highlike

FREDERIK HEYMAN

فريدريك هيمان
弗雷德里克·海曼
פרדריק היימן
フレデリックヘイマン
ФРЕДЕРИК ХЕЙМАН
Dans son travail délicieusement étrange, Frederik propose des ensembles fantastiques faits à la main avec des accessoires à base d’urine, ainsi que des campagnes de mode haut de gamme très, très nettes. Non content de demander à de beaux modèles de faire le travail visuel à sa place, Frederik enfonce des cigares dans leur bouche, peint des chevaux dessus ou allonge leurs bras dans de gros tubes charnus. Voir un gars qui est si doué dans ce qu’il fait mais avec un gros élément de «Je ferai tout ce que je veux» est rafraîchissant, hilarant et très impressionnant.

Mandy Greer

Мэнди Грир
曼迪·格里尔
Dare alla Luce

“The immensity of the installations push my own body’s endurance, as I grind up piles upon piles of thriftstore flotsam and jetsam, a remaking into the image of revamped mythological story, amped up on glitter and beads. I wade through fairy tales, archetypes, mythology, allegory and folk tales looking for moments that coincide with my own experience of everyday life, where animals perform us. These narratives are, after all, the ordinary human dramas that perpetually reoccur, until they become mythos.”

KUNIHIKO MORINAGA

森永邦彦
쿠니히코 모리나가
くにひこ もりなが
Кунихико Моринага
8-bit

안녕하세요, 80 년대의 8 비트 시대를 기억합니까? 개인용 컴퓨터의 혁명이 막 시작, 비디오 게임은 다가올 세대의 새로운 장난감이되었다. 초기 하이테크 게임 많은 방식으로 일본에서 개발하고 이제 패션 세계가 독특한 패션쇼에 빈티지 게임과 빈티지 패션을 기억하자는 일본의 패션 디자이너 입니다. Kunihiko Morinaga 패션 컬렉션 낮게는 80 년대의 아케이드 스타일을 닮은 pixelated 다채로운 요소와 패턴의 빈티지 패션의 창조적인 조합입니다.심지어 신발과 스타킹은 pixelated…

ROWAN CORKILL

Rowan Corkill is a 22 year old artist living in Fife, just outside St. Andrews. A recent graduate of Gray’s School of Art (BA Hons in Photography and Electronic Media), he prefers not to be asked anything about cameras as “I wouldn’t have a clue”!

Ever since seeing the work of Marcel Duchamp Joseph Cornell and Richard Rosenberg he was immediately fascinated by the use of everyday objects. This became a reoccuring aspect in his own work and whilst in second year at Gray’s a vernacular photography project opened up the idea of using found pictres – artists Richard Prince and Christian Boltanski becoming huge influences.

LILLA LOCURTO & BILL OUTCAULT

La marioneta voluntariosa
la marioneta voluntariosa (2014) fue creada por los artistas Lilla LoCurto y Bill Outcault durante una residencia en la Universidad de Carolina del Norte en Charlotte, trabajando con la Facultad de Computación e Informática y la Facultad de Arte y Arquitectura. La marioneta está impresa en 3D a partir de la imagen escaneada de una figura humana y responde de manera atractiva en tiempo real a los gestos humanos espontáneos al leer los movimientos y expresiones de un espectador. Sus cuerdas son manipuladas por motores y software y hay dos sensores de profundidad que leen y analizan los comportamientos y gestos de los participantes. Las acciones posteriores de la marioneta están diseñadas para provocar más respuestas, creando un intercambio que se centra en la fragilidad e inseguridades del participante humano y planteando cuestiones de relevancia contemporánea. La intención del proyecto no era crear tanto un robot que funcionara perfectamente, sino más bien imbuir una marioneta obviamente accionada mecánicamente con la capacidad de solicitar un diálogo físico y emocional con un espectador.

Ateliers Jean Nouvel

努维尔
جان نوفيل
ז’אן נובל
ジャン·ヌーヴェル
Жан Нувель
장 누벨
Institut du Monde Arabe

Charlotte Thrane

Store Krop / Big Body

More people die in bed than anywhere else. For natural as well as for unnatural reasons. We spend up to a third of our lives sleeping. Souvent it happens in bed. From time to time we also have sex there.

SANJAY PURI ARCHITECTS

bombay arts society
sanjay puri architects have designed ‘bombay arts society’ as a mixed-use building on a 1,300 square meter plot. half the complex’s programs is composed of office spaces, while the other half caters to visual and performance arts displays and creative studio space. three lower levels encased in an undulating concrete form house galleries and their allied functions, the seamless transitions between vertical and horizontal surfaces continuing inside the building as well as on the exterior. thus, patrons tour the museum, moving fluidly through an occupiable sculpture. slightly detached from the public realm below, a four-storey volume contains the arts society’s administrative offices.

