highlike

paul kaptein

mute figure #1
يصمم بول كابتين منحوتات خشبية لاستكشاف ماضي هذا الفن ومزجها بواقع اليوم. تنتهي منحوتاته إلى الأبد تقريبًا كنتيجة مباشرة لتأثيراته …

Lukasz Wierzbowski

O fotógrafo polonês tenta sempre explorar a interação entre a modelo e a locação para obter um resultado fascinante.
Wierzbowski tenta expressar através do caos que cria, uma série de sensações já vividas pelo espectador, apesar da composição inusitada de cores, mobiliários e modelos aleatoriamente posicionadas. Ele parece mostrar predileção por casas que parecem terem sido habitadas por avós, o que provavelmente causa ao telespectador essa sensação de um surreal déjà vu.

Guillaume Marmin

Licht, mehr Licht!
“Licht, mehr Licht!”, or “Light, more light!” in English, were the great German author and scientific thinker Goethe’s dying words. The installation, created and developed by French visual artist Guillaume Marmin, echoes near-death experiences, whose survivors describe a tunnel of light opening up beyond the darkness. Marmin’s works give form to the intangible, unveiling the beauty of the unseen and the mathematical foundations of reality.

AADRL

Project Orb[i]s
Orbis is a proposal for a Prototypical System, which is highly adaptive in nature, and creates an urban infrastructure that responds and caters to the changing needs and conditions within the city, by augmenting the everyday experiences and activities. Orb(i)s is a behavioral assembly that establishes the possibilities of a dynamic environment not limited to a building plan; rather, it is autonomous, adaptable, dynamic and self-assembling based on real-time data culminating in a constantly reconfiguring ecology. The sensing abilities of the system make it self-aware and encourage any decision-making, while its self-assembling quality arises from a unit-to-unit communication that leads to a higher order of organizations and structures.

FIONA BANNER

فيونا بانر
菲奥娜横幅
피오나 배너
פיונה באנר
フィオナ・バナー
Фиона Баннер

Sara Sadik

Ultimate Vatos
Les vidéos, performances, installations et photographies de Sara Sadik prennent la forme de mangas, de jeux vidéo, de docu-fictions ainsi que de films d’animation CGI. Ce faisant, l’artiste aux racines maroco-algériennes explore les manifestations de ce qu’elle appelle « Beurcore« – la culture des jeunes qui a émergé parmi les membres de la classe ouvrière de la diaspora nord-africaine. Beurcore définit à la fois une identité hybride et un mouvement collectif constitué à travers la musique comme le rap et le hip-hop, la langue, la mode, des symboles spécifiques et les médias sociaux.

OLAFUR ELIASSON

オラファー·エリアソン
اولافور الياسون
奥拉维尔·埃利亚松
אולאפור אליאסון
ОЛАФУР ЭЛИАССОН
Visual mediation

Eliasson constructions, at once eccentric and highly geometric, use multicolored washes, focused projections of light, mirrors, and elements such as water, stone, and moss to shift the viewer’s perception of place and self. By transforming the gallery into a hybrid space of nature and culture, Eliasson prompts an intensive engagement with the world and offers a fresh consideration of everyday life.

Philippe Parreno

Echo2
Dans la Rotonde, Philippe Parreno propose au visiteur d’arpenter un archipel de situations. Il fait appel à la mémoire, mais également aux sens : on peut la voir bien sûr, mais aussi l’entendre, la sentir, et quelque part la toucher – telle la morsure du soleil redirigé par les héliostats qui entre en communication directe avec notre peau.

Olafur Eliasson

オラファー·エリアソン
اولافور الياسون
奥拉维尔·埃利亚松
אולאפור אליאסון
ОЛАФУР ЭЛИАССОН
your waste of time

Chiharu Shiota

تشيهارو شيوتا
千春盐田
צ’ילהארו יוטה
치하루 시오타
塩田千春
ТИХАРУ СИОТА
State of Being

Hilary Lloyd

Bei Lloyds Verfahren werden zunächst einige einzelne Fotos ihres ausgewählten Motivs aufgenommen. Später fasst sie die Bilder zu einer Serie zusammen und zeigt sie nacheinander per Video- oder Folieninstallation an. Für Lloyd ist die Präsentation dieser sequentiellen Werke von größter Bedeutung. Lloyd’s Installationen achten genau auf die Ästhetik der Hardware (Monitore, Projektoren, Kabel und dergleichen) und orientieren sich an der minimalistischen Kunst. Die Ausrüstung informiert oder behindert die Erfahrung des Betrachters und diktiert häufig seine Bewegungen innerhalb des Installationsraums.

