highlike

Denise Ritter

Piccolo mondo
small world wide si basa sul fenomeno small world che dice che tutti nel mondo sono collegati attraverso una corta catena di conoscenze dirette. Nel 2013, l’artista del suono Denise Ritter ha assegnato 10 registratori audio a 10 persone in partenza, che dovrebbero dirigere i registratori a raggiungere 10 destinazioni pianificate tramite una serie di conoscenze personali. Tali luoghi e le tappe intermedie devono essere documentati mediante una registrazione sonora. Questi possono essere, ad esempio, suoni o suoni caratteristici della vita quotidiana o dello spazio abitativo. Ma non vengono fornite linee guida. È consentito trasmettere il registratore solo a conoscenti diretti. Non è consentito il percorso diretto alla destinazione tramite estraneo o non imparentato. Così sono state create 10 rotte in tutto il mondo e fino ad oggi l’artista ha ricevuto più di 30 ore di registrazioni sonore da tutto il mondo. Le registrazioni sonore mostrano somiglianze globali inaspettate nei luoghi di registrazione e nelle situazioni scelte dai partecipanti.

CARL WARNER

КАРЛ УОРНЕР
كارل وارنر
卡尔·华纳
קרל וורנר
カール·ワーナー
칼 워너
Valley of the Reclining Woman

Les Astronautes

L’installation a pris place dans la ville de Québec au Canada, elle met en scène des centaines de frites de piscine qui envahissent une allée abandonnée. L’intervention amène et attire le public à découvrir un espace oublié dans la ville. Delirious Frites a été réalisée dans le cadre des Passages Insolites, un festival d’art public organisé par Exmuro.

VANESSA BEECROFT

瓦妮莎比克罗夫特
נסה יקרופט
ヴァネッサ·ビークロフト
바네사 비크로프트
ВАНЕССА БИКРОФТ

QUBIT AI: FILE QUANTUM WORKSHOP 2024 – São Paulo – Art and Technology

FILE 2024

QUBIT AI | quantum & synthetic ai
Electronic Language International Festival
July 3rd to August 25th
Tuesday to Sunday, 10am – 8pm
FIESP Cultural Center

Design: André Lenz
Image: Iskarioto Dystopian AI Films – Athena

QUBIT AI

In its 25 years of existence, the International Electronic Language Festival (FILE) is an internationally renowned Brazilian project that since 2000 has explored the intersection between art and technology. With more than two decades of history, the festival stands out for fostering exhibition spaces and debate about artistic innovations driven by disruptive and innovative technologies, inviting the public to get involved with experimental forms of art that challenge the boundaries of conventionality. Currently, two of these technologies stand out in the contemporary scenario: the accelerated development of quantum computing and artificial intelligence corroborated by synthetic data.

Quantum computing, an emerging revolution in the technological field, offers a new range of creative possibilities for contemporary artists. This new era allows the exploration of unprecedented frontiers through a new computational format that consists mainly of quantum superposition and entanglement, a new field of exploration for synthetic computer science, as well as for the arts in general; on the other hand, artificial intelligence, fueled by synthetic data, offers artists a new way of making and understanding art, opening up space for new forms, concepts and artistic expressions.

Entitled QUBIT AI, the exhibition delves into this unexplored territory presenting a selection of works of art resulting from the connection between artistic creation and technology, proposing a theoretical reflection on what the interrelationship between quantum computers and synthetic artificial intelligence will be.

Visitors will be invited to experience immersive installations, experimental videos, digital sculptures and other forms of interactive art, which intertwine reality and imagination. The exhibition encourages reflections on the influence of technology on art and contemporary society, while at the same time providing an environment to compare already established technological arts (analog and digital) with the possible futures of art in the synthetic era, enhanced by quantum computing. The QUBIT AI exhibition at FILE SP 2024 transcends the mere presentation of works of art; it is a journey to the limits of human creativity, driven by the convergence of art, science and technology.

Ricardo Barreto and Paula Perissinotto
co-organizers and curators of FILE
International Electronic Language Festival

CHRIS BURDEN

Ode a Santos Dumont
Ode a Santos Dumont homenageia a engenhosidade, o otimismo e a persistência da experimentação, do fracasso e da inovação. Inspirada pelo aviador pioneiro brasileiro Alberto Santos-Dumont, amplamente considerado o pai da aviação na França, a escultura cinética de dirigível foi recentemente concluída após uma década de pesquisa e trabalho de Burden.

