BARABÁSILAB

Schemi Nascosti
La rete di co-citazione per la natura: più di 88.000 articoli pubblicati dalla rivista dal 1900 sono rappresentati ciascuno da un punto, colorato dalla disciplina. Gli articoli sono collegati se un altro articolo scientifico (di quelli indicizzati nel Web of Science) li cita entrambi; la dimensione del punto riflette il numero di questi link di co-citazione. Connessioni invisibili e nascoste e schemi che si ripetono costantemente all’interno della natura, della società, della lingua e della cultura non solo possono essere esplorati ma anche resi visibili. L’approccio di rete di Barabási promette di fornire un metodo completo e universale che illuminerà molti fenomeni con precisione scientifica.

SHU LEA CHEANG

Avatar do artista
“Para quem não a conhece, Shu Lea Cheang é uma figura da net art e do movimento ciberfeminista que surgiu na década de 1990. Na época, morando em Nova York, ela também era membro ativo do coletivo de vídeo ativista Paper Tiger Television (assim como a cineasta francesa Nathalie Magnan). Desde então, o trabalho de Cheang tem lidado com “questões que incluem sexo, futuro, gênero, ecologia, dinheiro, mídia e comida [para] englobar filme, instalação, trabalho online, processos sociais e intervenção direta nos sistemas sociopolítico, técnico e estético, e os imaginários que os compõem ”. Matthew Fuller

PAUL ROBERTSON

File Festival
Paul Robertson is an Australian animator and digital artist who is known for his pixel art used in short films and video games. He is mostly known for Scott Pilgrim Vs. the World: The Game and the recent release, Mercenary Kings. Apart from his seasoned career as a game designer and movie creator, Robertson has been recently spotted on Tumblr with these GIFS. His interest in inserting flashing neon colors, geometric shapes, Japanese character animation, and 1990′s computer imagery, deems his work as heavily influenced by the Seapunk/Vaporwave aesthetic.

Barry X Ball

БАРРИ Х БОЛЛ
sleeping hermaphrodite
ИСПОЛЬЗУЯ ИСТОРИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ СКУЛЬПТУРНОГО ПОРТРЕТА, BARRY X BALL , КОТОРЫЙ РАБОТАЕТ В ИНОМ ТОЛКОВАНИИ КЛАССИЧЕСКОЙ СКУЛЬПТУРЫ БОЛЬШЕ 30 ЛЕТ, СОЗДАЛ СОВЕРШЕННО НОВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ИСКУССТВЕ СКУЛЬПТУРЫ. В СВОИХ РАБОТАХ ОН СЛЕДУЕТ СТАРОЙ ТРАДИЦИИ ФИГУРАТИВНОЙ КАМЕННОЙ СКУЛЬПТУРЫ С ПОМОЩЬЮ НЕТРАДИЦИОННЫХ КАМНЕЙ И МЕТОДОВ ЦИФРОВОЙ ТЕХНОЛОГИИ.

FREDRIK SKÅTAR

vibration mirror

Его художественные проекты следуют морфогенетической концепции – биологическому процессу, который заставляет структуру развивать свою форму. В природе форма создается постоянно меняющейся окружающей средой и приспосабливается к ней. Капля – это источник колец на поверхности воды, межзвездные силы – это параметры, которые определяют положение звезд и так далее. Изображения и скульптуры Фредрика Скатара представляют собой моментальные снимки таких процессов, визуализирующие параметры и происхождение конкретных структур. Архитектура Фредрика Скатара, как и художественные проекты, сосредоточена на подчеркивании цели и происхождения пространственных компонентов. Они, встроенные в систему использования, обладают противоположными свойствами, которые подчеркиваются своими противоположностями. Круглые формы дополняются прямыми, порядок поддерживается хаотичной структурой и т. Д.

ENESS

sonic light bubble installation
в центре «зимнего фестиваля света» на площади федерации в Мельбурне стоит «звуковой световой пузырь» – гигантский синтетический организм, который реагирует на движение. Художественная инсталляция включает в себя массив адресных светодиодных пластин, которые вставляются на поверхность конструкции. Эти специальные диски действуют как объемный видеоэкран, обеспечивая завораживающее зрелище на 360 градусов днем и ночью.
Прозрачный надувной пузырь от студии мультимедийного дизайна ENESS призван привлечь прохожих к взаимодействию с паблик-артом. посетители города могли наблюдать, как структура диаметром шесть метров расширяется до полной формы, и наблюдать, как их движение заставляло его огни менять цвет и интенсивность.

DANIEL ROZIN

木製の鏡
木製ミラーは、アナログとデジタルの境界線を探ります。この作品の本質は、それが得るのと同じくらいアナログである素材、つまり木材にデジタル注文を与えるという概念です。コンピューターとビデオカメラの計算能力を利用して、木製の鏡の物理性、暖かさ、美しさにシームレスに統合したいと思っていました。