Jeanne Gang

American Museum of Natural History
Richard Gilder Center for Science, Education, and Innovation
“We uncovered a way to vastly improve visitor circulation and museum functionality, while tapping into the desire for exploration and discovery that is so emblematic of science and also such a big part of being human. Upon entering the space, natural daylight from above and sight lines to various activities inside invite movement through the Central Exhibition Hall on a journey toward deeper understanding. The architectural design grew out of the museum’s mission.” Jeanne Gang

The Mill and Kojima Productions

WALL
WALL是由英国Barbican组织的展览Virtual Realms: Videogames transformed六个互动装置中的一个。展览挑选了六个游戏,并且以游戏的概念为原型制作互动装置作品。WALL是由英国的The Mill工作室和日本的小岛制作组合作,以游戏《死亡搁浅》作为原型制作的装置。本工作室在项目中和The Mill合作,担任视觉设计和开发工作。沿袭《死亡搁浅》中的时空分裂,跨空间和跨时间的合作为核心概念,WALL使用两个巨大的投影玻璃墙将空间分隔为两部分。一面是代表宇宙大尺度的粒子空间,一面则是代表生物小尺度的细胞层。一侧的观众不能够直接和对面的观众互动,但是他们的身型将会被传感器捕捉并且在另一面以粉色的异世界粒子或者小型的细胞显示出来。观众则可以直接通过触摸和自己一侧的元素进行互动。装置的名字虽然叫WALL(墙),但是却在物理上隔开观众的同时通过数字手段将观众重新连接,以装置艺术的形式再现了《死亡搁浅》的核心概念。装置由基于Cinder的特制引擎制作。

GOTTFRIED HAIDER

hidden in plain sight

 

“hidden in plain sight” é uma meditação sobre a natureza da programação de computador. Enquanto um game de computador roda, tanto o jogo quanto o compilador que transforma código legível de programa em código executável de máquina estão sendo compilados. Esse ciclo sem fim e recorrente cria uma miríade de ambientes em 3D de curta duração, que têm o emblema do processo inscrito em suas paredes. O trabalho é basicamente uma peça de software (Quake III Engine modificado, compilador) que roda por conta própria, compilando incessantemente e executando mundos virtuais. Este maquinema é um vídeo gravado de uma dessas interações.

LIAM YOUNG

UNDER TOMORROW’S SKY
Eindhoven has a tradition to uphold when it comes to thinking about the future, with technology and design together playing the leading role. It was therefore inescapable that the English think tank Tomorrows Thoughts Today (TTT) would eventually find its way to Eindhoven. By now TTT has almost become part of the family.Not only did they contribute to the Great Babylon Circus at MU, with the intriguing ‘Landscape of unnatural history’, and conceive the luminous drones that performed an interactive choreography over the river Dommel during GLOW, but behind the scenes they also worked together with Philips Design on the Design Probes programme.This cooperation led to our curiosity about TTT’s many-sided practice and visions of the future being roused even further. More than any other they know how to link up contemporary, and in particular future-oriented thought on nature, urbanism, technology and culture, into inspiring and bizarre stories that tell us as much about the future as about the present day.

PINA BAUSCH

ピナ·バウシュ
翩娜。
פינה באוש
피나
Пина Бауш
بينا باوش

MEOW WOLF AND MOMENT FACTORY

Perplexiplex

تم تدريبنا من خلال خبرتنا الفنية والإبداعية ، وعملنا عن كثب مع Meow Wolf لتطوير Perplexiplex ، وهو مشتل سريالي يمكن للزوار التأثير فيه واستكشافه على مدار أربعة مشاهد. تعمل الإسقاطات المرسومة على الأرض والجدران المحيطة على تحويل لوحة جدارية للغابات بالأبيض والأسود أنشأها فنان نيو مكسيكو نيت جوتيريز إلى نظام بيئي تفاعلي مزدهر. عندما يقترب الضيوف لأول مرة ، يبدو الأمر كما لو أن الفطريات تنبت وتطلق جراثيم يمكنها التفاعل معها ، تليها غابة رقمية تفاعلية مصنوعة من البكسل والعيوب. يجذب نيون الضيوف إلى المشهد التالي كشخصيات في مشتل سريالي. مع امتلاء الغابة تدريجيًا بخطوط من الألوان ، يجذب الفصل الأخير الزائرين ليرشوا ضربات الفرشاة الرقمية في جميع أنحاء الغرفة ، تقريبًا مثل لوحة بالحجم الطبيعي بالأرقام.

HOWELER YOON

light drift
Höweler + Yoon Architecture / MY Studio is a multidisciplinary practice, operating in the space between architecture, art, and landscape. They believe in an embodied experience of architecture, seeing media as material and its effects as palpable elements of architectural speculation. While their work lies at the intersection of the conceptual and the corporeal, they are committed to both the practice-of and prospects-for architecture. Engaged in projects of all scales, they are interested in the material realities and material effects of their work. From concept to construct they are determined to realize the built idea and to test projects through the dynamic interaction between the construct and the larger public.