer may be moved to consider the congruencies among such disparate but related systems.

Arnold Schönberg

In a twelve-tone composition, every note can be accounted for as being a member of the original series or one of its permutations, providing unity to the piece as a whole. Additionally, a twelve-tone series is a repository of intervals and can be seen as an outgrowth of atonal music with its emphasis on interval over chord or scale. The basic premises of twelve-tone music are as follows: 1- All twelve notes of the chromatic scale must occur; 2-No note can be repeated in the series until the other 11 notes of the chromatic scale have occurred (exceptions include direct repetition of a note, trills, and tremolos); 3-The series can be inverted, retrograded, and the inversion can be retrograded; 4-The order of notes in a series remains fixed, without reordering.

Arvo Part

АРВО ПЯРТ
Silentium
Tabula Rasa – II.

The second movement of Tabula Rasa, “Silentium,” or silence, is composed in the key of D minor, giving the impression of a V-I cadence in relation to “Ludus” in A minor. The movement begins with an arpeggiated D minor second inversion chord, played by the prepared piano. “Silentium” expands as a mensuration canon. Pärt divides the instruments into three sections; solo violins, violin I and violin II, and viola and cello. Each pair, divided into melodic and tintinnabuli voices, begin on a central pitch, and move at a different rhythmic speeds. Pärt expands the music by adding one pitch above and below the central pitch of each pair in each successive section. Every time the solo violins reach their central pitch, “D,” the piano again plays a D minor chord and the contrabass plays an octave “D.” Once each of the sections reach their expanded octave range, they fade out of the texture. The solo violins, moving at the slowest rhythmic speed, reach their octave span in measure 130, and then begin a downward descent of a D minor four-octave scale.