highlike

Jeppe Hein

杰普·海因
ЙЕППЕ ХАЙН
ЈЕПЕ ХЕИН
360º illusion
耶普·海因(Jepp Hein)的个展幻觉(Illusion)包括一项新的主要作品360º幻觉(Illusion),这是专门为SculptureCenter的戏剧性中央空间而创作的,另外四幅作品来自《改造的社会长凳》。海因(Hein)的工作重点是对雕塑,观赏者和环境之间的传统关系提出质疑。幻影是由SculptureCenter著名的常驻艺术家计划制作的。
360ºIllusion由两面镜子组成,每面镜子大约六乘十六英尺,它们以90º角连接并悬挂在天花板上。最初,该装置镜像其周围环境并溶解到该空间中。但是,由两个连接的反射镜产生的双重反射会在反射内产生反射,并且随着反射镜的缓慢旋转,两个反射似乎会以不同的速度旋转。 360º幻觉直接​​颠覆并取代了观看者的身体和心理体验,同时解决了观看行为中的局限性和内在可能性。

Tobias Putrih

A, H, O, I, ! …

在视觉艺术与建筑之间不断变化的边界上,托比亚斯·普特里赫(Tobias Putrih)的结构可以满足建筑程序的需求,可以代表艺术品本身,也可以作为其他作品的展示。参考文献的融合意味着,在所有情况下,他的作品都通过提及1960年代的建构主义项目和短暂建筑,或者通过与包含现代建筑的纯净几何结构的对比,唤起了20世纪对现代性的某种记忆。与电影及其设备的关系加强了这种空间实验,这是电影形式所指的一现代性的重要里程碑。在露台上Putrih拥有无形的皮肤,其视频投影空间采用模块化的木材和纸板结构,线条灵感来自奥斯卡·尼迈耶(Oscar Niemeyer)设计的Palácioda Alvorada的柱子。除了向巴西利亚致敬之外,艺术家还进行了遮盖过程,其中宫殿的清晰而灿烂的支撑点被复杂的皮肤覆盖,这些皮肤重申并抵制了整体的轻盈,使保护性皮肤成为对象沉思的。

HARRY CALLAHAN

キャラハンは、従来の風景の限界を無視して、広い視野と個々の詳細の両方に等しく焦点を当てました。 彼の作品は、1975年に「自然、建物、人々」と表現した3つのテーマに分類されています。

Éric Sadin

Globale Surveillance
Nous vivons dans un monde sous surveillance : plus personne n’oserait en douter. Mais quelle forme prennent aujourd’hui les nouveaux dispositifs de contrôle et en quoi sont-ils différents des pratiques du siècle dernier ? Comment modifient-ils notre rapport au monde et aux autres ? Vont-ils jusqu’à menacer le droit à la vie privée ? Globale Surveillance dresse une zone spatiale hypersurveillée, à l’intérieur de laquelle acteurs et spectateurs sont soumis à quantité de procédures de traçabilité rendues visibles, a contrario de nombreux mécanismes quotidiennement à l’œuvre et marqués par le phénomène angoissant de l’invisibilité.

Jordan Wolfson

요르단 울프슨
ジョーダンウォルフソン
Colored sculpture
“Colored Sculpture” is a work in animatronic that becomes a mechanical theatre, with its spectacular performance brings us reflections on a dark past that we want to reject.“With a highly polished appearance, the work is suspended with heavy chains from a large mechanized gantry, programmed to choreograph his movements. The sheer physicality of the installation, which fills the entire space of the gallery and includes the work being hoisted and thrown hard on the floor, viscerally obscures the distinction between figuration and abstraction, in addition to promoting the formal and narrative possibilities of sculpture. “