JAMES AUGER AND JIMMY LOIZEAU

Das isophon
Das Isophon ist im Wesentlichen ein Telekommunikationsgerät, das einen Dienst bereitstellt, der einfach als ein Treffen des Telefons und des Schwebetanks beschrieben werden kann.
Der Benutzer trägt einen Helm, der jegliche periphere sensorische Ablenkung ausschließt und gleichzeitig den Kopf über der Wasseroberfläche hält. Das Wasser wird auf Körpertemperatur erwärmt, wodurch die physischen Grenzen des Körpers des Benutzers verwischt werden. Das Schweben auf diese Weise befreit bis zu 90% der Arbeitsbelastung des Gehirns, die normalerweise mit der Berechnung der Schwerkraft verbunden ist. In Kombination wird ein Raum geschaffen, um eine reine, ablenkungsfreie Umgebung für das Telefonieren bereitzustellen. Noch vor ein paar Jahrzehnten war die Telefonzelle unser primäres Telekommunikationsmittel. Dies bietet im Wesentlichen einen kontextneutralen Raum für Ferngespräche. Das Betreten einer Telefonzelle bedeutet effektiv, dass alle anderen Aktivitäten eingestellt werden, sodass sich der Einzelne ausschließlich auf das Gespräch konzentrieren kann. Hier berücksichtigt der Designer nicht nur die Kommunikationstechnologie, sondern auch den Raum, in dem sie genutzt wird. Die zunehmende Nutzung von Mobiltelefonen hat jedoch dazu geführt, dass die Telekommunikation eher effizient als qualitativ praktiziert wird. Das Mobiltelefon dekontextualisiert die Konversation. Es extrahiert Gespräche aus einem bestimmten sozialen Kontext und bietet dem Benutzer die Freiheit, unabhängig von der Eignung aus praktisch jeder sozialen Situation zu kommunizieren. Es liegt in der Sensibilität und Diskretion des Benutzers, zu entscheiden, ob seine Umstände für die Kommunikation geeignet sind. Das Isophone versucht, dieses Ungleichgewicht zu beseitigen, indem es einen Raum bereitstellt, der ausschließlich der Telekommunikation gewidmet ist. Das Iso-Phone widerspricht dem Mainstream-Design und tauscht zeitgemäße Beschäftigung mit effizienten, allgegenwärtigen und multifunktionalen Produkten gegen Qualität und Tiefe eines einzigartigen Erlebnisses aus, das ein vollständiges Eintauchen in die Telekommunikationsmedien erfordert.

Sam Twidale & Marija Avramovic

Sunshowers
(AI) infinite simulations
FILE FESTIVAL SP 2019
.
‘Sunshowers’ is the third in our series of real-time animation artworks. It is inspired by the opening chapter of Akira Kurosawa’s film Dreams which follows a young boy as he explores a forest and stumbles across a fox wedding (Kitsune no Yomeiri). Our piece explores ideas of animism and techno-animism by assigning life in the form of artificial intelligence to all of the objects, both natural and man-made, within the virtual world. The piece unfolds in real time with the characters themselves deciding which paths they will follow.

VINCENT LEROY

Каменный век
«Скульптура будто дышит, она очень успокаивает», – отмечает Лерой. Как и большинство его работ, структура создана с использованием уникального сочетания поэзии и технологий. Фактически, треугольные зеркала приводятся в движение только одним двигателем с легким алюминиевым каркасом – все движутся с одинаковой скоростью, но в разных направлениях. общий эффект – тело, которое кажется дышащим, пульсирующим без ограничений и прерываний.

Michele Spanghero

Dià
Dià (from greek διά, through) is a sculpture installed on a piece of no man’s land on the top of mount Pal Piccolo on the border between Italy and Austria, where World War I was fought. The double-trumpet shaped sculpture symbolically connects, both visually and acoustically, the first lines’ trenches. Two arched doors, that refer to the entrance of the shelters and trenches, turn into cavities to listen or observe the surrounding landscape. The work, conceived as a symbolic link between the two fronts, combines the dimensions of silence and sound: dià is indeed a device that invites audience to interact with the two cavities as a megaphone or a peephole, to start an intimate dialogue through the sculpture.

Neil Campbell Ross

“Places”: images often making use of flat field coloring and ranging from almost photorealistic landscapes to surreal scattered fragments of urban sectors.

POUL GERNES

Drømmeskib / Dream Ship
n the early 1960s, Poul Gernes started to concentrate on simple, reduced forms making strong visual effects like circles, stripes or dots in his painting, similar to pop motivs. Most of the approx. 40 Targets painted then were designs for architecture-related works. At first he drew the rings for his Targets in pencil, but later he went over to scratching them into the ground with a pair of compasses. This gave the paintings a relief-like character and created clearly defined color fields. The contrasting color intensities in the circles make each color seem like a distinct, three-dimensional volume. The vivid color combinations of the Targets (shown at the Venice Biennale in 1988) come from sketches or ready-mades like the stripes on a t-shirt. Sometimes Gernes used random systems as well, for example by putting paint pots behind him and dipping the paintbrush into one pot blind. Although it may not seem to be the case, Gernes’ work makes no passing references to contemporary works by other artists.

LIU BOLIN

刘勃麟
Hiding in the City No.16 – Civilian and policeman

Liu Bolin is a Chinese Artist who became famous for his series of Photographs called “Hiding in the City” where the artist makes himself invisible in different locations all around the world. He presented a TED Talk in 2013 explaining why he makes himself invisible.

FRANCESCA WOODMAN

فرانشيسكا وودمان
弗朗西斯樵夫
פרנצ’סקה וודמן
フランチェスカウッドマン
프란체스카 우드맨
Франческа Вудман

LISA WILLIAMSON

Лиза Williamson
ليزا ويليامسون
丽莎·威廉姆森
リサ・ウィリアムソン

BIG ARCHITECTS

المهندسين المعماريين كبيرة
큰 건축가/
אדריכלים גדולים
extends audemars piguet

Playmodes Studio

FORMS- String Quartet
“FORMS – String Quartet” é uma performance multimídia ao vivo para quarteto de cordas, música eletrônica e visuais panorâmicos, baseada no conceito de “sonificação gráfica”. Os músicos interpretam uma série de partituras gráficas que por sua vez constroem a cenografia visual, oferecendo ao público a experiência de poder antecipar a “música que virá”. Essas partituras, juntamente com os espectrogramas que compõem o acompanhamento eletrônico da peça, foram previamente criadas por meio de algoritmos gráficos generativos.