highlike

KUNIHIKO MORINAGA AND MAMORU HOSODA

DIMENSION
Mamoru Hosoda collaborated with Morinaga to create this great collection film. It begins with the formation of the clothes as Morinaga designed them, not through cut and drape but via cut and paste, and we see the garments as digital toiles made up of fractal contours true to the representation of futuristic facades stretching back to Metropolis and Tron. Then the dresses form more tangibly, but still in 2D, filling those vectored spaces with the angled jigsaw of reclaimed denim, chino cotton, and gabardine, plus reflective material (all seamlessly bonded) from which they are made. It slowly becomes kind of clear that we are seeing a fashion show in U, the virtual world which Belle’s heroine inhabits—and that it is also being streamed on U’s equivalent of YouTube. There are rooms within rooms within rooms.

.

仮想世界は二次元。非日常の世界。現実世界は三次元。日常の世界。仮想とは、現実にはない世界を仮にあるものとして考えてみること。現実とは、事実として目の前にあらわれている世界そのもの。2022年春夏コレクション「DIMENSION」は二次元と三次元を越境する。画面の中の世界は二次元。細田守監督最新作「竜とそばかすの姫」のアニメーションの世界。劇中に存在する仮想空間’’U’’でコレクションが幕を開ける。CGアバターモデルが、宙に浮くガラスのランウェイを歩く。画面の外の世界は現実。‘’U’’が投影された真っ白な空間を、実在のモデルが歩く。コロナ禍がもたらしたデジタルのファッションショーは、軽々と世界の距離を縮め、すべてをフラットにした。画面の中では、立体と平面の区別はなくフラット。画面の中と外の境界もまた、消えていく。画面の外で纏うだけでなく、画面の中でも纏うことができる。

LEO VILLAREAL

CYLINDRE
Dans cette installation étincelante intitulée Volume, l’artiste Leo Villareal a pris une poignée d’étoiles scintillantes et les a ramenées sur terre. La partie cylindrique était suspendue au plafond et contenait plus de 20 000 lampes LED en acier inoxydable réfléchissant et hautement poli, qui créaient un espace tridimensionnel dans lequel la lumière pouvait prendre vie. Les modèles d’éclairage, contrôlés par la conception du code logiciel de Villareal, se déplacent à différentes vitesses, cycles d’allumage et d’extinction et vagues de luminosité et d’obscurité. Selon un critique, « la pièce est un poème d’argile éblouissant qui attire le spectateur dans un espace abstrait profond tout en déformant la perception temporelle et visuelle. » Villareal n’est pas un débutant en matière de sculptures lumineuses étonnantes. Découvrez ce tunnel de spectacle de lumière de 200 pieds qu’il a installé sur l’allée du hall des bâtiments est et ouest de la National Gallery of Art. L’espace entre les installations de Villareal et son public est un facteur important car les spectateurs sont entrelacés avec les lumières qui pulsent tout autour.

Jason Bruges Studio

The Constant Gardeners
S’inspirant d’un jardin zen japonais traditionnel, quatre bras de robots industriels sont disposés autour d’une vaste toile de gravier avant de se réveiller et de commencer à ratisser la surface. Dans une série de performances quotidiennes, ces « jardiniers » travaillent ensemble pour créer des illustrations uniques et évolutives représentant les mouvements des athlètes. Générées par une série d’algorithmes sur mesure, qui analysent des séquences vidéo d’événements olympiques et paralympiques, certaines illustrations représentent un mouvement qui se déroule dans le temps tandis que d’autres mettent en lumière un moment sportif spectaculaire. Une méditation sur la tradition, l’artisanat et les rôles de la technologie, The Constant Gardeners offre aux visiteurs un espace paisible pour une introspection tranquille. L’œuvre explore un nouveau récit autour de la robotique, montrant que cette technologie est une force capable de créativité artistique et d’action expérimentale, qui joue un rôle déterminant dans notre cheminement vers un avenir plus heureux et plus sain.

REFIK ANADOL STUDIOS

Vent de Boston: Data Paintings
Vent de Boston: Data Paintings est une œuvre spécifique au site qui transforme les motifs invisibles du vent dans et autour de Boston en une série de peintures de données poétiques dans une toile numérique de 6 x 13 pi. En utilisant un ensemble de données d’un an collecté à l’aéroport de Boston Logan, Refik Anadol Studios a développé une série de logiciels personnalisés pour lire, analyser et visualiser la vitesse, la direction et les rafales du vent ainsi que le temps et la température à des intervalles de 20 secondes tout au long de l’année. .

KOKI TANAKA

田中功起
Everything is Everything

The eight-channel video installation, Everything is Everything, was created for the first time to be shown at the 2006 Taipei Biennial, curated by Dan Cameron. For this work, the artist and two assistants spent a total of eight days recording their interactions and interventions with readily available items, including hangers, glasses, towels, air mattresses and toilet paper, all found in the city of Taipei. The physical properties of these objects have been tested (a metal hanger is stretched to the breaking point) or their uses have been expanded (a level placed on two table legs becomes an improvised obstacle). Tanaka and his assistants experimented with these objects several times indoors and in public, and their explorations were compiled into eight separate video loops lasting from 1:19 to 1:50 minutes. Tanaka’s narrowly cut frame of each scene often features performers from the neck down or removes them completely from the scene, thus focusing the viewer’s attention on the simple, repetitive objects and acts being performed.

FELICE VARINI

Felice Varini est un grand maître dans l’art complexe de l’illusion d’optique. Depuis 1979, ce peintre suisse utilise l’architecture comme toile de fond. À partir de relevés, il définit un point de vue à partir duquel la forme, toujours géométrique, pourra être vue dans son ensemble par le spectateur. Lorsque l’on se déplace, une infinité d’autres points de vue se créent pour offrir de multiples lectures de la forme déconstruite.