GEORGIA SAGRI

Gardens
performance
Die in New York lebende renommierte Künstlerin Georgia Sagri baute in der MelasPapadopoulos-Galerie in Athen ein flexibles Arrangement von Gärten. Pflanzen wachsen, Plastik- und Keramikobjekte erscheinen, Handlungen werden von der Künstlerin in ihrer Performance verfolgt und nachgebildet. Letzte Nacht war der erste der drei aufeinander folgenden Abende. Die Gärten, modulare Kisten mit aromatischen Pflanzen, verstreuten Skulpturen und angehängten Bänken, verweisen auf einen Ort der Einschließung, eine Bühne, in der Schauspieler und Betrachter unter bereits gebildeten Erzählstrukturen zusammengefasst sind. Doch Sagri bietet in dem Versuch, den tragischen Fall sozialer und politischer Fantasien außer Kraft zu setzen, das Liebesereignis des französischen Philosophen Alain Badiou – „Romantik als materielles Ende verkörperte Praxis des Produzierens von Wundern“ – als möglichen Raum für die Produktion von Wahrheit Installation, eine Performance / Schleife, eine PowerPoint-Präsentation, eine Reihe von Fotografien und Zeichnungen sowie eine Sammlung von Texten des Künstlers.

JOSÉ LEÓN CERRILLO

Doble agente
The Mexican artist José León Cerrillo, born in 1976 in San Luís Potosí, uses his multifaceted oeuvre to question what exactly makes a painted picture a work of art. Cerrillo examines the discursive function and the “social character” of painting by provocatively paring a picture down to a decorative pattern or by experimenting with the many different ways of presenting a picture.

Numen/For Use

N-Light Membrane

Built and designed by Numen/For Use, N-Light Membrane is a giant cube with three out of the six surfaces made of flexible membrane (foil mirror) with an air tank and a compressor connected to it. The other three mirrors are semi transparent spy-glass. By inflating or deflating the air tank, the membrane turns convex or concave, deforming the reflections within.

JAMES TURRELL

جيمس توريل
詹姆斯·特瑞尔
ג’יימס טורל
ジェームズ·タレル
설치작품 제임스 터렐
Джеймса Таррелла
“לא מקור האור הוא שמעניין אותי, אלא תוצאתו בחלל, המקום שהאור נשפך אליו”. טורל יוצר אשליות מרחביות וחוויות הנובעות מקונפליקטים של תפיסה. הקהל לא בטוח במה שהוא רואה וחווה.

FANETTE GUILLOUD

anamorphic

La anamorfosis es una ilusión óptica por la cual imágenes pintadas sobre espacios tridimensionales cobran forma cuando el espectador se sitúa en un determinado lugar. El fotógrafo francés Fanette Guilloud, de tan sólo 21 años, ha incursionado en esta técnica en su serie de trabajos Géométrie de l’impossible (Geometría de lo Imposible), donde no sólo nos muestra lo que puede lograrse con la anamorfosis, sino que además cada una de las imágenes es, justamente, un objeto imposible. es decir un objeto imaginario cuya construcción real jamás podría realizarse.

Ingo Maurer

Birdie
The original Birdie suspension lamp was designed by Ingo Maurer himself in 2002. Birdie is the smaller version of the Birds Birds Birds chandelier and is suited for ceiling heights of 230 to 260 cm. With 12 halogen low-volt bulbs, extra produced by Ingo Maurer, and handmade wings of goose feathers this lustre becomes an extraordinary design lamp. The individual wires can be turned, bent and shaped whichever way you like.

YVES MARCHAND & ROMAIN MEFFRE

Ruins of capitalism
Autrefois une métropole florissante, au cœur du monde industrialisé, Détroit était un exemple de la manière de réaliser le rêve américain. Aujourd’hui, la magnificence qui caractérisait autrefois cette ville demeure sous la forme de ses bâtiments abandonnés. Au cours des cinq dernières années, un projet a été en vigueur pour préserver et immortaliser les bâtiments comme preuve de la magnificence de son passé.

EDUARDO PAOLOZZI

エドゥアルド・パオロッツィ
Паолоцци, Эдуардо
爱德华多·包洛奇

Qi Hu

Reflection
REFLECTION is a collaborative project with “Printemps Homme” in Paris, inspired from Chinese ancient gardians, such as lions, dragons and Kylins. The image of these powerful creatures brings some traditional elements while creating some taste of future.

ES DEVLIN

Ei
Eine horizontal verlaufende Spiegelwand reflektiert das Modell und lässt die Metropole als organische, symmetrische Form erscheinen. Zu sehen ist das Ganze in einer Galerie in der Nähe des Hochparks High Line im Süden Manhattans. Devlin beschreibt ihre Arbeit als «mysteriöse Auster oder Gehirn mit einer elliptischen Schale». Lichtprojektionen erwecken den Eindruck, als durchlaufe die Stadt Zyklen von Tag und Nacht. Entlang der Straßen blitzen dabei im Dunkeln auch gelbe und orangefarbene Lichter auf, sterben an Autoverkehr aus der Ferne erinnern.