MARTINE FEIPEL & JEAN BECHAMEIL

Мартине Фейпеля и Джина Бехамейла
Le Cercle Ferme
“马丁内·费佩尔(Martine Feipel)和让·贝查梅尔(Jean Bechameil)的工作之初,是意识到感觉的感知具有生理学上的局限性,而且我们对空间的观念在历史上已经过时。超越一个地方的极限去寻找一个新的地方,这归结为思考边界的意义和空间的意义,这主要是传统的结果,重要的是不要通过跨越或超越法律来极限,而是在前一个空间的中心“打开”一个空间,这个开口不会创造新的空间来占据,而是一种隐藏在极限旧含义内的口袋。按照滑移原理,空间的这种内部滑移和空间的再现总是意味着一个机构的破坏,“空间”一词的含义被极大地破坏了稳定性,在这方面,我们两位艺术家非常关注主题,因为空间管理处于危机中。我们认为该空间是生活空间,同时也是行动,方向和交流的空间。科学技术的发展,对世界和传统价值体系的特殊见解的侵蚀,经济的结构性危机以及逻辑问题的加剧,对传统的空间和管理观念提出了质疑,这种观念只考虑了以下领域:能力,并沉迷于增长和价值约束。我们生活在一个突变的时代,过去的定向和行动模式不再起作用。” RenéKockelkorn

TOYO ITO

تويو ايتو
伊东丰雄
טויו איטו
伊東豊雄
도요 이토
relaxation park

o parque de relaxamento em torrevieja, no sul da espanha, projetado por toyo ito permanece parcialmente construído, com construção interrompida devido a possíveis infrações de o direito costeiro. a situação já foi destacada em uma exposição da arquiteta, nathalie gidrón, em um pub alicante, que mostra “o estado em ruínas do edifício atual” construído em a forma de um caracol de madeira e então coberto de cobre, embora o cobre tenha desaparecido e a madeira abaixo agora esteja deformada por causa da umidade. gidrón considera o edifício “uma das joias da arquitetura do século 21. a prefeitura de torrevieja modificou os planos depois que a ordem de interromper a construção foi recebidos e negaram que o projeto tenha sido abandonado. outros grupos políticos estão pedindo que a terra volte ao seu estado natural.

Thomas Feuerstein

PROMETHEUS DELIVERED

The marble sculpture PROMETHEUS DELIVERED – a replica of Prometheus Bound by Nicolas Sébastien Adam (1762) – is slowly decomposed by chemolithoautotrophic bacteria. The acidic process water from the bioreactor KAZBEK penetrates the body of the sculpture via tubes and runs off the surface of the stone. The limestone turns into gypsum while the sculpture slowly dissolves. The biomass of the bacteria is the energy source for human liver cells from which the organic sculpture OCTOPLASMA grows. Inorganic stone turns into organic meat. PROMETHEUS DELIVERED is a play on words, referring to birth in the sense of “delivery”, and to the central importance of the liver in myth.

ALVA BERNADINE

阿尔瓦伯娜丁
АЛЬВА БЕРНАДИН
АЛЬВА БЕРНАДИН НАЗЫВАЕТ СЕБЯ АНТИПОРТРЕТИСТОМ, НАСТОЛЬКО РЕДКО ОН ФОТОГРАФИРУЕТ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЛИЦА. ИЗЛЮБЛЕННОЙ ЕГО ТЕМОЙ ЯВЛЯЮТСЯ ЗЕРКАЛА, ОТРАЖАЮЩИЕ ЧАСТИ ЖЕНСКОГО ТЕЛА.

ARAKAWA + GINS

Yoro Park – Site of Reversible Destiny
“The couple first fully explored Reversible Destiny in what is regarded as their seminal gallery piece, “The Mechanism of Meaning,” an ever-evolving manifesto-cum-artwork begun in 1963, comprising 80 panels that they refined and added to over decades, many of them high-concept diagrams and puzzles with instructions and text (“A Mnemonic Device for Forgetting,” “Think One, Say Two”), made primarily of acrylic and mixed media on canvas. In an accompanying précis to the work, which was exhibited at the Guggenheim in 1997, they prescribed “no more irretrievable disappearances” and declared death “old-fashioned.” Critical opinion differs on how seriously the pair, whose work is in the collection of the Museum of Modern Art and Paris’s Centre Pompidou, took the grandiose quest to end death. But if it was intended as metaphor, neither of them ever let on. Indeed, though Arakawa himself died at 73, in 2010, and Gins four years later, at the age of 72, defying death became the defining work of their lives.”