SVEN MEYER & KIM PORKSEN

ソニックウォーター
ソニックウォーターはサイマティックスのインスタレーションです。
サイマティクスは、砂や水などの物質を通してや振動を視覚化するプロセスです。最初は音がしました cymaticsがそのような強い魅力を発揮する理由は、私たちが「音を見る」ように条件付けられていないからです。 Cymaticsは、聞こえるものの本質を明らかにする魔法の道具のようなものですが、通常は見えません。それを使えば、さまざまな形の自然の原型を再現することができます。ですから、音には形があり、サイマティックスはそれが物質に影響を与えるだけでなく、形を引き起こすことを理解することを可能にします。実際、私たちは音が宇宙自体の形成に根本的な影響を及ぼしたと考えています。しかし、それは別の話です。主に、私たちはこの主題の単純さに魅了されています。必要なのは、音と、水などの非常に基本的な媒体を作成することだけです…まあ、最もクールなサウンドビジュアライザーになる可能性があります(そして私たちの見解では)。

TOMAS SARACENO

クラウドシティ
ベルリンのハンブルガーバーンホフにあるトマスサラセノの「クラウドシティ」インスタレーションは、場所、空間、未来、重力の概念に挑戦する幾何学的で膨らんだ形のコレクションで構成されています。サラセノは、展示を通して、人間がどのように環境と組み合わせて生きているかを説明しようとしています。 「クラウドシティ」は、視聴者とコレクションの間の相互作用がインスタレーションの重要な側面である建築作品です。これらの膨らんだ泡と蜘蛛の巣のような庭園は、地球と空の間に共同の地面を形成し、環境の影響の物理的表現の方向転換を支援します。

CHRISTO

ビッグエアパッケージ
ビッグエアパッケージは、世界最大の屋内彫刻です。高さ90メートル、直径50メートルです。訪問者はエアロックを介して気球の内部空間に入ることができます。内部では、ビッグエアパッケージは拡散光で満たされた大聖堂を思い起こさせます。ビッグエアパッケージは、クリストの亡き妻であり芸術パートナーであるジャンヌクロードなしで実現された最初のプロジェクトです。

ALAN RATH

盗撮III
ラスのすべての彫刻は、アーティストによって設計および製造されたカスタム電子機器を利用しています。彼はまた、彼の彫刻をアニメーション化するソフトウェアを作成し、繰り返しを避け、代わりに着実に展開するパフォーマンスにつながるプログラムを好みます。彼の彫刻の多くは、新しい画像を表示するのに数年または数十年かかるものもあり、長期間にわたって動作を変更します。彼の作品は、細かく細工されており、しばしば微妙なユーモアで満たされていることで賞賛されています。

Liz Deschenes

Galeria 7
Desde o início da década de 1990, Liz Deschenes produziu um corpo singular de trabalho que avançou o potencial material e o escopo crítico da fotografia. Fazendo uso dos aspectos mais elementares do meio, ela recentemente trabalhou sem uma câmera para produzir fotogramas espelhados que refletem nossos movimentos no tempo e no espaço. Sua nova instalação investiga histórias díspares de produção, abstração e exibição de imagens, ao mesmo tempo que responde aos recursos exclusivos do site.

miguel chevalier

IN-OUT/Paradis artificiels
music specially composed by Jacopo Baboni Schilingi
software written by Claude Micheli
.
Trans-Natures ”é uma exploração poética da ligação entre natureza e artifício. Na continuação de uma abordagem iniciada no final dos anos 1990, ele se baseia na observação do reino vegetal e sua transposição imaginária para o mundo digital. Esta natureza artificial, cujas formas lembram vegetação rasteira, combina várias espécies de árvores, arbustos, ramos e folhagens. Seu desenvolvimento e formas são inspirados em “diagramas de árvore”, sistemas de organização de dados que utilizam o princípio de raízes, troncos e galhos. Essa natureza, com suas formas ora realistas, ora abstratas, é gerada ad infinitum por meio de software escrito por Claude Micheli. As plantas brotam ao acaso, florescendo e morrendo ao comando de vários “códigos morfogenéticos”. O jardim se renova e se transforma constantemente. Formas vegetais fluidas se desenrolam no espaço enquanto arborescências de galhos abrasivos crescem implacavelmente, parecendo às vezes explodir da tela. A obra brinca com o senso de limites espaciais de seus visitantes. Imerso em sua esfericidade envolvente, sua concepção de longe e de perto é reconfigurada, aberta ao infinito.

HENRY BAUMANN

一切
设计师henry baumann为其他人丢弃的材料赋予了新的生命,他们将通常在建筑工地上发现的木制电缆鼓转变为“一切式”螺旋。雕塑装置仅使用穿过原始材料的切片来形,从而确保没有多余的剩余物。该项目基于创建新事物的概念,而不会产生任何额外的浪,也不需要对其进行许多更改或添加。

GEBHARD SENGMÜLLER

平行图像
这项工作由2500条电磁电缆组成,这些电缆连接一个发射(由环氧树脂制成的一平方米),该发射器由一个50×50的栅格与光电传感器组,光电传感器在接收器中带有与之对应的灯泡栅格。因此,传感器检测光并以其相应的亮度效果并行地将每个像素(“图像元素”)传输到接收器中的灯泡。与传统的电子图像传输过程不,“平行图像”使用技术透明的过程,向观看者传输现实世界及其传输之间的对应关系。

