highlike

Cinzia Campolese

Continuum
A reflecting panel that dominates an entire space, situated right in the middle of it. Two projectors that, at the opposite sides of the panel, offer a constant flow of images that meet each other and merge together, giving life to a real “virtual window” capable of connecting the souls of two different spaces. Everything among smoky suspensions, proceeding through cones of light: a dreamlike atmosphere to demonstrate that dualities can coexist.

AOIFE WULLUR

Aoife Wullur designs work that discusses technical transparency, authenticity, and human experience. Essentially, it is conceptual design with a technological touch. Wullur’s work takes a close look at our rapidly growing tendency to surround ourselves with all kinds of devices that we do not understand technically even though we use them on a daily basis. In response, she has created what she calls ‘Slow Electronics’, an approach that reflects on our behavior and shows the sensibility and beauty of technical transparency in design. For her SHADES OF LIGHT and LIGHT DIVIDER project, she has developed a new way of interweaving electronics and fabric.

JULIA FULLERTON-BATTEN

ЮЛИЯ ФУЛЛЕРТОН-БАТТЕН
جوليا فولرتون-باتن
朱莉娅富勒顿巴滕
ג’וליה פולרטון-באטן
ジュリア·フラートン·バッテン
줄리아 풀러 턴 – 판자

JAMES TURRELL

جيمس توريل
詹姆斯·特瑞尔
ג’יימס טורל
ジェームズ·タレル
설치작품 제임스 터렐
Джеймса Таррелла
Aten Reign
Em Aten Reign, a luz natural entra pelo óculo do museu e chega até a camada inferior da composição maciça suspensa. Composta de uma série de cones interligados iluminados com LED, a instalação circunscreve o núcleo de luz solar com cinco anéis elípticos de luz de cores mutáveis que ecoam o padrão das rampas do museu

FABIAN BÜRGY

Фабиан Бюрги
Smoke

この作品は、バージーが視聴者とのランダムな出会いを通して素材の美学を探求しているところを示しています。 彼が使いがちな素材は、通常の環境から取り出されて他の場所に置かれ、それによってそれらはミニマリストの彫刻になります。 その場合、彼らは外見が暴力的であると認識される可能性があり、部屋を満たす黒い煙は明らかに信じられないほど速く不快になる可能性があります。 しかし、彼の作品は、現実のものとそうでないものの境界に挑戦しています。 美学と象徴性の間。 視聴者とインスタレーションが同じものを共有するようになり、視聴者は空間について考えるようになります。 それはまた、その持続時間としての作品の重要性のエーテル的な性質に疑問を投げかけます

Yves Netzhammer

The exterior view of the figure and “point of view shot” are synchronised onto two projection surfaces. If a protagonist leans his head it shifts the observer’s view correspondingly. Observer, figure and object all interact. Netzhammer is not only a master of the erotic of touch, his images awaken unease: they show decay and perishability as well as regularity in the flow of life, which the subject cannot escape, much as expansion and transcendence are desired.

.

A visão externa da figura e o “ponto de vista” são sincronizados em duas superfícies de projeção. Se um protagonista inclina a cabeça, ele muda a visão do observador de forma correspondente. Observador, figura e objeto interagem. Netzhammer não é apenas um mestre do erótico do tato, suas imagens despertam desconforto: mostram decadência e perecibilidade, assim como regularidade no fluxo da vida, da qual o sujeito não pode escapar, por mais que se deseje expansão e transcendência.

PINA BAUSCH

ピナ·バウシュ
翩娜。
פינה באוש
피나
Пина Бауш
بينا باوش
VOLLMOND

VINCENT LEROY

Rode Rimpelingen
De Franse kunstenaar Vincent Leroy (Vincent leroy) realiseerde een dynamisch werk voor Remy Martin genaamd “Red Ripple”. Het kunstwerk bestaat uit een aluminium frame met daarin een spiegel met een diameter van 1,10 die beweegt door de werking van een elektromotor. Het werk weerspiegelt de traagheid en ontbinding van bewegingen door delicate bewegingen. De cirkelvormige spiegel is met een laser in tien concentrische ringen gesneden, waardoor de reflectie in een complexe en contemplatieve kleur tussen de voor- en achterkant van het object is gesneden.

FILE SÃO PAULO 2025: SYNTHETIKA – Flavia Mazzanti

Beyond My Skin

Flavia Mazzanti

FILE SÃO PAULO 2025: SYNTHETIKA – Arte e Tecnologia – Workshop
Festival Internacional de Linguagem Eletrônica

 

Beyond My Skin – Brasil

Beyond My Skin é um projeto interdisciplinar apresentado na forma de instalação interativa, performance híbrida e experiência em realidade mista (MR), que explora a relação híbrida entre corpos humanos e suas representações digitais por meio do uso experimental de diferentes tecnologias e mídias imersivas. O projeto já foi exibido em diversos espaços, como o Deep Space 8K do Ars Electronica Center (Linz, Áustria).

BIO

Flavia Mazzanti é uma artista multimídia que vive e trabalha entre Viena e São Paulo. Sua obra explora conceitos artístico-filosóficos relacionados a pós-antropocentrismo, entrelaçamento, corpo e identidade, com o interesse de oferecer perspectivas alternativas sobre nós mesmos e nosso entorno. Seus trabalhos têm sido exibidos internacionalmente, incluindo em países como Áustria, Suíça, Alemanha e Japão.

Mariko Mori

ماریکو موری
森万里子
МОРИ, МАРИКО
The ring

Born in Tokyo in 1967, Mariko Mori first made an impact on the international art scene in the early-mid 1990s. Her perfectly-formed and powerfully ambitious sculptural and photographic work of that period was an immediately accessible reflection on the ways our identities were being shaped by various technologies and the philosophies driving them.

ULLA VON BRANDENBURG

УЛЛА ПО БРАНДЕНБУРГ
ブランデンウラ
אולה ידי רנדנבורג
브란덴부르크에 의해 울라
乌拉由勃兰登堡

Marnix de Nijs

Accelerator

Marnix de Nijs’ installation examines the precarious balance of machine, image and body in time and the effects that accelerated forces of gravity have on today’s urban citizenry. Participants sit in a racing car seat attached to a motorized revolving arm and focus on a video projection which is simultaneously circulating with them.

ROSS LOVEGROVE

罗斯·洛夫格罗夫
רוס לאבגרוב
ロス·ラブグローブ
로스 러브그로브

Xu Zhen

徐震
The Principal Motor Of Action
Après une formation au Shanghai Arts & Crafts Institute, il réalise à partir de la fin des années 1990 des vidéos performatives et des installations où il exerce son ironie sur les produits de la société de consommation et du monde de l’art.

JOACHIM SAUTER AND ÓLAFUR ARNALDS

交响曲
展览项目主要关注反射,声音和运动这三个要素的关联和相互作用。交响乐团电影叙事将这三个元素相互关联,并展现出它们内在的,几乎是神秘的和谐。这个过程的结果是一种艺术的综合,一种独特的空间体。在首映礼上,Arnalds用钢琴和平板电脑现场表演了交响乐团电影。音乐,灯光和运动之间的这种引人入胜的相互作用是此次展览的序幕。

GABRIEL OROZCO

加布里埃尔·奥罗斯科
גבריאל אורוסקו
ガブリエル·オロスコ
Габриэля Ороско
asterisms