highlike

Sunray

Potential Energy
Три формы энергии в природе, «свет», «звук» и «вода», содержат невидимую энергию, которую невозможно уловить человеческим глазом. Так же, как распространение электронной информации в современном обществе, здесь присутствуют три формы энергии, чтобы ощутимо и регулярно выражать ритм энергии окружающей среды. Световые волны не имеют веса, но они создают ритм в воде; водные волны не имеют цвета, но они создают слои света; звуковые волны не имеют формы, но становятся средой для общения света и воды. «ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ЭНЕРГИЯ» вдохновлена ​​«светом», «звуком» и «водой», представляя потенциальную передачу и проявление энергии между тремя научными и техническими средствами. Звук возникает для света, а вода движется для звука. Свет представлен как визуальный результат визуализации потенциальной энергии. Мы используем «свет», чтобы воспринимать «потенциал» окружающей среды, и «звук» в качестве среды для передачи «потенциала» воде, так что эти три элемента переплетаются и взаимодействуют друг с другом, создавая множество различных элементов. уровень меняется. Это заставляет людей ощущать воздействие столкновения энергий, слушая и зря, и заставляет людей почувствовать красоту энергии.

TOMMI GRÖNLUND-PETTERI NISUNEN

液体図
展示スペースには12台の設置ユニットが並んでいました。各ユニットは、垂直ガラス管が取り付けられた、ステンレス鋼スタンド内の丸底フラスコで構成されていました。各フラスコは蒸留で約4分の1が満たされていました。抵抗コイルがフラスコ内の空気を加熱すると膨張し、水をガラス管に押し上げました。空気が加熱されているときに水位が上昇し、冷却されるにつれてゆっくりと水位が下がり始めました。

.

Flüssigkeitsdiagramm

Zwölf Installationseinheiten standen im Ausstellungsraum. Jede Einheit bestand aus einem Rundkolben in einem Edelstahlständer, der mit einem vertikalen Glasrohr ausgestattet war. Jeder Kolben wurde etwa ein Viertel mit destilliertem Wasser gefüllt. Wenn die Widerstandsspule die Luft im Kolben erhitzte, dehnte sie sich aus und drückte das Wasser in das Glasrohr. Der Wasserstand stieg an, als die Luft erwärmt wurde, und begann langsam zu fallen, als sie abkühlte.

SUNYUAN & PENGYU

孙原和彭禹
ВС ЮАНЬ И ПЭН ЮЙ
Teenager Teenager
“Teenager Teenager est une installation unique et hyper-réaliste réalisée par les artistes chinois collaboratifs Sun Yuan et Peng Yu. L’installation présente des corps humains vêtus de costumes fantaisie et de robes du soir tout en se prélassant sur des canapés et des chaises en cuir, mais avec des rochers géants pour les têtes. L’étrange La situation évoque un sentiment de perplexité chez les téléspectateurs, qui sont confrontés à déchiffrer un message dissimulé dans l’arrangement inhabituel. ” Katie Hosmer

1024 ARCHITECTURE

TESSERACT aka HYPER-Cube
Der Tesseract – auch bekannt als HyperCube – ist eine städtische 3D-Gerüstinstallation mit 65 beweglichen Lichtern. Es wird vollständig von unserer benutzerdefinierten Software gesteuert, die in Quartz Composer integriert ist. Die gesamte Bewegung wird aus grafischen Daten – Bildern – abgeleitet, die in Echtzeit in Schwenk- / Neigepositionen übersetzt werden. Die gesamte Show wird von einer massiven Ableton Live-Datei gesteuert, mit der wir erstellen können Echtzeitanpassungen und -transformationen immer synchron mit der Musik.

1024 ARCHITECTURE

FILE LED Show

The art-technology exhibition of FILE São Paulo 2013 brings the new interactive work by the famous 1024 architecture group to be presented on the gigantic LED panel of FIESP building on Paulista Avenue. People could change the images on the panel through their voices or by humming a song.
The 1024 architecture group created the “interactive LED” digital graphic project for the Paulista Avenue, which will be presented from July 22 through August 18, 2013. The project consists of a podium with a microphone installed on the sidewalk of the Paulista Avenue, where people could interact through the vocal conversion into musical notes. The 1024 architecture group elaborated a brand new algorithm for this project, which changes the graphic behaviors by means of sounds. Depending on the note sung, several parameters of the program, such as colors, shapes, density, and rhythms (squares, circles, stripes, etc.), will change.

