highlike

QUBIT AI: Leilanni Todd

Floating

FILE 2024 | Aesthetic Synthetics
International Electronic Language Festival
Leilanni Todd – Floating – United States

Floating explores the concept of surrendering and freeing oneself by allowing oneself to float, symbolizing overcoming adversity and mastering self-confidence. Inspired by her grandmother’s journey to overcome her fear of water through swimming, the work uses water and sea creatures as symbols of resilience and transformation. The personal narrative behind the work adds depth to its exploration of overcoming fears and discovering inner strength.

Bio

Leilanni Todd is an award-winning creative director with extensive experience in advertising, fashion and new media. Originally from Toronto and now based in New York, she harmoniously integrates art, technology and culture into her work. Through her FLOAM WORLD platform, Leilanni creates surreal narratives, reimagines traditional norms in fashion and advertising, and addresses complex human issues with humor and creativity.

Roy Andersson

A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence
A sense of depression is reflected in his reluctance to use close-ups or camera movement, yet Andersson has quite an eye for beautiful set-ups even within the restrictions he’s given himself. His sense of humor is deadpan and misanthropic yet humanist. Andersson’s dour wit isn’t far from Louie. A Pigeon Sat On a Branch Reflecting On Existence expects the worst from the human race but holds out a slim hope for the best.

zach blas

sanctum
Zach Blas(United States、1981)の作品は、テクノクラート社会の限界と基盤を描くことを目的として、視覚言語の慣習、価値体系、デジタル技術に内在する力のダイナミクスをさまざまな文脈で分析、調査、配置しています。 。 彼の分析とデジタル文化への反映のために、彼は映画、彫刻、執筆、パフォーマンスなど、さまざまな表現形式を使用しています。 ブラスはブラックユーモアと理論的研究に取り組んでおり、彼の最も顕著な影響の中には、神秘主義の伝統、サイエンスフィクションのジャンル、ップカルチャー、クィアの美学があります。

.

sanctum

The work of Zach Blas (United States, 1981) analyzes and explores the dynamics of visual language practices, value systems, and the forces inherent in digital technology in a variety of contexts, with the aim of depicting the limits and foundations of technocratic societies. I have placed it. .. For his analysis and reflection in digital culture, he uses a variety of forms of expression, including film, sculpture, writing and performance. Brass works on black humor and theoretical research, and among his most prominent influences are the mystical tradition, the genre of science fiction, pop culture, and the aesthetics of queer.

 

JENNY HOLZER

Torso
Durante más de treinta años, Jenny Holzer ha presentado sus ideas, argumentos y dolores astringentes en lugares públicos y exposiciones internacionales, incluido el 7 World Trade Center, el Reichstag, la Bienal de Venecia, los Museos Guggenheim de Nueva York y Bilbao, y el Whitney. Museo de Arte Americano. Su medio, ya sea formulado como una camiseta, como una placa o como un letrero LED, es la escritura, y la dimensión pública es parte integral de la entrega de su trabajo. Comenzando en la década de 1970 con los carteles de la ciudad de Nueva York y hasta sus recientes proyecciones de luz sobre el paisaje y la arquitectura, su práctica ha rivalizado con la ignorancia y la violencia con el humor, la bondad y el coraje moral.

XU ZHEN

In een oogwenk
In een oogwenk is een groep artiesten te zien die mysterieus in de lucht zweeft en de beperkingen van de natuurkunde trotseert alsof ze bevroren zijn in tijd en ruimte. Het werk maakt gebruik van noties van het lichaam als materiaal, en op zijn beurt de materialiteit van het lichaam, waarbij de grenzen van fysieke en cognitieve mogelijkheden worden getest terwijl de kijker probeert te begrijpen wat we zien. De conceptueel gedreven praktijk van Zhen, een productieve en experimentele kunstenaar, omvat een breed scala aan media en maakt vaak gebruik van humor, ironie en verfijnde bedrog.

Masaki Fujihata

Orchisoid

“Mobility, technological invention, and artistic invention “It’s not just about putting new media into art, or even making new media art. It is about making new media as an artist, about being an artist in new media. Therefore, if it is not only a question of renewing art by injecting it with new means, new tools, new subjects, it may be a matter of shifting its borders to the point of considering experiments, technological inventions, such as art-related events, as part of the artistic project ”. In my opinion, here is how to re-found art and breathe new life into it for years to come! Fujihata’s work leads us to think of Art as “technical conduct”. In this conduct, technique is not instrumentalised, it is therefore freed from having to serve FOR something, it does not have to be effaced in front of what it serves. But this notion is very “fragile” as Pierre-Damien Huyghe points out to us. Indeed, if the technique “is no longer used for” it is no longer “necessary”. We must therefore consider that what is not necessary is precisely what is useful. Highlighting the usefulness in a technique without going through a notion of service is precisely what is at stake in Masaki Fujiata’s artistic position. In his work, it is about exploring the possibilities of a group of techniques so that they do not end up in the use where they are usually agreed. At the heart of Fujihata’s work we are dealing with techniques rich in possibilities. The artist has an artistic conduct which does not seek the means to do something with these techniques but which seeks to discover them. The artist positions himself as a discoverer making both learned and humorous attempts … “Jorane Rest