Tobias Putrih

A, H, O, I, ! …

在视觉艺术与建筑之间不断变化的边界上,托比亚斯·普特里赫(Tobias Putrih)的结构可以满足建筑程序的需求,可以代表艺术品本身,也可以作为其他作品的展示。参考文献的融合意味着,在所有情况下,他的作品都通过提及1960年代的建构主义项目和短暂建筑,或者通过与包含现代建筑的纯净几何结构的对比,唤起了20世纪对现代性的某种记忆。与电影及其设备的关系加强了这种空间实验,这是电影形式所指的一现代性的重要里程碑。在露台上Putrih拥有无形的皮肤,其视频投影空间采用模块化的木材和纸板结构,线条灵感来自奥斯卡·尼迈耶(Oscar Niemeyer)设计的Palácioda Alvorada的柱子。除了向巴西利亚致敬之外,艺术家还进行了遮盖过程,其中宫殿的清晰而灿烂的支撑点被复杂的皮肤覆盖,这些皮肤重申并抵制了整体的轻盈,使保护性皮肤成为对象沉思的。

FREDERIK DUERINCK & MARLEINE VAN DER WERF

做男孩做女孩
FILE FESTIVAL
“做男孩做女孩”是涉及视觉,听觉,触觉和气味的多感觉实验。 根据经验,我们的身体不仅仅是眼睛和耳朵。 们是体验和挑战现实的工具。在装置中,我们通过嗅觉,触摸(通过红外灯和风扇),图像(在360度下使用3D胶片眼镜)和全方位声音的组合来激活所有感官,从而创造了一种幻

KICHUL KIM

听起来不错
Kim Kichul一直致力于声音,与更传统的视觉艺术形式作对。对于Kim而言,声音本身就是主题,而不是构成整个雕塑一部分的附加元素,并且是含义中固有的连续体。Kim通过听广播的经历开始在工作中使用声音。他体验到了时空的音质,感觉就像他正在看一台收音机发出的真实声音一样。他在1993年的第一次个展中呈现的11面观世音菩萨作品以观世音菩萨这个词开,这解释了他对主题的感觉,就像他想看到它一样。金恩被《莲花经》第二十五章博蒙奔的诗句深深打动了,该诗说,如果萨特瓦在受苦的情况下简单地专心高呼观世音菩,他们就可以达到涅磐。通过在收音机上放置10个观世音菩萨雕像,每个雕像调到不同的频道,他提出了一种通过联觉观察声音的合成方法。

QUADRATURE

轨道
“人造物体在太空中的美学,它们的外观,尤其是它们的轨道被转换为最小的视听性能,显示出诗意的舞蹈卫星和它们的垃圾在我们周围旋转时的表现。看似混乱的路径变异为几乎有机性质的惊人模式-所有这些都是由于纯粹的物理必要性。当我们开始使用全球卫星数据时,它们的信息是基于美国空军维护的网站。然而,过了一段时间,根据关注科学家联合会的信息,我们发现一些物体丢失了。幸运的是,机密卫星的数据是由热心的业余天文学家观察夜空生成的。”正交

ANN VERONICA JANSSENS

粉红色绿松石
Janssens的作品范围很广,但它们全都可以描述为以空间为感官活动舞台的雕塑。路易斯安那州南翼的简单白色建筑成为Janssens脆弱和令人眼花art乱的艺术品的共鸣表面-脆弱是因为作品及其组成非常简单,而其效果却使它们高于材料。詹森斯本人经常用“流体”一词来形容她的作品的效果-甚至例如,当它们由一个6.5米长的铁梁组成,在顶部抛光时,就可以反射出整个房间,并且很难将视线固定在物体上。 Janssens寻求对作品或观众的控制,正如荷兰理论家Mieke Bal所说,Janssens的艺术品既是对象又是事件。展览中的许多作品都让人联想到站在某个事物的门槛上的感觉。他们一方面强调物质和物质之间的过渡和转换,一方面是由玻璃,色彩,液体而不是光引起的,另一方面则是时空的动态体验。

TARIK KISWANSON

父亲形式
每个“父亲形态”都成为一种门,是一种for般体验的器皿。进入,旁观者将被多重反射倍增,消除和脱节。作品的深刻声音放大了这种感觉。这些雕塑容器模糊了内部和外部,开放与围护,个人与集体之间的界限。

JAMES TURRELL

جيمس توريل
詹姆斯·特瑞尔
ג’יימס טורל
ジェームズ·タレル
설치작품 제임스 터렐
ДЖЕЙМСА ТАРРЕЛЛА
Roden Crater

特瑞爾的作品挑戰人們快速觀看藝術作品的習慣。 他認為觀者在一件藝術作品上花費的觀看時間太短,以致於無法認真欣賞作品本身。
作品展出方式是嘗試在密閉空間裡投影出”看似”不同質量與重量的色彩光線,讓觀看者對光線產生極度特別的體驗。運用大量色彩與視覺營造錯視,響人的心理感受。
詹姆斯·特瑞爾自己闡述: “我將當作一種料, 但是感知才是我的媒介。我希望你能看你所看,感你所感。”他希望他的作品可以增強人們的感知,並且將這個感知延伸到一個供人沉思和啟示的場所。

Doug Aitken

ダグエイケン
道格·艾特肯
Desde los años 90, Doug Aitken (Redondo Beach, EUA, 1968; vive en Los Ángeles, EUA) desarrolla una serie de películas, fotografías, instalaciones y vídeos que investigan la relación entre naturaleza, memoria, tiempo y espacio. Su obra habla de lugares inhabitables, ruinas, vestigios donde el tiempo parece tener otro ritmo. El artista ha concentrado buena parte de su investigación reciente en las instalaciones con vídeos y en sus filmes, aunque la preocupación por el espacio arquitectónico siempre esté presente en los trabajos.

