highlike

RAQUEL PAIEWONSKY

Guardarropia sensory insulation
siempre me ha interesado mucho como el cuerpo es un recipiente que contiene, a veces de manera misteriosa y sutil y otras veces de manera contundente, las vivencias que experimentamos a través de la vida.more…26

John Adams

Girls of the Golden West
The opera is inspired by the 1851/1852 letters of Louise Clappe, who lived for a year and a half in the mining settlement of Rich Bar (now Diamondville, California) during the California Gold Rush.

Irina Shaposnikova

Crystallographica
The futuristic curves highlighted the collection’s minimalistic inspiration. The unusual creations brought to mind robotic-like fixtures, while exuding elegance and grace. We fell instantly in love with the cold yet fascinating faceted dresses.

Roman Signer

РОМАНА ЗИГНЕРА
Mon voyage a Nantes
The Swiss artist, Roman Signer does not only work a lot with rockets and regularly shoots object into the hemisphere, his work is moreover referred to as “time sculpture”. As with traditional sculptures, Signer also transforms physical material into three dimensional objects, yet they then extend to something one could refer to as fourth dimension or rather the dimension of time.

MATIJA ČOP

Matija voulait créer des vêtements qui s’inspiraient de types historiques sans s’appuyer sur des techniques de construction traditionnelles. Il s’est consciemment abstenu de tricoter, de coudre ou d’adhérer pour développer un système expérimental de fabrication: les scans 3D du corps sont manipulés à l’aide d’un logiciel de modélisation, transposés en motifs découpés au laser 2D, puis rationalisés à travers des scripts en formes qui peuvent être imbriquées comme un puzzle. pièces. L’objet résultant est un polyèdre complexe sans aucune couture. Plus important encore, le processus qui le crée est une variation entièrement originale du tissage avec des possibilités illimitées pour un design novateur et une nouvelle construction. En associant manuellement des centaines de pièces uniques découpées au laser à un savoir-faire techno-couture, il rend tangible une pensée ambitieuse et intégrée. L’œuvre de Matija esthétise la curiosité en s’efforçant constamment d’authentifier la possibilité d’une véritable innovation dans la mode contemporaine.

Katja Heitmann

Museum Motus Mori
Een choreografie voor het sleutelbeen, een dans van navel, buikvet en ribbenkast, de anatomie van een zucht. De Duitse choreografe Katja Heitmann (1987) gaat met haar dansers voor Marres een fysieke tentoonstelling maken. Museum Motus Mori; een museum voor bewegingen die met uitsterven bedreigd worden. Heitmann is gefascineerd door het efficiëntie-denken.Voortschrijdende technologie stelt de mens in staat haar leefwereld verregaand te ‘optimaliseren’. Zal de mens uiteindelijk zichzelf optimaliseren? Zullen bewegingen die in onze controlemaatschappij nutteloos of inefficiënt zijn verdwijnen? Kunnen we die menselijke beweging vastleggen?

JUNG-YEON MIN

Јунг-Јеон Мин
郑妍敏
ЧОНЬ-ЙОН МИН ПРИНИМАЕТСЯ ИЗ ЮЖНОЙ КОРЕИ, НО ТЕПЕРЬ ЖИТ И РАБОТАЕТ В ПАРИЖЕ. У нее много изобретательных и невероятных работ, которые выглядят так, как будто они могут быть вызваны наркотиками. ЛЮДИ В СВОИХ МЕЧТАХ В СЮРРЕАЛЬНОМ МИРЕ. ЕСТЬ СМЕСЬ РЕАЛЬНОГО И ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО; МИКРО И МАКРО, МИР, КОТОРЫЙ МЫ ЗНАЕМ, И ВИРТУАЛЬНЫЙ. НЕТ ВРЕМЕНИ.

SPENCER TUNICK

斯宾塞图尼克
سبنسر تونيك
ספנסר טוניק
スペンサーチュニック
СПЕНСЕР ТУНИК
naked sea

RAFAEL LOZANO-HEMMER

Рафаэль Лозано-Хеммер
拉斐尔·洛萨诺 – 亨默
ラファエル·ロサノ=ヘメル
라파엘 로자노
רפאל לוזאנו, המר
Pulse Spiral
“Pulse Spiral” é um parabolóide espiral tridimensional composto de 400 lâmpadas dispostas de acordo com as equações de Fermat, – uma distribuição espacial eficiente ao longo de uma superfície que é encontrada na filotaxia da planta (arranjo de folhas e células nas raízes, por exemplo). A peça registra e responde à frequência cardíaca dos participantes que seguram um sensor por baixo. Encomendada para a inauguração do Centro de Cultura Contemporânea de Moscou na construtivista Bakhmetevsky Bus Garage, a peça é inspirada no engenheiro Vladimir Shukov que trabalhou com Melnikov neste edifício emblemático de 1926-28.