SUN K. KWAK

ニューヨークのアーティストSongK Kwakは、ダクトテープを唯一の表現素材(ほとんどの場合黒)として使用して感情を表現し、その言語は壁の彼女の体のジェスチャーに投影されます。キャリアとして、黒いマスキングテープは2Dと3Dの表面の間を自由に移動します。通常のテープの柔軟性とアクセスしやすさから、彼はストロークを身体の延長として指定します。このプロセスは、さまざまな視覚的および環境的空間を妨げられることなく流れる環境と統合する試みです。黒い線は、独特の建築とその周辺の間に生じる多くのエネルギーのダイナミズムを伝えています。韓国で生まれ、アーティスト、クワクとして教育を受けました。ニューヨークで勉強している間、彼は独自のフリーハンドマスキングテープ技術を開発し、階段、公共の建物のロビー、小さなアートギャラリー、建物のファサードなどの建築空間の表面に直接ペイントしました。彼は暴露します。彼のインスタレーションは、ドローイングと彫刻の中間にある空間と体験を生み出します。

Yunchul Kim

Chroma V
“Chroma V”는 50m 길이의 거대한 뱀이 크고 복잡한 매듭으로 접혀 있습니다.이 거대한 조각품은 금속과 새로운 기술에서 파생된 재료로 만들어진 웅장한 작품입니다.한국관 중앙에 위치하며 전시의 또 다른 작품인 “아르고스 – 부풀어오른 태양”과 연결된다.”Chroma V”가 “Argos – The Swollen Suns”의 신호를 수신하자마자 뱀이 살아나고 금속 고리의 무지개 빛깔 반사로 두근거립니다.

Sang Jijia

As it were
As it were, Sang Jijia’s first creation for GöteborgsOperans Danskompani, is about communication – about the joy of getting through to someone else, but also about everything that gets lost or is misunderstood. As humans, we share the same space but are detached from one another. We know what we want to say, but intentions can become confused.

Robert Wilson

بوب ويلسون
鲍伯·威尔逊
בוב וילסון
ロバート·ウィルソン
밥 윌슨
БОБ УИЛСОН
Arvo Pärt
Adam’s Passion
Estonian Arvo Pärt is one of the three most performed contemporary composers worldwide. His music has been described as contemplative, sacred, and timeless. “Time for us is the time of our own lives. It is temporary. What is timeless is the time of eternal life. Like the sun, we cannot look at these two directly, but my intuition tells me that the human soul is connected to both of them—time and eternity,” says Pärt. Much like Robert Wilson’s own universe, where time and space are the basic architecture of everything, it is as if these two artists have been waiting to collaborate with one another! ADAM’S PASSION will be a journey into the worlds of sound, light, visual art and performance. It will celebrate Arvo Pärt’s 80th birthday—all in a spectacular venue, the Noblessner Foundry, a vast, old industrial building by Tallinn’s harbo

Gonzalo Cueto

Kit Básico
FILE FESTIVAL
The strategy is basically to oppose the residual imaginary, a series of light signals, wherein the video plays at being a future that reality look, using sunlight and smoke signals as a flexible margin of the latter where we will be in. There is a performance based on first calculating an escape, rejecting to be installed in the final place in our economic diaspora.

Kenny Wong

Squint
file festival
I was inspired by how the sunlight bounces around in our artificial forest.
“Squint” is a kinetic light installation consisting of 49 mirrors that reflect lights in a bright space. The mirrors track and reflect lights on audiences’ face with composed patterns of movements. It extends the generated perception by focusing on how lights pass across our visual senses physically, and combines with our perception of images through flickering. “Squint”, which extracts various daily experiences to an abstraction brings the audience to expand their interpretation of lights and perceived imagination into a non-linear experience.
“Squint” simulates light source and intentionally shines lights on audience’s faces. Bright light is projected in the gallery, a clean bright space.
Everyday people are dynamically moving around in the city. Sunlight reflects and flickers even when it is indirect and hidden behind the artifacts. While we are traveling, we are experiencing motion. We are also experiencing the shift of light intensity, visual patterns and textures. The varieties of light forms inspire the artist to explore the potential of light textures, select and sort out the combined complexity in urban space. The artist turns them into a minimal form of light experience, while maximizing its diversity of perception.