IRIS VAN HERPEN

Трансмоция
Термин «трансмоция» не только описывает процесс перехода от одного состояния, формы, стиля или места к другому, но также представляет собой визионерское восприятие времен года и визуальных сцен движения в искусстве и литературе. Параллельно с стремлением Ирис ван Херпен визуализировать невидимое, ее стремлением подвергнуть сомнению реальность и побуждать исследовать области невозможного, проект направлен на рассказ о процессе, который приводит к изменениям, на материализацию бессознательного состояния медитации.

 

MICHAEL NAJJAR

Терраформирование
Видеоработа «терраформирование» фокусируется на преобразовании природной среды посредством ввода энергии. В основе лежит идея трехфазного изменения системы. Это начинается с стадии равновесия, когда система находится в определенном балансе и вообще не меняется. На следующем этапе развивающаяся система входит в состояние движения и изменяется там, где она уходит от равновесия. Третья и последняя стадия – это фаза трансформации, в которой исходная система становится чем-то другим. Ключевым элементом в этом процессе трансформации является солнце. Этот процесс называется терраформированием, при котором враждебная среда, то есть планета, которая слишком холодная, слишком горячая или имеет непроницаемую для дыхания атмосферу, может быть изменена, чтобы сделать ее пригодной для жизни человека. Такой процесс – не просто футуристический сценарий, он точно отражает то, что происходит на Земле в данный момент, поскольку процесс изменения атмосферы, вызванный увеличением выбросов CO2, нагревает нашу планету и ускоряет процесс изменения климата.
видео

Jeppe Hein

Geometric mirrors
Geometric Mirrors is a series of mirror angles, each comprised of two mirror surfaces intersecting at a 90° angle. While a perpendicular viewpoint simply reflects the viewer and the opposite space, an interesting visual phenomenon occurs when the viewer faces the corner angle directly. The right angle causes a duplicate reflection, as both mirrors reflect not only the space but also each other. Their widths become extended into the adjoining side, thus appearing to the viewer as a mirrored cross rather than a mirrored angle.

QUADRATURE

Supraspettivi
Nel processo di creazione di Supraspectives, il duo di artisti Quadrature ha raccolto i dati di 590 satelliti spia (recenti e precedenti), la cui traiettoria segue l’installazione. Un terzo di loro può essere considerato spazzatura spaziale, poiché sono obsoleti o danneggiati, ma continuano comunque a sorvolare noi. L’installazione calcola in tempo reale i percorsi di tutti quei satelliti e ricostruisce speculativamente la vista che stanno catturando, offrendo immagini intervenute artisticamente di ciò che i satelliti potrebbero osservare. Vengono selezionati principalmente i satelliti che transitano nei pressi della sede espositiva, abbinati ad altre immagini satellitari particolarmente interessanti o suggestive. Inoltre, un’antenna motorizzata appositamente costruita sul tetto si collega in diretta con i satelliti che sorvolano Tabakalera, trasformando i loro veri segnali radio in suono. Ogni volta che l’installazione si collega con un satellite, lo schermo mostra i dati ad esso relativi, come paese di origine o anno di lancio.

Walid Raad

The Atlas Group

In the late 1990s Raad created a fictional foundation called The Atlas Group in order to accommodate and contextualise his growing output of works documenting the Lebanese Civil Wars, generally dated 1975–1990. Within Atlas Group Raad produces artworks, addressing the infrastructural, societal, and psychic devastation wrought by the wars, which he then re-dates and attributes to an array of invented figures who in turn are said to have donated these works directly or by proxy to The Atlas Group archive. Regardless of original medium of the documents, Raad processes and outputs all of his work digitally consciously adding another layer of documentary intervention to his overarching fictional conceit.

JAMES AUGER AND JIMMY LOIZEAU

Das isophon
Das Isophon ist im Wesentlichen ein Telekommunikationsgerät, das einen Dienst bereitstellt, der einfach als ein Treffen des Telefons und des Schwebetanks beschrieben werden kann.
Der Benutzer trägt einen Helm, der jegliche periphere sensorische Ablenkung ausschließt und gleichzeitig den Kopf über der Wasseroberfläche hält. Das Wasser wird auf Körpertemperatur erwärmt, wodurch die physischen Grenzen des Körpers des Benutzers verwischt werden. Das Schweben auf diese Weise befreit bis zu 90% der Arbeitsbelastung des Gehirns, die normalerweise mit der Berechnung der Schwerkraft verbunden ist. In Kombination wird ein Raum geschaffen, um eine reine, ablenkungsfreie Umgebung für das Telefonieren bereitzustellen. Noch vor ein paar Jahrzehnten war die Telefonzelle unser primäres Telekommunikationsmittel. Dies bietet im Wesentlichen einen kontextneutralen Raum für Ferngespräche. Das Betreten einer Telefonzelle bedeutet effektiv, dass alle anderen Aktivitäten eingestellt werden, sodass sich der Einzelne ausschließlich auf das Gespräch konzentrieren kann. Hier berücksichtigt der Designer nicht nur die Kommunikationstechnologie, sondern auch den Raum, in dem sie genutzt wird. Die zunehmende Nutzung von Mobiltelefonen hat jedoch dazu geführt, dass die Telekommunikation eher effizient als qualitativ praktiziert wird. Das Mobiltelefon dekontextualisiert die Konversation. Es extrahiert Gespräche aus einem bestimmten sozialen Kontext und bietet dem Benutzer die Freiheit, unabhängig von der Eignung aus praktisch jeder sozialen Situation zu kommunizieren. Es liegt in der Sensibilität und Diskretion des Benutzers, zu entscheiden, ob seine Umstände für die Kommunikation geeignet sind. Das Isophone versucht, dieses Ungleichgewicht zu beseitigen, indem es einen Raum bereitstellt, der ausschließlich der Telekommunikation gewidmet ist. Das Iso-Phone widerspricht dem Mainstream-Design und tauscht zeitgemäße Beschäftigung mit effizienten, allgegenwärtigen und multifunktionalen Produkten gegen Qualität und Tiefe eines einzigartigen Erlebnisses aus, das ein vollständiges Eintauchen in die Telekommunikationsmedien erfordert.