PHILIPPE DECOUFLE

フィリップ·ドゥクフレ
Филипп декуфле
octopus

Philippe Decouflé fundou sua companhia de dança – a DCA (Decouflé Compagnie des Arts) – em 1983. Influenciado pelas histórias em quadrinhos, pelo cinema e o circo, suas criações atraíram atenção imediata por conta da inovação e do humor. Coreógrafo, bailarino, clown e cineasta, Philippe Decouflé nasceu em 1961 em Paris, onde formou-se na Escola Nacional de Circo.

Kaws

Erweiterter Urlaub
Erweiterter Urlaub demonstrierte das enorme Potenzial der AR-Technologie, die virtuelle Perspektiven auf reale Umgebungen bietet und den schelmischen Humor von KAWS durch das Nebeneinander von physischer und virtueller Welt vermittelt. Diese virtuellen Skulpturen waren über die Acute Art App zugänglich und konnten in Verbindung mit der exklusiven Ausstellung KAWS: Kameradschaft im Zeitalter der Einsamkeit des NGV, einer umfassenden Übersicht über 25 Jahre KAWS-Werk und seiner bislang größten Einzelumfrage, erlebt werden. Voller Humor, Hoffnung und Menschlichkeit zeigte die Ausstellung mehr als 100 Werke, darunter ikonische Gemälde, die Popkulturfiguren neuere großformatige, geschichtete Werke und eine beeindruckende Sammlung der berühmten Skulpturenfiguren von KAWS wiedergeben.

Merce Cunningham

简宁汉
מרס קנינגהם
マース·カニングハム
머시 디스 커닝햄
МЕРС КАННИНГЕМ
« Scenario » de Merce Cunningham
Rei Kawakubo’s humorous costumes toy with the idea of physical distortions, such as humps and big rear ends. They are in mostly vertical blue stripes on white, or in pale green and white-checkered patterns. For much of the dance, five or six dancers twist and pose, each in his or her own space, with a rush of additional dancers to the stage toward the end of the performance. The bold electronic musical score is by Takehisa Kosugi.

TIM HAWKINSON

蒂姆·霍金森
ティム·ホーキンソン
تيم هاوكينسون
Möbius Ship

The ambitious and imaginative structure of Hawkinson’s sculpture offers an uncanny visual metaphor for Melville’s epic tale, which is often considered the ultimate American novel. Möbius Ship also humorously refers to the mathematical concept of the Möbius Strip. Named after a nineteenth-century astronomer and mathematician, the Möbius Strip is a surface that has only one side, and exists as a continuous curve. Its simple yet complex spatial configuration presents a visual puzzle that parallels Hawkinson’s transformation of the mundane materials into something unexpected.

robert gober

Untitled Door and Door Frame
Robert Gober’s work focuses around the themes of sexuality, relationships, religion, politics and nature. Working mostly in sculpture, surprisingly Gober doesn’t use found objects as a part of his work, but recreates these found objects himself and handcrafts them in his studios. Objects such as sinks, doors, cribs, chairs and body parts feature heavily in his work but yet all meticulously handmade. All the objects and installations in which Gober creates have a certain humorous element to them be it the half body that sticks out from the wall or the sink that has legs coming out of it.

MAURIZIO CATTELAN

マウリツィオ·カテラン
Маурицио Каттелана
ARTISTA ITALIANO CONTEMPORÁNEO, AUTODIDACTA, NACIDO EN PADUA EN 1960 QUE VIVE ACTUALMENTE EN NUEVA YORK. SU PROPUESTA ARTÍSTICA SE UBICA ENTRE LA ESCULTURA Y EL PERFORMANCE (ACCIÓN ARTÍSTICA DONDE UN ARTISTA O UN GRUPO DE ARTISTAS PARTICIPA CON EL USO DEL CUERPO COMO ELEMENTO ESCULTÓRICO “EN VIVO” FRENTE AL PÚBLICO), TRABAJANDO PRINCIPALMENTE EN EL GÉNERO DE INSTALACIÓN. EL SENTIDO DEL HUMOR Y LA TRASGRESIÓN DE LOS SÍMBOLOS ESTABLECIDOS CONSTITUYEN SUS PRINCIPALES ARMAS EXPRESIVAS.