HITO STEYERL

태양의 공장
2015년 베니스 비엔날레 독일관에서 데뷔한 이 몰입형 작품에서 슈타이얼은 전례 없는 글로벌 데이터 흐름으로 정의되는 순간에 이미지 순환의 즐거움과 위험을 탐구합니다. 뉴스 보도, 다큐멘터리 영화, 비디오 게임, 인터넷 댄스 비디오 등 장르 간 충돌 – 태양의 공장은 빛과 가속을 모티브로 감시가 점점 더 가상의 일상적인 부분이 되었을 때 집단 저항에 여전히 사용할 수 있는 가능성을 탐구합니다. 세계. 태양의 공장은 모션 캡처 스튜디오의 강제 이동이 인공 햇빛으로 변하는 노동자의 초현실적 인 이야기를 전합니다.
.
Fábrica del sol
En este trabajo inmersivo, que debutó en el Pabellón Alemán de 2015 en la Bienal de Venecia, Steyerl explora los placeres y peligros de la circulación de imágenes en un momento definido por el flujo global de datos sin precedentes. Rebotando entre géneros (reportajes de noticias, películas documentales, videojuegos y videos de baile en Internet), Factory of the Sun utiliza los motivos de la luz y la aceleración para explorar qué posibilidades están todavía disponibles para la resistencia colectiva cuando la vigilancia se ha convertido en una parte mundana de una realidad cada vez más virtual. mundo. Factory of the Sun cuenta la historia surrealista de trabajadores cuyos movimientos forzados en un estudio de captura de movimiento se convierten en luz solar artificial.

STUDIO ROOSEGAARDE

Urban Sun
디자이너 Daan Roosegaarde와 그의 팀이 만든 URBAN SUN은 코로나바이러스로부터 222나노미터의 안전한 UVC 빛으로 공공 장소를 소독하는 세계 최초의 인공 태양입니다. URBAN SUN은 로테르담에서의 성공적인 출발을 끝으로 덴마크 오르후스 페스티벌, 미국 애틀랜타 디자인 박물관, UAE 두바이 2020 세계 엑스포 네덜란드관 등 세계 순회 공연을 펼친다. URBAN SUN은 보다 자유롭게 호흡할 수c 더 좋고 안전한 공간을 만드는 혁신적인 디자인 설치입니다.

FONG QI WEI

퐁 치 웨이

‘Time is a Dimension’

The beauty of photography, in its essence, is conveyed by capturing a moment in time and freezing it out of its context. Singapore-based photographer Fong Qi Wei, however, uses photography to show the passage of time. In his time lapse series called ‘Time is a Dimension’, Fong doesn’t use a typical long exposure trick. He captures the passing time by layering different photos of the same spot with clear edge lines of each frame. Each collage is digitally cut and created from pictures Fong takes within 2 to to 4 hours. Fong usually works at sunrise or sunset, as the light and color palettes are most varied at those times.
“The basic structure of a landscape is present in every piece. But each panel or concentric layer shows a different slice of time, which is related to the adjacent panel/layer. The transition from daytime to night is gradual and noticeable in every piece, but would not be something you expect to see in a still image. Similarly, our experience of a scene is more than a snapshot,” explains Fong.

DAN GRAYBER

Machine2

„Objekte werden erfunden, um bestimmte Bedürfnisse, insbesondere menschliche Bedürfnisse, zu befriedigen. Mit meiner Skulptur untersuche ich das Bedürfniskonzept, wenn der Mensch aus dieser Gleichung entfernt wird. Ich mache das, indem ich den Menschen durch das Objekt selbst ersetze. Meine Skulpturen sind nur erfunden, um sich selbst zu erhalten und als selbstlösende Probleme zu fungieren. Das Ergebnis ist ein Objekt, das nur erfunden wurde, um die Komplikationen zu kompensieren, die durch seine eigene Existenz entstehen. Das Stück allein repräsentiert die Notwendigkeit und die Auflösung. Viele meiner Stücke sind kleine, federbelastete, mechanische Objekte. Sie sind aufwendig entworfen und hergestellt, um eine der einfachsten und doch wichtigsten Aufgaben zu erfüllen, die ein autonomes Objekt erfüllen kann. Diese Aufgabe, dieses Bedürfnis ist es, sich zu halten. In den meisten Fällen erreichen meine Arbeiten dies, indem sie sich aktiv an bestimmte architektonische Merkmale und einzelne Objekte binden.

FELICE VARINI

Феличе Варини – великий мастер сложного искусства оптической иллюзии. С 1979 года этот швейцарский художник использовал архитектуру в качестве фона. На основе опросов он определяет точку зрения, с которой форма, всегда геометрическая, может быть видна зрителю как единое целое. По мере того, как мы перемещаемся, создается бесконечное количество других точек зрения, предлагающих несколько прочтений деконструированной формы.