Matic Veler

Matic Veler is ispired by researching his aesthetic development since upbringing up until now. One of the biggest inspiration, architecture of 17th and 18th century architecture, especially details and ornaments together with impression of magical environments combined with brutalism architecture he was surrounded in when he was child, help him to translate and reflect when creating garments and installations to impress viewers and customers. ​He uses Baroque architecture details and ornaments as his inspiration. Always starting with collecting different photos of details and studying different architects. 
Matic manipulates the ornaments into collages on which he draw sketches and then making toiles on mannequins.

Kimiko Yoshida

URUSHI-E
“Traditionnellement, les images du Genji sont appliquées sur la soie des kimonos, selon une antique technique japonaise de laque mêlée de poudre d’or ou d’argent appelée urushi-e. Ici, cette technique d’urushi-e, littéralement «image laquée», est appliquée sur mes propres autoportraits photographiques qui sont des impressions pigmentaires sur toile. Le dessin à la poudre d’or imite la broderie au fil d’or – il est tellement fin que la reproduction photographique de l’œuvre rend difficilement compte du raffinement de cette technique subtile.” Kimiko Yoshida

MAURIZIO CATTELAN

マウリツィオ·カテラン
Маурицио Каттелана
Ci sono artisti che creano spunti per le riviste, e ce ne sono altri che si inventano riviste per darsi degli spunti. È il caso di Maurizio Cattelan, controverso esponente del panorama creativo contemporaneo, padovano di nascita ma “americano” per scelta, autodidatta e poi manager di sé stesso, autore, tra le altre cose, di happenings tra i più chiacchierati della storia dell’arte, quali forma di provocazione visiva estrema. Non bastassero le sue stesse produzioni a muovere gli animi, ci si mette pure una collezione, firmata a suo nome, di immagini raccolte qui e lì per poi essere impaginate insieme in un unico giornale, Toilet Paper, ideato dall’artista stesso in coppia con il fotografo Pierpaolo Ferrari e pubblicato dalla Deste Foundation for Contemporary Art di Atene.

Jeremiah Barber

Bring To Mind
Jeremiah Barber is a visual and performance artist based in San Francisco, California. He completed an MFA in art practice at Stanford University and a BFA at Columbia College, Chicago. A former member of Marina Abramovic’s Independent Performance Group, his work has been exhibited at the Museum of Contemporary Art, Chicago, and the Chicago Cultural Center. Working in public spaces at times for an audience of none, his work explores themes of toil, transcendence and the illusive human spirit.

SEAN MCGINNIS

Шон МакГиннис
肖恩·麦金尼斯
The Webmaster
Des brins de couleur, tantôt rougeoyants tantôt fluorescents, s’entrelacent pour former d’étranges toiles. Ces sculptures sont installées à l’intérieur ou en extérieur, et changent selon l’angle de vue du spectateur. Elles interrogent le lieu qu’elles occupent tout autant que notre rapport à l’espace.

Alex Schweder and Ward Shelley

Your Turn

Your Turn, eine ortsspezifische Installation

Es ist die Arbeit von Alex Schweder und Ward Shelley, die das bauen, was Schweder als „Performance-Architektur“ bezeichnet, und dann zum Artists-in-Residence werden. In diesem Fall haben sie eine 23 Fuß große Trennwand aus Sperrholz in Architekturqualität geschnitten, an jeder Seite ordentliche Reihen von Stahlsprossen angebracht und sechs „Annehmlichkeiten“ hergestellt, die zur Verwendung durchgleiten: Loungesessel, Esstisch , Schreibtisch, Bett, Küche und Komposttoilette.

Tom Sachs

Сакс, Том
توم ساكس
汤姆·萨克斯
톰 삭스
トム・サックス

Prada Toilet

Matt Denton

Animatronic Teen Head & Arm
Project: The Worlds End

Waldo Mason “Decapitated Teen “Blank” Head This is the first reveal of the Blanks in THE WORLD’S END after Gary, played by Simon Pegg, gets into a fight with a teenager in the Cross Hands toilet culminating in the teen’s head being knocked off against a urinal! The head was a self contained radio controlled animatronic model, with eye movement & blinks, frown, jaw open & close and slew. The mechanics were built by Gustav Hoegen & supervised and performed by Matt Denton.”

Evangelia Kranioti

Antidote

Dans l’Odyssée, Pénélope tisse parce qu’elle sait que l’accès au mythos (discours des hommes), lui est d’emblée fermé. Sa toile constitue alors un langage essentiellement féminin, qui sonde le rapport au temps et surtout à la mémoire, sans cesse menacée. Mais quelle toile pourrait «tisser» une Pénélope contemporaine à l’ère numérique? Quel désir, quelle obsession, quelle histoire pourrait-elle raconter ? C’est bien à elle que ce premier film brodé est dédié, ainsi qu’au fantasme d’Ulysse : Une femme espère le retour d’un homme qu’elle n’a pas revu depuis de longues années. Elle cherche son visage parmi d’autres, l’imagine, essaye de le reconstituer à travers la trame de sa toile et celle de sa mémoire.

MARCEL BROODTHAERS

pyramide de toiles

During his twelve-year career as a visual artist, Marcel Broodthaers produced an astonishing variety of works in a wide range of media, including enigmatic objects made of egg – and mussel shells, elegant typographic paintings, films, pints, photographs, and ephemeral, provocative installations. Heir to fellow Belgian René Magritte, his works have also been linked to Pop Art, Conceptualism, Dada, and Minimalism. While extremely rich in allusion, Broodthaers’ s work is ultimately enigmatic and his meaning elusive. In effect, rather than providing answers, Broodthaers’s work raises questions, often about the very nature of art and the institutions that protect and foster it.