Rob Seward

Death Death Death
File Festival
“Death Death Death” is book written by an algorithm. It utilizes a word association study conducted by the University of South Florida between 1976 and 1998. It contains over 10,000 words and their associations to each other. “Death Death Death” traces a path from each word to the word death. The book starts off with the words most closely associated to death. The beginning reads like this: Life – Death Funeral – Death Coffin – Death. Later, it takes several associative leaps to get to death: Enthusiasm – Spirit – Soul – Death Folly – Funny – Sad – Death Bahamas – Paradise – Heaven – Death Waggle – Wiggle – Worm – Maggot – Death. Reading soon becomes humorous, as every line reads like a joke-death is always the punchline. “Death Death Death” is 405 pages, contains an index so you can find any word, and a detailed description of the algorithm. Death Death Death was nominated for the 2010 File Prix Lux in the Digital Languages category.
video

Los Carpinteros

ロス·テロス
ЛОС-КАРПИНТЕРОС

Los Carpinteiros é um coletivo fundado em 1991 pelos artistas Marco Antonio Castillo Valdes (1971), Dagoberto Rodríguez Sánchez (1969) e Alexandre Jesús Arrechea Zambrano (1970), sendo que o último fez parte do grupo até 2003. Realiza desenhos, esculturas e instalações e discute temas relacionados à arquitetura, ao design e à política, aproximando constantemente arte e sociedade e construindo seus trabalhos de forma inusitada e muitas vezes com humor.

Stefan Wewerka

Class room chair

Polyfunctionality and deconstruction of everyday objects, irony and humour as weapons and moments of profound insight: these are some of the ideas behind the works by the architect, designer, sculptor and film-maker, Stefan Wewerka (born in 1928, in Magdeburg).
In his works, Wewerka pushes against conventional concepts relating to art and aesthetics, rationalism and functionalism. As a result for instance, the Last Supper is turned into a weird affair, the kitchen space turned into a kitchen tree. Wewerka’s unmistakable trademark is the manipulation of chairs. Sawn, hacked and bent out of shape, these chairs subversively thwart previously unquestioned concepts relating to furniture. In stark contrast to this, however, are his sculptural furniture designs, adapted to suit the requirements of the human body and its habits.

LUIS CAMNITZER

The Instrument and Its Work
Luis Camnitzer (b.1937) is a German-born Uruguayan artist and writer who moved to New York in 1964. He was at the van guard of 1960s Conceptualism, working primarily in printmaking, sculpture, and installations. Camnitzer’s artwork explores subjects such as social injustice, repression, and institutional critique. His humorous, biting, and often politically charged use of language as art medium has distinguished his practice for over four decades.

Martin Kersels

Tumble Room
Mr. Kersels was born in Los Angeles and attended UCLA for both his undergraduate and graduate educations, receiving a BA in art in 1984 and an MFA in 1995. His body of work ranges from the collaborative performances with the group SHRIMPS (1984-1993) to large-scale sculptures such as Tumble Room (2001). His interest in machines, entropy, sound, and dissolution has produced work that examines the dynamic tension between failure and success, the individual and the group, and the thin line between humor and misfortune.

Morehshin Allahyari

Dark Matter
“Dark Matter” is a series of combined, sculptural objects modeled in Maya and 3D printed to form humorous juxtapositions.; The objects chosen for the first series are the objects/things that are forbidden or un-welcome in Iran by the government. The objects that in many other countries people use or own freely but under Iranian government laws (for several reasons) are forbidden or discouraged to use.

LARISSA HAILY

Aguado
Argentinian Larissa Haily Aguado is collaging in the digital age. Still assembling manually from found materials, the trained artist and designer creates enchanting compositions through the the mixing of various motifs, fused with surrealism and an unmistakable humorous quality that makes you stop and think. These dreamlike collages mix inanimate objects, nature, fashion and animals, with other seemingly random elements. However, they may not be so random.

Guy Ben-Ner

Self Portrait as a Family Man
Guy Ben-Ner’s works display an acute, self-critical and humorous position towards his familial situation and artistic practice. The struggle between the artist’s freedom and his will to take an active part in the creation of a healthy family life has underlain his works since 1996.