Ai-Da

“Poem for an artificial intelligence”

the sun is a beautiful thing

in silence is drawn

between the trees

only the beginning of light

this realm of rain

grey sky and cloud

it’s quite and peaceful

safe allowed

And, arguably, worse:

I am a coal-truck

by a broken heart

I have no sound

the sound of my heart

I am not

ANOUK WIPPRECHT

Pangolin Kleid
Das Pangolin Scales Project demonstriert ein 1.024-Kanal-BCI (Brain-Computer Interface), das Informationen aus dem menschlichen Gehirn mit einer beispiellosen Auflösung extrahieren kann. Die extrahierten Informationen werden verwendet, um das Pangolin-Schuppenkleid interaktiv in 64 Ausgaben zu steuern. Das Kleid ist auch von den Pangolin-niedlichen, harmlosen Tieren inspiriert, die manchmal als schuppige Ameisenbären bekannt sind. Sie haben große, schützende Keratinschuppen auf ihrer Haut (sie sind die einzigen bekannten Säugetiere mit dieser Eigenschaft) und leben in hohlen Bäumen oder Höhlen. Als solche gelten Pangoline als gefährdete Arten, und einige haben angenommen, dass das jüngste Coronavirus möglicherweise entstanden ist Der Verzehr von Pangolinfleisch. Wipprechts größte Herausforderung bei der Entwicklung des Projekts bestand darin, das Kleid nicht mit zusätzlichem Gewicht zu überladen. Sie hat die 3D-Druckexperten Shapeways und Igor Knezevic zusammengebracht, um einen “Exo-Skelett“ -ähnlichen Kleiderrahmen (3 mm) zu schaffen, der leicht genug war, um getragen zu werden, aber robust genug, um alle Mechaniken an Ort und Stelle zu halten

EMILIJA ŠKARNULYTĖ

Spiegelsache
In dem in Mirror Matter gerenderten Neutrino-Observatorium vermittelt eine langsame Schwenkbewegung ein Gefühl für die Unermesslichkeit der fast 13.000 Fotovervielfacher, die in diesem seltsamen Schiff leben – ihre “Augen“ sind so konstruiert, dass sie Licht beobachten. Ein anderer Rahmen zeigt den Hadron Collider am CERN; Die Architektur wurde durch Lidar-Scans ins Auge gefasst und erzeugt einen dynamischen, transparenten Abdruck in drei Dimensionen. Als eine Vision beschrieben, die durch den Körper fließt, wird sie von Škarnulytė als “fremde archäologische Vision” mit der Fähigkeit zum Durchschauen und als die Erfahrung des Sehens vorgestellt, die am weitesten vom menschlichen Bereich entfernt ist. Durch gleichzeitige Perspektiven, die ständige Vermessungsbewegung, die einen kontinuierlichen Faden durch jede Videoerzählung zieht, und das Eintauchen durch die reflektierende schwarze Decke wird dem Betrachter diese panoptische Wahrnehmungsart vermittelt.

Ronald van der Meijs

Odoshi Cloud Sequence
A symbiosis between nature and culture is created against the backdrop of the Japanese garden in the pond of the Amstelpark. This artwork explores new possibilities to generate sound and composition that are controlled by slow, unpredictable and unexpected elements of nature which are highly respected in Japanese culture. The diversity of natural sounds gives the work an almost meditative character, while the dependance on natural factors evoke a tension between longing and acceptance. This sound installation engages, as a natural sequencer, in a dialogue with the water, sun wind and clouds. It refers to Japanese garden culture by using the principle of the Japanese bamboo water tumbler.

steven chilton architects

guangzhou yue show theatre

“The folds of the surface are emphasised by using darker hues on downward-facing areas that fall into shadow as the sun rises,The south-facing area of cladding is composed of predominantly gold-coloured anodised aluminium panels to help reflect heat away from the building.”

Michael Najjar

Terraforming
The video work “terraforming” focusses on the transformation of a natural environment through energy input. The underpinning idea is that of three phase system change. This begins with the stage of equilibrium where a system is in a certain balance and not changing at all. In the next stage an evolving system enters a state of motion and change where it moves away from equilibrium. The third and final stage is the phase of transformation in which the original system becomes something else. The key element in this transformation process is the sun. This process is called terraforming, whereby a hostile environment, i.e. a planet that is too cold, too hot, or has an unbreathable atmosphere, can be altered to make it suitable for human life. Such a process is not merely a futuristic scenario but represents exactly what is happening on Earth at this moment as the process of atmospheric change brought about by increasing CO2 emissions heats up our planet and speeds up the process of climate change.
video

Mariko Mori

Enlightenment Capsule
“Enlightenment Capsule, which featured a rainbow-colored acrylic lotus blossom set within a space-age capsule illuminated by sunlight. …Enlightenment Capsule blends traditional symbolism with futuristic elements.” Katrina Klaasmeyer