Keith Lyk

Cycling Wheel
杜象說他喜歡看到作品《單車輪子》展出時被觀眾轉動的樣 - 即使在之後的展覽中觀眾都沒機會再轉動它。《單車輪子》是杜象首件以「現成物」製成的作品:他的本意是鼓勵觀眾與它互動,可惜它卻一直被封印起來,沒有再和觀眾互動。然而,杜象的概念一直被藝術家們重塑及借用。《 Cycling Wheel: The Orchestra 》就借用了《單車輪子》的概念,讓被封印的輪子重新運作。藝術家將輪子本身轉化為控制聲音和光影的機器,把三台單車輪子塑造成表演工。表演把燈光和聲音和輪子結合,幻化成杜象回憶中那飛舞的火焰。

Chris Fraser

Atmosphere
For Atmosphere, glass tubes filled with argon and neon simulated the color of the Arizona sky. Arranged as a column, these tubes altered the shadows of visitors, casting them in pillar-form. The space was designed to respond to the actions of its inhabitants, encouraging them to investigate, play with and probe the air.
video

Robert Breer

Float
The Floats – or floating sculptures – that Robert Breer took up producing again at the end of the 1990s, emerged in 1965. The word “float” meaning something floating – a marker, fishing float or buoy – and which also describes those carnival vehicles whose pretend wheels give them the appearance of floating above the tarmac, enabled Robert Breer to apply this principle to works of a new genre. Primary shapes, neutral colours and, for the most recent, an industrial aspect, the Floats were then made with polystyrene, foam, painted plywood, and, more latterly, out of fibreglass. At first glance, these simple structures appear immobile. In fact, they are moving, imperceptibly, within the space they inhabit. Motorised and on mini-rollers – which raise them slightly above ground, giving them an air of weightlessness – they glide unbeknown to the visitor, following random paths that are interrupted by the slightest obstacle that they encounter.

Ben Katz & Jared Di Carlo

The Rubik’s Contraption
“That was a Rubik’s cube being solved in 0.38 seconds. The time is from the moment the keypress is registered on the computer, to when the last face is flipped. It includes image capture and computation time, as well as actually moving the cube. The motion time is ~335 ms, and the remaining time image acquisition and computation. For reference, the current world record is/was 0.637 seconds. The machine can definitely go faster, but the tuning process is really time consuming since debugging needs to be done with the high speed camera, and mistakes often break the cube or blow up FETs. Looking at the high-speed video, each 90 degree move takes ~10 ms, but the machine is actually only doing a move every ~15 ms. For the time being, Jared and I have both lost interest in playing the tuning game, but we might come back to it eventually and shave off another 100 ms or so.” Ben Katz

Michael Najjar

Terraforming
The video work “terraforming” focusses on the transformation of a natural environment through energy input. The underpinning idea is that of three phase system change. This begins with the stage of equilibrium where a system is in a certain balance and not changing at all. In the next stage an evolving system enters a state of motion and change where it moves away from equilibrium. The third and final stage is the phase of transformation in which the original system becomes something else. The key element in this transformation process is the sun. This process is called terraforming, whereby a hostile environment, i.e. a planet that is too cold, too hot, or has an unbreathable atmosphere, can be altered to make it suitable for human life. Such a process is not merely a futuristic scenario but represents exactly what is happening on Earth at this moment as the process of atmospheric change brought about by increasing CO2 emissions heats up our planet and speeds up the process of climate change.
video

CLIVE VAN HEERDEN AND JACK MAMA

Skin Sucka

A project conceived with Clive van Heerden, Jack Mama (Philips Design Probes) and Bart Hess, Skinsucka explores a vision of our nano technology future whereby bio technology and robotics come together to question our attitudes of a synthetic future. Skinsucka reveals a future where microbal robots live in our shared spaces and autonomously they will undertake menial tasks such as cleaning our homes by eating the dirt. ‘Skinsuckas’ clean the skin, removing the vestiges of make up and providing the remedies to combat the excesses of the night before They swarm over the body extruding metabolized household dirt, dressing the body in a daily ritual of real time, customized manufacture – yesterday’s discarded clothing ready for recycling.” Clive and Jack’s work has consistently brought very diverse skills together in new innovation processes. In the late 1990’s they took designers and other creative skills into Philips Research labs in the Redhill, London and New York and created a specialist studio in London to develop the skills, materials and technologies for a host of Wearable Electronic business propositions in the areas of electronic apparel, conductive textiles, physical gaming, medical monitoring and entertainment.

