highlike

Gillian Wearing

Self-Portrait at Three Years Old

In den letzten zwei Jahrzehnten haben Gillian Wearings Filme, Fotografien und Skulpturen öffentliche Persönlichkeiten und das Privatleben untersucht. Seit Beginn ihrer Karriere hat die Künstlerin Theatertechniken, Reality-Fernsehen und Fly-on-the-Wall-Dokumentarfilme verwendet, um Erzählungen zu konstruieren, die persönliche Fantasien und Geständnisse, individuelle Traumata, Kulturgeschichten und die Rolle der Medien. Die Anonymität durch aufwändige Masken, Kostüme und Rollenspiele ist nach wie vor ein kritischer Bestandteil von Wearings Praxis und einflussreicher Untersuchung der Art und Weise, wie sich Individuen anderen präsentieren, wenn das Selbst vorübergehend verborgen ist.

NUMEN/FOR USE

Nライトメンブレン
Numen / ForUseによって構築および設計されたN-LightMembraneは、6つの表面のうち3つがフレキシブルメンブレン(フォイルミラー)でできており、エアタンクとコンプレッサーが接続された巨大な立方体です。他の3つのミラーは半透明のスパイガラスです。エアタンクを膨張または収縮させることにより、膜は凸面または凹面になり、内部の反射を変形させます。

Fritz Panzer

Фриц Панзер
In the 70s Fritz Panzer has started creating sculptures that were replicas of furniture and objects on a scale of one to one. His work offers an interesting experience that asks the viewer to rely on their own memory and recognition to complete the works, referring to outline drawings and to gestural drawings creating the volume of an object through his total silhouette. New spaces come into being, in which the artist makes an escalator, stepladder or desk grow out of the world and likewise into it, holding them poised between visibility and invisibility.

JANNE PARVIAINEN

Private Sunshine
Light Painter Janne Parviainen, also known as JANNEPAINT, is a full time artist who has been snapping photographs for over fifteen years. Like many light painters his discovery of the medium was an accident. In early 2007, Janne was out at night capturing long exposure photographs and accidentally bumped his camera, when he looked at his photograph the street lights had left streaks that appeared to be writing in the image; from that point on Janne was a Light Painter.

mariana manhaes

Entao
Vaso Azul
我的工作包括发明和制作由动画对象视频命令的小工具。这些物品是从我的视觉日常生活中摘下来的:工作室中的门,客厅橱柜中的茶壶,母亲收藏中的碗和罐子。为了制作类似于人类和动物行为的卡通手势,所有这些人都被拍摄并在编辑过程中强调了他们的动作。视频时间的操纵对于图像的变形起决定性作用,而图像的变形不仅限于实物的表示。我将自己的声音传达给对象,并发明对象所使用的语言。视频还发出音符,当被安装在作品主体中的电子电路感知时,它们会协调声音,马达和使作品运动的电子肌肉。在FILE上展出的两件作品“ Liquescer(Jarrinho)”和“ Liquescer(Jarrinho Azul)”中,选定的对象是一壶水,它们的呼吸随着内部液体的进入和流出而具有节奏感。生物根据视频中对象发出的声音做出反应。就像水具有容纳容器的形状一样,作品的声音和运动特性也受到罐子语言的影响。机器中存在着一种自主权,这种自主权是由低端和高科技材料构成的,通过其各部分之间交互的不稳定和不确定的运动来表现出对话。与起初看起来相反,该机制仅对内部刺激作出反应。与公众之间没有直接的互动,而公众仍然是一个以特殊方式进行交流且对我们来说是无法理解的世界的入侵者。

Karolina Halatek

Ascent
Ascent is a large-scale site-specific light installation that embodies a variety of archetypical and physical associations – from microscopic observations, electromagnetic wave dynamics, and atmospheric phenomena of a whirlwind to a spiritual epiphany. Most importantly, Ascent offers a unique immersive experience, that invites the viewer to become its central point, and transforms the perception of the viewer on a sensual level. The light and the fog create a monumental dynamic space that is participatory, the space that opens up a new dimension and directs the attention toward the bodily sensations in the explicit environment. The viewer is free to approach the work according to its own sensual response, but direct interaction can offer the potential to evoke a new perceptual imagination.

DORIS SALCEDO

دوريس سالسيدو
多丽丝·萨尔塞
도리스 살 세도
דוריס סלסדו
ドリスサルセド

HARRY CALLAHAN

キャラハンは、従来の風景の限界を無視して、広い視野と個々の詳細の両方に等しく焦点を当てました。 彼の作品は、1975年に「自然、建物、人々」と表現した3つのテーマに分類されています。

Heather Nicol

Soft Spin
Soft Spin is a public art project which also featured a performance intervention, in the style of “flash mobs”. Colour, texture, movement, and decidedly flirtatious forms invite visitors to look up and embrace the unexpected, highlighting the ever-present potential for encounters with unforeseen pleasure and drama in the day-to-day. From the possibility of feeling miniaturized by the enormity of the installation’s curvaceous hemlines to the play of sunlight through the bursts of spring-time colour, Soft Spin steps away from legers, straight lines, and the black and white. The clean, engineered certainty of corporate grandeur is infused with an immersive dose of the whimsical, the feminine, and the celebratory.

Pontus Willfors

chair
Based in Los Angeles, Swedish artist Pontus Willfors examines aspects of nature that are viewed by society as a product, manipulating natural materials into organic shapes like trees and everyday items.

DOUG AITKEN

Veränderte Erde
Aitkens Fokus liegt auf der Region Camargue in Südfrankreich, wo er monatelang die Schilflagunen, die herrliche Fauna und die leeren Panoramen einer Geographie einfängt, die seit der Römerzeit besiedelt ist und sich seitdem kaum entwickelt hat. Die Ausschnitte des Lebens werden als “Veränderte Erde: Arles, Stadt der bewegten Bilder” gezeigt, eine Ausstellung im Parc des Ateliers im historischen Arles. In der Hangar-ähnlichen Grande Halle des Parks schaffen Aitkens riesige Kinoleinwände eine fast holographische Sicht auf die physische Landschaft. Sie baumeln wie fantastische Kulissen in einem Hollywood-Tonstudio von der Gewölbedecke und ziehen den Betrachter in die Landschaft. Er nennt den Effekt “flüssige Architektur”, obwohl unklar ist, ob er sich auf den Veranstaltungsort bezieht, der im Hintergrund zu verschmelzen scheint, oder auf die labyrinthische Anordnung von Bildschirmen, die Besucher wie die Strömung eines gewundenen Stroms führen.

LAURIE ANDERSON

劳里·安德森
לורי אנדרסון
ローリー·アンダーソン
로리 앤더슨
Лори Андерсон
o superman

KIRSTY MITCHELL

كيرستي ميتشل
柯丝蒂米切尔
קירסטי מיטשל
カースティ·ミッチェル
Кирсти Митчелл
wonderland