RAFAEL LOZANO HEMMER

Рафаэль Лозано-Хеммер
拉斐尔·洛萨诺 – 亨默
ラファエル·ロサノ=ヘメル
라파엘 로자노
רפאל לוזאנו, המר
Flatsun

A circular display that simulates the turbulence at the surface of the Sun using mathematical equations. The piece reacts to the presence of the public by varying the speed and type of animation displayed. If no one is in front of the piece the turbulence slows down and eventually turns off. As the built-in camera detects people more solar flares are generated and the fake Sun shows more perturbation and activity. At 140 cm diameter, Flatsun is exactly a billion times smaller than the real Sun. The piece consists of custom-made panels with 60,000 red and yellow LED lights, a computer with 8 processing cores, a camera with a pinhole lens and a mechanically engineered aluminium, steel and glass structure that pivots for maintenance. A single knob lets the collector set the brightness of the piece and turn it on and off.

NILS VÖLKER

Two Hundred and Seventy
Through the combination of an everyday material with precise technology the mixed media installation fills the whole columned hall from the 19th century with its fluid movement and peculiar sound. Concavely arranged and floating above the spectators heads the form of the artwork seems to pass the skylight like the sun’s rays. Subdivided into nine columns, the nearly 70 square metres large piece of art follows a site-specific choreography determined by a program. Its moving surface is made from 270 white garbage bags, being inflated and deflated. In this way shapes and the boundaries of the installation itself start to dissolve. “Two Hundred and Seventy“ is the first installation with an undisguised view behind the scenes and onto the origin of the wavelike and organic movement: 1080 fans, lots of cables and 45 circuit boards

VTOL

Until I die
This installation operates on unique batteries that generate electricity using my blood. The electric current produced by the batteries powers a small electronic algorithmic synth module. This module creates generative sound composition that plays via a small speaker. The blood used in the installation was stored up gradually over 18 months. The conservation included a number of manipulations to preserve the blood’s chemical composition, color, homogeneity and sterility to avoid bacterial contamination. The total amount of blood conserved was around 4.5 liters; it was then diluted to yield 7 liters, the amount required for the installation. The blood was diluted with distilled water and preservatives such as sodium citrate, antibiotics, antifungal agents, glucose, glycerol etc. The last portion of blood (200ml) was drawn from my arm during the performance presentation, shortly before the launch of the installation.

FONG QI WEI

Flypast Sunset
“In this series of animated artworks, which are essentially slowed down versions of the series Time in Motion, I invite you to experience the passage of moments across a landscape. Perhaps understanding that even though all moments are transient, all moments are equally worthy of our respect because they are parts of a larger whole. Each Time Loop is made manually. I captured every moment across a sunset or sunrise using a digital camera, and manually stitched these moments into Time Paintings. Finally, different sequential time paintings were put together to create a sense of motion  almost imperceptible in some of the works, in the manner of clouds drifting across a sky.” Fong Qi Wei

Charlotte Thrane

Store Krop / Big Body

More people die in bed than anywhere else. For natural as well as for unnatural reasons. We spend up to a third of our lives sleeping. Souvent it happens in bed. From time to time we also have sex there.

karolina halatek

halo
The title of the work HALO refers to the natural optical phenomena seen around the sun or moon, produced by light in the interaction of ice crystals. The first references of the atmospheric phenomenon can be found in a section of the “Official History of the Chin Dynasty” (Chin Shu) from 637, on the “Ten Haloes”, giving technical terms for 26 solar halos. In the exhibition, the place of the celestial body is given to the art viewer, who becomes a central part of the piece.

Studio Flynn Talbot

Horizon
Horizon recreates my favourite time of day – twilight – when the sun sets and daylight drops away. The surrounding scenery then darkens, leaving a soft gradient of colour that extends up into the sky. Horizon captures this moment in time, but re-imagines it as an ever changing, interactive light show.” Flynn Talbot

HOLGER LIPPMANN

TriangPaint

Holger Lippmann describes a part of his work as digital painting. What distinguishes digital painting from traditional painting on canvas or paper? We need to distinguish between two categories of digital painting. The first includes works created on the computer with ready-made graphic tools like virtual paint brushes or pens, in something like the way that non-digital pictures are created on paper or canvas. David Hockney’s painting of a sunflower on an i-pad is an example of this. The second category includes works using computer generation, in which programs coded by the artist continually produce new aesthetic concepts as images or animations. Every execution of the software creates new works within the pre-defined boundaries of the system. This process can be called generative painting.