Iannis Xenakis

Oresteia Opera

Scored for soloists, mixed chorus, children’s chorus and chamber ensemble, Iannis Xenakis’ music for Oresteia has been cited as “ruggedly dissonant” since its 1987 première in Sicily. A wooden-planked stage is empty save three platforms, one each for the chamber players and percussion, another for a drummer on a separate perch. On a high screen to start, a loop video shows an almost-naked woman stretched out face down in a bathtub who is being hosed down uninterruptedly with water. No forewarning, and the clip changes to a thick forest, a small girl being physically abused by an adult man. While the same video images reappear at the end of the opera, but it’s nebulous soft-edged shapes –mood landscapes as it were – that are the usual backdrop for the 90-minute piece.

 

SYD MEAD

In 1979, projects began to include work with most major studios, on such feature films as Star Trek: The Motion Picture, followed by, Bladerunner, TRON, 2010, Short Circuit, Aliens, Time Cop, Johnny Mnemonic, Mission Impossible-3, and most recently Elysium starring Jodi Foster and Matt Damon, Directed by Neill Blomkamp. Beginning in 1983, Syd began to develop close working relationships with a number of major Japanese corporate clients, including; Sony, Minolta, Dentsu, Dyflex, Tiger, Seibu, Mitsukoshi, Bandai, NHK and Honda as well as contributing to two Japanese film projects, The New Yamato and Crises 2050. In the 1990s’, Syd supplied designs for two Japanese toy icons, “The New Yamato” and all eight robot characters in the new Turn-A Gundam mobile suite series which were also seen as characters in Television shows.

Quadrature

Supraspectives
In the process of creating Supraspectives, the artist duo Quadrature has gathered the data of 590 (recent & former) spy satellites, whose trajectory the installation follows. A third of them can be considered space trash, as they are obsolete or damaged, but still, they continue overflying us. The installation calculates the paths of all those satellites in real time and speculatively reconstructs the view they are capturing, offering artistically intervened images of what the satellites could be observing. Mainly satellites passing near the exhibition venue are selected, combined with other specially interesting or suggestive satellite images. Additionally, a specifically built motorized antenna on the roof connects live with the satellites overflying Tabakalera, transforming their real radio signals into sound. Everytime the installation connects with a satellite, the screen shows the data relative to it, such as country of origin or year of launch.

SANKAI JUKU

山海塾

butoh

TOBARI

“Over the 90 minute performance, I feel no less than transported. There are eight male performers, including Ushio Amagatsu himself. The dancers often move slowly, with incredible muscular control, fluidity and elegance. And suddenly the spell will be broken and they’ll run across the stage, their painted bodies leaving clouds of white powder hanging in the air like a shadow or ghost. Slow sustained movements are countered with tiny, minute gestures of the fingers. Hands are often gnarled, the joints contorted with incredible tension. It is mysterious, hypnotic and strange. The countenance of the performers is most arresting – behind the white paint, their faces reveal the fragility, humility, vulnerability and truth of their humanity.”Day Helesic

BarabásiLab

Hidden Patterns
The co-citation network for Nature: more than 88,000 papers published by the journal since 1900 are each represented by a dot, coloured by discipline. Papers are linked if another scientific paper (of those indexed in the Web of Science) cites both; the dot size reflects the number of these co-citation links.
Invisible, hidden connections and constantly repeating patterns within nature, society, language, and culture can not only be explored but also made visible. Barabási’s network approach promises to deliver a comprehensive, universal method that will illuminate many phenomena with scientific precision.

Richard Hoeck and John Miller

Mannequin Death
Jarring and violent yet strangely hypnotizing, the video references the Kantian sublime landscape and the “sex appeal of the inorganic,” which, the Italian philosopher Mario Perniola argues, marks the transition from an organic, bodily sexuality to an inorganic and artificial one.

video

Ann Veronica Janssens

States of Mind
Brussels-based artist Ann Veronica Janssens’ practice is concerned primarily with light, colour, and perception. Janssens makes very few art objects. Instead, her work attempts to escape the ‘tyranny of objects’ and what she describes as their ‘overbearing materiality’. Since the late 1990s, Janssens has filled spaces with washes of coloured light or ‘haze sculptures’: dense, illuminated clouds of vapour that render surroundings unfamiliar and sensory perception altered.

CHRISTO

Христо
big air package
Big Air Package is the largest indoor sculpture in the world. It measures 90 meters in height and 50 meters in diameter. Visitors can enter the inner space of the balloon through airlocks. Inside, Big Air Package reminds of a cathedral that is filled with a diffuse light. Big Air Package is the first project realized without Christo’s late wife and artistic partner Jeanne-Claude.