E.V. DAY

Butterfly
E.V. Day ist ein in New York ansässiger Installationskünstler und Bildhauer, dessen Arbeit Themen wie Sexualität und Humor unter Verwendung schwerkraftwidriger Aufhängungstechniken untersucht. Sie hat ihre Arbeit als “futuristische abstrakte Malerei in drei Dimensionen” beschrieben. Day erhielt ihren MFA in Skulptur von der Yale University School of Art. Die erste Arbeit in ihrer Exploding Couture-Reihe, Bombshell, wurde in die Biennale 2000 des Whitney Museum of American Art aufgenommen und befindet sich jetzt in der ständigen Sammlung des Museums. Sie hatte zahlreiche Einzelausstellungen, darunter die Installation G-Force von 2001 im Whitney Museum in Altria, in der sie Hunderte von Riemen in Kampfjetformationen von der Decke hängte, und eine zehnjährige Übersichtsausstellung im Jahr 2004 im Herbert F. Johnson Museum of Art an der Cornell University. Bride Fight, eine Hochspannungsreihe aus zwei sich duellierenden Brautkleidern, wurde 2006 im Lever House als Teil ihrer Sammlung ausgestellt.

Karlheinz Stockhausen

卡尔海因茨·施托克豪森
칼 하인츠 슈톡 하우젠
カールハインツ·シュトックハウゼン
Карлхайнц Штокхаузен
Luzifers
img:william blake

SAMSTAG (Samstag) ist der Tag von LUCIFER, der Tag des Todes (und der Auferstehung), sowie die Nacht des Übergangs zum LICHT. LUZIFER’S ABSCHIED, die “Farewell” -Szene von SAMSTAG, findet in der Kirche sowohl im Innen- als auch im Außenhof statt. Ein Männerchor in zwei Spalten um das Publikum intoniert den „Franziskus von Assisi“ „Lodi delle Virtù“ (Hymne an die Tugenden). LUCIFER unterbricht als „Diabolical Wind Player“, der Posaune spielt, abrupt das Verfahren und verursacht Chaos. Schließlich kommt ein Sack vom Himmel (gefüllt mit Kokosnüssen) an. Die Männer feilen draußen und lassen einen wilden Vogel frei. Dann bewegen sie sich zu einer Steinplatte und beginnen, Kokosnüsse darauf zu zerschlagen (Albrecht Moritz bemerkt in seiner ausgezeichneten Rezension, dass dieses Element von Stockhausens Erfahrungen bei einem religiösen Festival in Kataragama in Ceylon inspiriert wurde). Schließlich gehen sie in einer Prozession mit humorvollen Tanzschritten und intonieren die „Hymne an die Tugenden…“.

MAURIZIO CATTELAN

マウリツィオ·カテラン
Маурицио Каттелана
ARTISTA ITALIANO CONTEMPORÂNEO AUTO-APRENDIZADO, NASCIDO EM PÁDUA EM 1960 MORA ATUALMENTE EM NOVA YORK. SUA PROPOSTA ARTÍSTICA ESTÁ LOCALIZADA ENTRE ESCULTURA E DESEMPENHO (AÇÃO ARTÍSTICA ONDE UM ARTISTA OU UM GRUPO DE ARTISTAS PARTICIPA COM O USO DO CORPO COMO UM ELEMENTO ESCULTURAL “VIVO” NA FRENTE DO PÚBLICO), TRABALHANDO PRINCIPALMENTE NO JOGO. O SENTIDO DE HUMOR E A TRANSGRESSÃO DOS SÍMBOLOS ESTABELECIDOS CONSTITUEM SUAS PRINCIPAIS ARMAS EXPRESSIVAS.

JEREMY BAILEY

ДЖЕРЕМИ БЭЙЛИ
제레미 베일리
ג’רמי ביילי
ジェレミー·ベイリー
Important Portraits

Powered by humor and computer vision, his work wryly critiques the uneasy relationship between technology and the body while playfully engaging the protocols of digital media.

PETER COFFIN

פיטר קופין
ピーター·コフィン
spiral staircase

Coffin’s Untitled (Spiral Staircase) takes the idea of a simple architectural fitting to an absurd extreme. Reminiscent of Escher’s Infinite Staircase, Coffin’s winding steps are moulded into a circle, inexhaustibly twisting in impossible logic made real. By remodeling the steps, Coffin strips the staircase of its function, turning a thing which is normally engaged with physicality into a dizzying conceptual game. Through his humorous constructions, Coffin bridges art history and everyday experience, subverting the preconceptions of both.

JOHNNY RANGER

조니 레인저
ジョニーレンジャー
ג’וני ריינג’ר
约翰尼游侠
جوني الحارس
Six Mil Antennas
SIX MIL ANTENNAS is a 360 degree immersive film that employs a range of visual and audio codes to bring a surrealist perspective to the forefront. Framing shifting communication processes in a fictional setting, the whimsical, open-ended work re-imagines different states of the world in a futuristic timeframe. Through a series of events, the piece alternates its tone between deconstructed gravity, aesthetic sensuality and satirical humor. Inserting filmed actors in faux designed landscapes, the film creates non-linear narratives of a personal, social and political nature and expresses a complex intertwining multiverse, in which the characters and abstract landscapes evolve.