Asif Khan

UK Pavilion at the Astana Expo 2017
At the heart of the UK pavilion is a stunning 60 metre panorama depicting a living, universal landscape generated entirely by computer. It captures the relationship between the Sun, the Earth and its climate in incredible detail through virtual day and night. At a stunning 40,000 pixels wide it is the largest project of its kind ever undertaken.

TREMAINE HARRIS

ocean aqua
“Hello and welcome to the Art of Tremaine Harris. I am an artist born in 1984 in sunny Ft.Lauderdale, Florida. I have always loved to be creativity and to create. My passion comes from the inspiration of our designed universe made by the greatest artist, God and from multiple platforms of art, architecture, and design, but especially futuristic futurism.“

Francesco Cavalli

Eliogabalo (Heliogabalus)
Written in 1667 by Italian composer Francesco Cavalli, the opera is based on the life of the Roman child emperor Heliogabalus, who anointed himself a sun god and was known for overt displays of wealth, power and sexuality.more

Aranda/Lasch

1774
In the year 1774 Louis XV died, marking the sunset of one of history’s most lavish monarchies. In the same year a young Swede named Johann Gahn, working in the deepest and wettest levels of a mine, discovered the metal Manganese. At a molecular level, when combined with oxides, manganese displays a striking “super-crystal” modularity. In this solid aluminum chair, two historic events—the super-excess of Louis XV and the super-crystal of Manganese—are fused into a single moment of design

NERHOL- RYUTA IIDA AND YOSHIHISA TANAKA

日本艺术家饭田龙太(Ryuta Iida)与贺寿田中(Yoshihisa Tanaka)所组成的Nerhol发表了这系列名为“Misunderstanding Focus”的艺术人像摄影作品。他们找来模特,并请他们尽可能的保持不动,在三分钟内拍下了许多照片。当然人不可能完全静止不动,所以他们将这三分钟所拍摄下来的照片叠起来,以分层的方式一张一张往下切割,形成了这种扭曲、糊、彷彿在流动的人。这系列作品旨在探讨时间以及人肉体的脆弱与缺陷。

SUSANA SOARES

Insects au Gratin

Das Projekt sucht nach neuen Wegen, Insekten zu konsumieren, und diskutiert die Nährstoff- und Umweltaspekte von Insekten als menschliche Nahrung. Durch die Kombination von Entomophagie mit neuen 3D-Technologien für den Lebensmitteldruck ermutigt Insects au gratin die Menschen, über nachhaltigere Ernährungsweisen nachzudenken. “Warum nicht Insekten essen?” Dies war die Frage, die Vincent Holt 1885 stellte, als er im St. Paul Daily Globe vorschlug, dass Insekten als primäre Nahrungsquelle für den Menschen dienen könnten. Während die Idee von den Viktorianern abgelehnt wurde, haben Insekten an vielen Orten auf der Welt eine lange Geschichte als Nahrung. Wie Holt betonte, sind Insekten alle Gemüsefresser, sauber, schmackhaft, gesund und in ihrer Fütterung entschieden spezifischer als wir ‘. Sie sind auch enorm effizient bei der Umwandlung von Vegetation in essbares Protein. 100 kg Futter produzieren 40 kg Grillen, aber nur 10 kg Rindfleisch. Insekten Au Gratin sucht nach neuen Wegen, Insekten zu verzehren, und diskutiert die Nährstoff- und Umweltaspekte von Insekten als menschliche Nahrung. Einer der Aspekte, der Menschen davon abhält, Insekten zu essen, hat nicht nur mit dem kulturellen Hintergrund zu tun, sondern auch mit der Ästhetik der Gerichte selbst.