Shu Lea Cheang

Avatar of the artist
Taiwan in Venice 2019
“For those who don’t know her, Shu Lea Cheang is a figure of Net art and the cyberfeminist movement that emerged in the 1990s. Living in New York at the time, she was also an active member of the activist video collective Paper Tiger Television (as was French filmmaker Nathalie Magnan). Since then, Cheang’s work has dealt with “concerns including sex, futures, gender, ecology, money, media, and food [to] encompass film, installation, online work, social processes, and direct intervention in the sociopolitical, technical and aesthetic systems, and the imaginaries which co-compose them,” writes Matthew Fuller

Pedro Veneroso

file festival 2019
‘Tempo: cor’(Time:color) consists of an immersive installation that seeks to modify our experience of time by converting hours into color. A set of chromatic clocks, each set to a different GMT time zone, projects, in a semicircle, the current time in their mathematical and chromatic representations. The conversion between these two forms of time representation is based on an algorithm composed of sinusoidal functions that modulates the RGB colors as a function of the current time, gradually modifying the intensities of blue, green and red throughout the day: at midday yellow predominates, while at four in the afternoon the hour is red; midnight is blue, six o’clock in the morning is green. Side by side, the colors projected by the clocks merge, creating an immersive experience of a continuous and circular time, between the different time zones, that crosses the entire chromatic spectrum. This installation is part of a series of works in which I investigate the relationships between human notations and codes and our experience of space-time, seeking to change the ways we understand it; in this case, visitors immerse themselves in a spatial experience of time that provokes the questioning of notations and perceptions that we usually consider axiomatic. Changing the way we represent time will change our way of experiencing it?

JULIA FULLERTON-BATTEN

Юлия Фуллертон-Баттен
جوليا فولرتون-باتن
朱莉娅富勒顿巴滕
ג’וליה פולרטון-באטן
ジュリア·フラートン·バッテン
줄리아 풀러 턴 – 판자
Body

Немка, постоянно проживающая в Англии, Юлия Фуллертон-Баттен (Julia Fullerton-Batten) создает необычные и очень женственные работы. Она пришла в мир профессиональной фотографии шесть лет назад, но за это время успела себя зарекомендовать настоящим мастером.

manuel rossner

surprisingly this rather works
“Surprisingly This Rather Works” is a spatial intervention at ST. AGNES / KÖNIG GALERIE and at the same time a virtual extension of its exterior. The entire gallery is transformed into a gaming environment inspired by the 1990s game show “American Gladiators” and so-called gyms that are used for cutting-edge research in artificial intelligence by companies such as Open AI in San Francisco.
The visitor turns into an avatar and interacts with objects that are part of a parcours. These objects broaden the perspective on what painting and sculpture can be in the digital realm.

anthony howe

Cloud Light III
Kinetic sculpture resides at the intersection of artistic inspiration and mechanical complexity. The making of one of my pieces relies on creative expression, metal fabrication, and a slow design process in equal parts. It aims to alter one’s experience of time and space when witnessed. It also needs to weather winds of 90 mph and still move in a one mile per hour breeze and do so for hundreds of years.” Anthony Howe

LARS SPUYBROEK

Ларс Spuybroek
D-tower
Lars Spuybroek has been researching the relationship between art, architecture and computing since the early 1990s. He received international recognition after building the HtwoOexpo in 1997, the first building in the world that incorporates new media and consists of a continuous geometry. With his Rotterdam-based office NOX he built the D-Tower, an interactive structure changing color with the emotions of the inhabitants of a city (in collaboration with Q. S. Serafijn), and the Son-O-house, a public artwork that generates music by visitors exploring the space (in collaboration with Edwin van der Heide).

PAUL ROBERTSON

Paul Robertson is an Australian animator and digital artist who is known for his pixel art used in short films and video games. He is mostly known for Scott Pilgrim Vs. the World: The Game and the recent release, Mercenary Kings.
His interest in inserting flashing neon colors, geometric shapes, Japanese character animation, and 1990′s computer imagery, deems his work as heavily influenced by the Seapunk/Vaporwave aesthetic.
gif

Marcel·lí Antúnez Roca

Afasia
File Festival – Hypersonica
Afasia is a surreal robotic performance that evolves Greek myths, and brings up the tragedy onto-machinal. Marcel.lí Antúnez Roca (Moià, 1959) is well-known in the international art scene for his mechatronic performances and robotic installations. In the 90′s his vanguardist mechatronic performances combined elements such as Bodybots (body-controlled robots), Systematurgy (interactive narration with computers) and Dresskeleton (the exoskeleton body interface). The themes explored in his work include: the use of biological materials in robotics, telematic control, the expansion of body movements with dresskeletons and microbiological transformations.

EMMANUEL BOSSUET

存在尚的歷史當中,假人模特兒一直都有著重要地位,來自法國的圖形藝術工作者Emmanuel Bossuet,將假人模特兒結幾何立體剪裁的創作藝術,使假人模特兒有著更實用的意義! 這些假人模特兒就像被賦予了新的樣子,不管是擺設在服裝店當中,或者是品牌百貨甚至是一些酒吧以及需要裝置的室內空間,假人模特兒都成了最優質的藝術作品,這樣的意概念也啟發了許多時尚工作者,相信設計師還有攝影師都會成為最首先的愛好者!

Heiner Goebbels

The experience of things
Diese Dokumentation begleitet die Entstehung des Musiktheaterstücks „Stifters Dinge” von Heiner Goebbels und macht die Zuschauer zu Augen- und Ohrenzeugen eines kreativen Arbeitsprozesses, der den Künstler auch und vor allem als Techniker fordert: Ganz ohne Schauspieler und Musiker schafft Goebbels ein modernes multimediales Gesamtkunstwerk, das auf Texten Adalbert Stifters basiert und so unterschiedliche Elemente wie ethnografisch-historische Aufnahmen aus Papua-Neuguinea von 1905, automatisch spielende Klaviere und Geräusche von aneinander reibenden Betonplatten in der Tradition der musique concrète kombiniert und diese Tradition neu zu definieren vermag. Zur Londoner Premiere schrieb The Telegraph:” Stifter‘s Dinge: who cares what it is? It‘s terrific” – Stifters Dinge: Wen kümmert es, was das ist? Es ist großartig.