Myriam Bleau

SOFT REVOLVERS
Soft Revolvers is a music performance for 4 spinning tops built with clear acrylic by the artist. Each spinning top, 10’ in diameter, is associated with an ‘instrument’ or part in an electronic music composition. The tops are equipped with gyroscopes and accelerometers that communicate wirelessly with a computer where the motion data collected (speed,unsteadiness at the end of a spin, acceleration spikes in case of collisions) informs musical algorithms designed in Pure Data. LEDs placed inside the tops illuminate the body of the objects in a precise counterpoint to the music.

Jim Chen-Hsiang Hu

Hu atualmente aplica suas técnicas ao reino da moda, mas não necessariamente vê a tecelagem em 3D como algo restrito a esse campo. Ele diz: “Poderia ter um futuro possivelmente menos associado à moda … seria este o ponto de partida da arquitetura superleve?” Apropriadamente, o mais novo empreendimento de Hu é chamado de One More Dimension, como ele disse à 1 Granary Magazine em uma entrevista: “Eu queria introduzir mais um ângulo ou dimensão no design.” Ele explicou: “Visualmente, isso aparece como uma terceira dimensão nas roupas”. As peças de Hu refletem essa diversidade de material, textura e densidade. Certos artigos são mais parecidos com vestidos tradicionais, exceto por uma ou duas esculturas de tecido saliente, enquanto outros usam a técnica 3D para criar grandes faixas de tecido em malha, simulando golas de capuz exageradas ou delicadas, máscaras faciais e véus de renda. Essas peças de tecido vermelho são um jogo delicado e deliberado, alternando entre semissólido e vazio, tecido e rede, ao mesmo tempo que confunde os limites entre a superfície, a frente e o verso.

KIM JOON

韩国艺术家
김 준 예술가
КИМ ДЖУН
fragile mermaid

“Kim Joon uses the technique of “skinning” against perfected illusion and toward an erotic but uncanny dislocation. In doing so the artist undermines the value of conformity in both embodiment and consumption. These bodies are not sealed packages, they are uneven surfaces reflecting our conflicted self-creation—in the artist’s words, “multi-layered composites of desire and will, emotion and action, pain and pleasure of self and other… a complex system of complicit activities”

PABLO REINOSO

بابلو رينوسو
巴勃罗·雷诺索
파블로 레노소
Пабло Рейносо
espiral thonet

teamlab

チームラボ
floating flower garden

“Much as Random International’s “Rain Room” allowed visitors to walk through the rain without getting wet, “Floating Flower Garden” is designed so that viewers can walk through a hanging garden without getting … flowered. Sensors that detect an approaching viewer cause flowers in that viewer’s vicinity to rise.” Kriston Capps

Daniel Buren

دانيال بورين
丹尼尔·布伦
다니엘 뷰렌
ダニエル·ビュラン
ДАНИЭЛЬ БЮРЕН

ANNETT ZINSMEISTER

container Projekt

“Die Auseinandersetzung mit Utopien und dem Identitätsgehalt von Architektur, Raum und Alltagsgegenständen, sowie die Untersuchung von Wahrnehmungsprozessen, sozialer Interaktion, Kommunikation und die Transformation urbaner Raumsituationen sowie die Form, kulturelle Prägung und Konstitution von Raum und Lebenswelt sind zentrale Themen, die Annett Zinsmeister in ihren künstlerischen Arbeiten neu verhandelt: in Raum – Installationen, konzeptuellen und gebauten Räumen, in Fotografien, Zeichnungen, Collagen, im Film sowie in theoretischen Abhandlungen. Kultur- und medientheoretische Ansätze sind Teil ihrer konzeptuell geprägten künstlerischen Praxis, die ohne erklärende Erläuterungen eine große Wirkungsmacht entfaltet. Zinsmeisters Werke wurden mit Preisen ausgezeichnet und sind in internationalen Gruppen- und Einzelausstellungen zu sehen. Sie sind in öffentlichen und privaten Sammlungen vertreten und international in Magazinen, Fachzeitschriften, Katalogen, Fachbüchern publiziert. Ihre Installationen fordern unsere Wahrnehmung heraus, entlarven alltägliche Gewohnheiten und legen den Antagonismus utopischer Ansätze und unserer sozialen und gebauten Umwelt offen. Annett Zinsmeisters Arbeit eröffnet neue Perspektiven und ungeahnte Potentiale hinsichtlich unwirtlicher, verlassener Orte und initiieren Prozesse urbaner Interventionen und Transformationen. Mit ihrer Überzeugung und ihrem Glauben an interdisziplinaere Kommunikation und Interaktion, führt sie in zahlreichen Veranstaltungskonzeptionen Vertreter unterschiedlichster Disziplinen in einen lebendigen und zukunftsweisenden Dialog.”