RALPH KISTLER

La industria del ocio-The leisure industry
Die Freizeitindustrie schafft Illusionen und künstliche Räume, die sich an die Wünsche ihrer Verbraucher anpassen. Zwischen diesen beiden Extrempunkten der Achse von Tourismusnachfrage und -angebot werden erfundene Szenarien generiert, um das wirtschaftliche Wohlergehen der Region zu gewährleisten, in der dieses Wirtschaftsmodell umgesetzt wird.
Der Künstler Ralph Kistler visualisiert dieses Dilemma mit der Schaffung schwerer Maschinen, die von einem Phenakistiskop inspiriert sind, einem der ersten optischen Geräte, das die Illusion von bewegten Bildern erzeugt. Die ausgestellte Maschine besteht aus zwei 3,50 m breiten rotierenden Rädern mit einem Durchmesser Es gibt eine Folge von 64 Fotos, die eine Bewegtbildschleife von etwa 5 Sekunden erzeugt. Während auf der einen Seite die Sequenz einer Person zu sehen ist, die ein Bad am künstlichen Strand von Las Vistas in Los Cristianos genießt, zeigt sie auf der anderen Seite Bilder des Baus eines neuen Strandes in der Gemeinde Guía de Isora Insel Diese Bilder in Bewegung und kontinuierlicher Wiederholung kontrastieren mit ihren reduzierten Abmessungen mit der Größe der sich bewegenden Industriemaschinen, die diesen Teufelskreis von Produktion und Verbrauch erzeugen.
Die neue Nutzung des “touristischen” Territoriums wird sowohl durch seine räumliche Barriere als auch durch seine zeitliche Grenze definiert und steht im Gegensatz zum romantischen Konzept einer individuellen Erfahrung in einer Umgebung von erhabener Natur. Ob es sich um Vergnügungsparks, Einkaufszentren, künstliche Strände oder Sehenswürdigkeiten handelt; Diese neuen Verbrauchereinrichtungen lassen keine großen Spielräume für individuelle Maßnahmen und führen dazu, dass die Anweisungen zum Üben sich wiederholender Gesten freiwillig befolgt werden.

FILE LED SHOW 2013

1024 ARCHITECTURE

FILE FESTIVAL

The project consists of a podium with a microphone installed on the sidewalk of the Paulista Avenue, where people could interact through the vocal conversion into musical notes. The 1024 architecture group elaborated a brand new algorithm for this project, which changes the graphic behaviors by means of sounds. Depending on the note sung, several parameters of the program, such as colors, shapes and density.

CLEMENT VALLA

Клементу Валла
Postcards from Google Earth
Valla behauptete, eine Reihe von 60 “surrealistischen” Bildern gesammelt zu haben, oder die zumindest diesen Eindruck während eines langen “Spielens” in Google Earth erwecken. “Die Bilder sind eine Art Spiegel für ein lustiges Haus. Sie sind es.” seltsame Illusionen und Reflexionen des Realen “Trotz der starken Verzerrungen, die leicht einem surrealistischen Gemälde ähneln, können die Bilder der Arbeit keine Werkzeuge wie beispielsweise Photoshop manipulieren.” Die Bilder sind Screenshots der Erde mit grundlegenden Farbanpassungen. ” “Dies ist eine Konstruktion von 3D-Karten auf zweidimensionaler Basis, die diese fabelhaften und unbeabsichtigten Verzerrungen erzeugt.”

CALEB CHARLAND

Калеб Чарланд
(deep space chemically alters)

„Das Schönste, was wir erleben können, ist das Geheimnisvolle. Es ist die Quelle aller wahren Kunst und aller Wissenschaft. Er, dem diese Emotion ein Fremder ist, der nicht länger innehalten kann, um sich zu wundern und in Ehrfurcht zu versinken, ist so gut wie tot: Seine Augen sind geschlossen. “ -Albert Einstein

Die Art und Weise, wie wir die Welt verstehen, hängt so sehr von unserer Fähigkeit ab, sie zu messen. Angesichts der Tatsache, dass viele Messungen auf den Proportionen des menschlichen Körpers basieren, ist es klar, dass wir Dinge messen, um unseren Platz unter all dem zu finden und uns auf irgendeine Weise damit zu verbinden. Durch die Erkundung der Welt vom Keller bis zum Hinterhof habe ich eine Resonanz in den Dingen gefunden. In diesem Raum schwingt eine Energie zwischen unseren Wahrnehmungen der Welt und dem Potenzial, das der Geist für unsere Eingriffe in die Welt wahrnimmt. Diese Energie ist die Quelle aller wahren Kunst und Wissenschaft, sie züchtet die geliebten „Ah Ha!“ Momente und es ermöglicht uns, das Außergewöhnliche im Gemeinsamen zu spüren.