KATSUHIRO OTOMO

Кацухиро Отомо
大友克洋
카츠히로 오토모
كاتسوهيرو أوتومو
Genga-ten

大友克洋原画展は、2012年4月7日から5月30日まで開催され、30年以上にわたる約3000点のオリジナルアート作品が展示され、有名な漫画家/アニメ監督の最高のクリエイティブワークを祝うものです。 展示会場は秋葉原エレクトリックタウンから徒歩約5分の3331Arts千代田センター。

BAUMGARTNER+URIU

Animated Apertures

instead of windows, mouths with green “hair” that sway in the wind. This is the Animated Apertures Housing Tower, a project of the American architecture firm B + U. The fun building appears to have been attacked by carnivorous plants. The residential building will be built in Lima, Peru. Architects Herwig Baumgartner and Scott Uriu, known for the use of new materials, explain that they wanted to “show that architecture can exist between nature and technology”. Therefore, the designs and colors that imitate plants, in a building that looks more like a living organism. The “hairs” of the windows will be made of a special silicone and will move with the wind, giving the impression of being tentacles. The project is also innovative in its structure, because instead of several small windows, it proposes few and large openings. Thus, professionals avoided a regular facade. The building will have 20 floors and 90 car spaces in an underground car park. The coverage will also have a garden and swimming pool for residents.

JENNY HOLZER

珍妮•霍尔泽
ג’ני הולצר
ジェニー·ホルツァー
제니 홀저
Дженни Хольцер
PROTECT PROTECT centers on Holzer’s work since the 1990s and is the artist’s most comprehensive exhibition in the United States in more than fifteen years. Using language as her medium, Jenny Holzer has created a critically important body of work over the past three decades. Her texts have appeared in nontraditional media such as posters and electronic signs, billboards and T-shirts, and most recently as dematerialized, luminous projections on surfaces as different as crashing ocean waves and the Louvre’s large glass pyramid. Perhaps surprising for those who have followed the work of this artist for many years, her chosen texts recently have been rendered in oil paintings and in dazzling, large-scale electronic sculptures.

SHEN WEI

Шен Вей
שן וויי
沉伟
Folding
沉伟的作品“折叠”(图为公园大道军械库)于2002年在纽约首次上演
胸白,胸甲白,脸白,并带有细长的发卷(头饰?他们的头是细长的吗?),第一批舞者从黑暗中冒出来,紧a在蓝绿色的阴暗地板上,拖着长裙摆,这些长裙摆的颜色各不相同。将它们分为两组:红色和黑色。红军们经常在国会中扮演举动,旋转,独立的生物,而黑军人则用布成双成对地密封在一起(例如令人毛骨悚然,悲惨地交织在一起的杰克和迪诺斯·查普​​曼的作品),并花费大量时间从事极其缓慢的性交活动。甚至是较慢的葬礼游行,将他们死气沉沉的双胞胎恋人拖走了。
看来,红军有个国王,而黑人则有一个皇后(最终他们一个人出现)。来的动向发生了一个奇妙的变化,当红军发现团结一致时,讽刺的是,他们似乎拒绝了他们自己的一个(沉伟的王者角色,同样如此),而成对的黑人似乎找到了一个更开明的人。他们的配对斗争中的个性。另外,这标志着我第一次看到全身氨纶套装,它的穿着者是真人版的“角色”,我认为这是一个动员的浮雕,出现在背景中像是一些小故障。在这个二项式世界的软件中。也许这个不露面的角色是红色和黑色的合成,或者是崇拜者的至高无上的梦想,将两个部分折叠成一个整体。也许这个角色只是个次要角色,但是因为它脱颖而出,它具有波巴·费特的所有明星般的特质,并且陪伴着我进入了第二次中场休息。
最后的作品《未分割的分裂》上周在军械库中获得了世界首屈一指。舞蹈首先是近距离偷窥的一种练习。次要的是它关注性的各种表达方式-觉醒,压抑的范围,自由,偏见,模式和失败。我和其他人一起在网格上的60个单独的瓷砖上漫游,我的第一个想法(以及其他所有人)是我的上帝,舞者拥有地球上最不真实,雕刻最精美的尸体。我永远不会再发生性行为,直到我看起来像那样或与那个样子的人在一起。
我看过大约五十种以裸体为特征的舞蹈,几乎每次都在推动正式的脱敏或去性行为,时是由编舞者或舞蹈家发起的,但主要是由我自己做出的,以便让我看到过去的裸体并与之交往。在不同级别上具有更高灵敏度的性能。这通常需要大约20秒钟的时间,然后舞蹈的表现力和运动学所伴随的抽象在一定程度上使身体脱性别-我认为这不是脱胶过程,而是更接近于暂时的集体异化。但是,有时候,我发现自己面对着滑稽表演的现代舞蹈表演,尽管观众之间的距离已定,但仍邀请观众保持性意识。这发生在未分割的分割中。