Dan Tepfer

Natural Machines Ep. 11: Fractal Tree
Natural Machines는 음악에서 자연적 과정과 기계적 과정 사이의 교차점을 탐구하는 프로젝트입니다. 나는 피아노에서 즉흥적으로 연주하고, 음악적으로나 시각적으로나 연주하는 동안 컴퓨터에서 작성한 프로그램이 실시간으로 나와 상호 작용합니다. Yamaha Disklavier로 연주하고 있습니다. 추가 기능이 있는 어쿠스틱 피아노입니다. 내가 연주할 때 데이터를 내 컴퓨터로 보내고 내 컴퓨터가 데이터를 보낼 때 자체적으로 건반을 움직여 연주합니다. 피아노를 통해 컴퓨터가 내는 소리는 내가 만드는 소리와 똑같습니다. 내가 만든 시각화는 각 작품의 근본적인 음악적 구조를 드러내기 위한 것입니다. 플레이하면서 실시간으로 생성됩니다. 화면의 모든 것은 음높이, 역동성, 리듬, 하모니와 같은 음악의 일부 측면을 직접적으로 나타냅니다.

JULIA FULLERTON-BATTEN

Julia Fullerton-Batten is a worldwide acclaimed and exhibited fine-art photographer. Her body of work now encompasses twelve major projects spanning a decade of engagement in the field[…]Julia’s use of unusual locations, highly creative settings, street-cast models, accented with cinematic lighting are hallmarks of her very distinctive style of photography. She insinuates visual tensions in her images, and imbues them with a hint of mystery, which combine to tease the viewer to re-examine the picture, each time seeing more content and finding a deeper meaning. These distinctive qualities have established enthusiasts for her work worldwide and at all ends of the cultural spectrum, from casual viewers to connoisseurs of fine-art photography.

Teamlab

Moss Garden of Resonating Microcosms
TeamLab essaie de mettre à jour le concept de couleur. Ovoid change avec 61 couleurs, un nouveau concept de couleur nommé “couleur de lumière solidifiée”. On dit que les bryophytes sont les premières créatures terrestres à apparaître dans un monde de roches et de sable, où il n’y a pas encore de créatures sur terre. Avec l’émergence des mousses et des ptérophytes et la formation des forêts, divers animaux sont devenus capables de vivre sur terre. Les organismes meurent lorsque leur corps manque d’eau car l’eau à l’intérieur des cellules est essentielle. D’autre part, les plantes de mousse ont une résistance à la déshydratation en raison de la propriété particulière du changement d’eau, dans laquelle la teneur en eau dans les cellules fluctue en raison des changements d’humidité ambiante, ne meurent pas longtemps à l’état sec, et si l’eau est étant donné, ils peuvent exercer les activités de la vie. Étant donné que la mousse modifie l’eau, sa couleur et sa forme changent considérablement selon que l’air est sec ou humide, par exemple lorsqu’il pleut ou qu’il s’agit de brume. Les tardigrades qui vivent entre les mousses deviennent également dormants, un état de dormance non métabolique, et arrêtent leur activité lorsque l’environnement devient sec, mais lorsque de l’eau est donnée, ils récupèrent et commencent leur activité.

Fleuryfontaine

Contraindre
Мы все заключенные и узники национальности, социального положения, пола, цвета кожи, к которым полиция и государственные репрессии вынуждают нас смириться. Этот фильм рассказывает о том, как тела страдают от побоев, принуждения и C. Персонаж этого фильма рассказывает о полицейских репрессиях во Франции, своем месте в обществе и своих попытках избежать этого. Ее движения – это движения танцоров, запечатленных в цифровой форме, которые переосмысливают сцены нападений полиции. По сравнению с военным понятием «театр военных действий» и без того, чтобы агрессоры никогда не появлялись на экране, этот движущийся набор создает портрет с множеством лиц, страдания которых являются суммой всего насилия, совершенного французским государством и его полицией. .

LORIS CECCHINI

Der unbeschreibliche Gärtner
“Loris zieht eine starke Anziehungskraft auf die Komposition, die durch die Verschmelzung von Leben und Kunst entsteht. In seinen Kreationen bezieht er häufig Segmente aus verschiedenen wissenschaftlichen Bereichen ein, zum Beispiel Chemie und Spitzentechnologie. Nach dieser philosophischen Linie ist der Begriff des organischen Elements einer der Hauptbestandteile und wesentlichen Konzepte seiner Arbeit. Dieser Begriff dient einem doppelten Zweck, mit der Absicht, ein bestimmtes Objekt und seine Relevanz in der materiellen Welt zu erforschen, aber auch den minimalistischen Ansatz im Kunsthandwerk zu betonen.” Hugo Hess

superbien studio

siderea
We presented our interpretation of a gravitational anomaly, entitled Siderea, an unknown force at the outer fringes of the Universe, in the centre of the Great Attractor. Beyond anything our eyes or our minds are capable of imagining and using geometric and scientific coordinates to create a palpable world to scale, we wanted to tell a deeply immersive tale exploring the emotions that the discovery of such a stellar phenomenon might rouse. Freely inspired by the explorations and incredible advances made in astronomy, we transformed the venue into the point of observation of this extraordinary celestial body, in the literal sense of the term.