YINKA SHONIBARE

תנקה שוניברי
インカ・ショニバレ
ЙИНКА ШОНИБАРЕ

Yinka Shonibare MBE là một trong những gương mặt quan trọng nhất của nghệ thuật đương đại hậu thuộc địa. Anh sinh ở London nhưng lên ba đã sang Nigeria sống, sau này quay lại Anh để học mỹ thuật. Những tác phẩm điêu khắc quan trọng của anh là những đàn ông, đàn bà, trẻ con không đầu, gợi lên sự dịch chuyển về mặt thể lý này, cũng như gợi lên thứ ngôn ngữ phổ quát của toàn cầu hóa.

CHRIS BURDEN

Ode a Santos Dumont
Ode a Santos Dumont homenageia a engenhosidade, o otimismo e a persistência da experimentação, do fracasso e da inovação. Inspirada pelo aviador pioneiro brasileiro Alberto Santos-Dumont, amplamente considerado o pai da aviação na França, a escultura cinética de dirigível foi recentemente concluída após uma década de pesquisa e trabalho de Burden.

MAURICE BENAYOUN

Морис Бенаюн
莫里斯·贝纳永
Cosmopolis
Overwriting the city

Cosmopolis endeavours to examine urban realities through people’s eyes. It is an artistic, and scientific interpretation of urbanization, making a visit a physical and intellectual experience.
The visitor enters a big, moving panorama of a constantly changing city. Twelve observation binoculars, much like those found at scenic lookout points, allow one to be surrounded 360° by twelve urban environments. Seven Occidental cities and five Asian cities: Paris , Berlin , Barcelona , Chicago , Johannesburg , Cairo , Sao Paulo , Beijing , Shanghai , Chongqing , Chengdu , Hong Kong , can thus be discovered, each from different viewpoints. Bearing no resemblance to the touristy landscapes one may expect to see, these scenes lay out major urban issues simply through a choice of viewpoint: transportation, environment, architecture, energy, health…

ESTEBAN DIÁCONO

Ólafur Arnalds – Ljósið

 

This project was inspired by two things: the wonderful music of the neoclasical icelandic musician Ólafur Arnalds and the incredibly awesome Trapcode Particular 2 plugin by Peder Nordby.

It started as an experimental take on an organic music visualizer. I used two color palletes (helped by my talented friend Sol Valladares) to visually separate the piano and the strings; the blue tones representing the melancholic part of the song and the warmer colors representing the hope and the joy.

 

 

Krijn de Koning

Bekannt für seine architektonische Skulptur, umfasste die Ausstellung „In Here, For This“ Möbel wie Skulpturen und eine grafische Innenausstattung. Die Arbeit ist als manipulierte Form von funktionalen Möbelstücken konzipiert, die fünf architektonische Elemente wie einen Tisch, eine Bank oder ein Bücherregal umfassen. Diese Einheiten sind zu stapeln, auf jeder Seite zu drehen und zu trennen oder miteinander zu verbinden. Es wird darauf geachtet, Farben zu formen und zu blockieren, damit die Schönheit der Form sprechen kann, während die formalen Qualitäten von Kunst und Architektur berücksichtigt werden. Negativer Raum und positive Form werden so interessant und dominant wie einander.

BRANDON VICKERD

CHAMPIONS OF ENTROPY

As a sculptor, I am interested in objects that act as catalyst for an anti-environment – a mindset or space that is not defined, and therefore, infinite in possibilities.The human tendency towards ordering has become an extension of ownership – to understand opens up the possibility of manipulation.Sculpture works in opposition to this.Sculpture is a demonstration of entropy – entropy being the measurable amount of disorder within any system. The system, in this case, is all order. Sculpture is potentially anarchy. The sculptural object is a celebration of wavering logic and structure, exposing the eminent disorder within all systems.