RAY KING

SolarSonic

Inspiriert vom alten chinesischen „Bi“, den neolithischen Jadescheiben mit einer zentralen Öffnung, die verwendet wurden, um über das Überschreiten der Erde zum Himmel zu meditieren, besteht “Solarsonic” aus 14 Linsen, die in der äußeren Glasdachstruktur des Terminals aufgehängt sind. Die Linsen – Eine einseitig mit holographischem lichtablenkendem Glas ummantelte Zugringstruktur – ist graduiert und durch 20 horizontale Kabel verbunden, die in einem Torroidmuster gewebt, gespannt und an beiden Enden an Verankerungen befestigt sind. Das gesamte 100 Meter lange Ensemble besteht aus King erinnert an einen segmentierten chinesischen Drachendrachen, der vom Rumpf des SST skaliert wurde. Bei der Entwicklung von Solarsonic wurde King an den Science-Fiction-Autor Sir Arthur Clarks Kurzgeschichte “Wind from the Sun” über ein Raumschiff erinnert, das von der Kraft von angetrieben wurde Sonnenlicht. Diese Methode der Raumfahrt wird Realität. Solarsonic gehört zu einer Reihe chromatischer Skulpturen von King, die für die Interaktion mit der Sonne entwickelt wurden. Die konkave holographische Linse der Skulptur Sie sind so positioniert, dass sie dem südlichen Meridian der Sonne zugewandt sind und nachts beleuchtet werden. Ray King ist ein Künstler, der die natürlichen Phänomene von Licht und Optik als Kunstmedium nutzt. Seit 1976 stellt er seine Arbeiten international aus. Große Installationen wurden in den USA, Europa und Asien in Auftrag gegeben – alle sind ortsspezifisch und vom umgebenden Raum und der Landschaft inspiriert.

ÉTIENNE-LOUIS BOULLÉE

Cénotaphe à Newton

Boullée promoted the idea of making architecture expressive of its purpose, a doctrine that his detractors termed architecture parlante (“talking architecture”), which was an essential element in Beaux-Arts architectural training in the later 19th century. His style was most notably exemplified in his proposal for a cenotaph (a funerary monument celebrating a figure interred elsewhere) for the English scientist Isaac Newton, who 50 years after his death became a symbol of Enlightenment ideas. The building itself was a 150 m (500 ft) tall sphere, taller than the Great Pyramids of Giza, encompassed by two large barriers circled by hundreds of cypress trees. The massive and spheric shape of the building was inspired by Boullée’s own study called “theory of bodies” where he claims that the most beautiful and perfect natural body is the sphere, which is the most prominent element of the Newton Memorial. Though the structure was never built, Boullée had many ink and wash drawings engraved and circulated widely in the professional circles in 1784. The small sarcophagus for Newton is placed at the lower pole of the sphere. The design of the memorial is intended to create the effect of day and night. The night effect occurs when the sarcophagus is illuminated by the sunlight coming through the holes in the vaulting, giving the illusion of stars in the night sky. The day effect is an armillary sphere hanging in the center that gives off a mysterious glow. Thus, the use of light in the building’s design causes the building’s interior to change its appearance.

SHAHIRA HAMMAD

Шахира Хаммад
Asemic Forest – Westbahnhof Train Station

Dieses Projekt stellt meine Diplomarbeit für das Postgraduiertenprogramm „Übermäßig“ an der Fachhochschule Wien 2012 dar. Wir wurden gebeten, uns einen neuen Bahnhof für Wien vorzustellen, der den bestehenden Westbahnhof entweder modifizieren oder ersetzen würde. Ich entschied mich dafür, das bestehende Gebäude beizubehalten, es aber mit Strukturen zu kontaminieren, die eine Komplexität ausdrücken würden, die jetzt fehlt. Meine Intervention war sowohl von der Natur als auch von der Kultur inspiriert und beabsichtigt, über ihre polemischen Eigenschaften hinaus das zurückzubringen, was in der Wissenschaft als spontane Ordnung bezeichnet wird. Dies ist keine Störung im gesunden Menschenverstand, obwohl sie dieses Aussehen haben könnte. Es ist offensichtlich eine Reaktion gegen übermäßigen Rationalismus und Rationalisierungen. Ja, es ist übertrieben, aber im Wesentlichen versucht es nichts anderes, als die in der Natur vorhandenen Komplexitäten in das städtische Gefüge zu bringen. In gewisser Weise ist mein „Projekt“ nicht wirklich ein „Projekt“, da ich das, was ich mir vorgestellt hatte, fast von selbst „natürlich“ entstehen ließ und nicht nur äußere, sondern auch innere Realitäten zum Ausdruck brachte. Wir könnten sagen, dass dies vielleicht ein epimethisches Werk ist, im Gegensatz zu Promethean, dh ein Werk, in dem das Denken danach kommt. Das Verhältnis zwischen Ursache und Wirkung ist also kreisförmig und nicht linear. Alles in allem ist dies eine architektonische Meditation über Auch die Zeit, da die Strukturen, die ich mir vorgestellt habe, Metamorphose, Zeitablauf, Veränderung, Vergänglichkeit und sogar Verfall widerspiegeln… Themen, die wiederum von herkömmlichen Architekturen vernachlässigt werden. Wenn das Chaos seiner negativen Konnotationen beraubt wird, haben wir vielleicht wieder die Chance, die positiven Aspekte der sogenannten „spontanen Ordnung“ zu erreichen.