highlike

LAB[AU]

f5x5x5
f5x5x5 is a kinetic light sculpture conceived of and realized by the belgian design studio lab[au]. the project was most recently installed in the basilique de saint denis in paris for nuit blanche 2009. the design consists of fixed and kinetic aluminum frames that can move randomly or be programmed for use as a low resolution display. the piece is designed as a framework, taking inspiration from software development
frameworks. in the case of the project, the framework is a five by five module which is repeated five times to create the final form. one side of the work is white, while the other is black. the 125 pixel screen works on binary language and can transform captured data from the physical environment into kinetic actions.

YESYESNO

night lights

In this installation YesYesNo teamed up with The Church, Inside Out Productions and Electric Canvas to turn the Auckland Ferry Building into an interactive playground. Our job was to create an installation that would go beyond merely projection on buildings and allow viewers to become performers, by taking their body movements and amplifying them 5 stories tall.

We used 3 different types of interaction – body interaction on the two stages, hand interaction above a light table, and phone interaction with the tracking of waving phones. There were 6 scenes, cycled every hour for the public.

VJ ELETROIMAN

Representa Corisco

 

O Projeto Representa Corisco está em desenvolvimento desde 2003 e neste período foram realizadas várias intervenções urbanas e vídeo instalações em cidades como Belo Horizonte, São Paulo e Barcelona. Com o objetivo de propor reflexões críticas sobre as relações políticas e sociais nas grandes metrópoles, o projeto trabalha com conceitos da cultura popular e ícones visuais relacionados com o universo do cangaço e um dos seus personagens: Corisco.

O cangaço foi um movimento armado que durou mais de dois séculos (XIX e XX) no nordeste brasileiro e pode ser associado a conceitos como de resistência e crítica a privilégios hereditários presentes na história brasileira. Evocar Corisco e o cangaço é um intento de desenvolver uma ação política dentro do contexto contemporâneo, uma maneira de reinterpretar um passado recente, um universo de poesia e sobrevivência em um cenário desfavorável como o da Caatinga.

COMPAGNIE MARIE CHOUINARD

Мари Шуинар
Golden Mean

 

– de profundis – soft virtuosity – state of grace – multiple intelligences conversing – the golden mean – time regained.

The beings performing on stage will appear to have come from a strange yet friendly future; in an absolutely scintillating acuteness of sensory perception, in which the underlying processes are laid bare, they allow us to listen to our senses in a serene and unprecedented way.

The Being is a field of exploration, a crucible of possibilities; here it is on the verge of a thought-provoking and amourous mutation

DEV HARLAN

Parmenides I

 

The work continues to build on a visual language rooted in ideal geometries, and a prismatic interplay of light and pattern. The cascading faceted surface carries an implied motion, rolling away from the spectator with meditative ease. This energy potential is given breath by luminescent washes which crash, ebb and flow with internal symmetry.

While best understood directly and perceptually, Dev’s work presents an infinitely reproducible formal structure and lucid logic that can be known universally without empirical knowledge. Light and projection become representative of perceptual knowledge by directly invoking temporal optical phenomenon, but a pure idealized form remains intact. It is this interplay that reproduces the sublime conflict in the viewer, who must choose to ride this crest uncertainly and find exhilaration in the balance.

PETER WILLIAM HOLDEN

Arabesque
فيمكه مثل كثيرين من جيلي ، نشأت وأنا أرضع على أنبوب أشعة الكاثود وأستحم في موجات الراديو. كل هذا تم تصويره في عملي ، في صورة مجمعة للحركة والضوء والصوت.
حاليًا ، من خلال عملي ، أستكشف طرقًا لإلغاء الحدود بين التصوير السينمائي والنحت. تضمنت تحقيقاتي الأخيرة حول هذا الموضوع استخدام أجهزة الكمبيوتر جنبًا إلى جنب مع العناصر الميكانيكية لإنشاء تركيبات تشبه الماندالا. هذه التركيبات هي وسيطتي وأنا أستخدمها لإنشاء رسوم متحركة سريعة الزوال. هذا الكوريغرافيا السريعة للحركة هي النقطة المحورية في عملي.
أعتقد أن هذا الانبهار بالصور المتحركة وتحولات الأشياء ينبع من شبابي حيث أعطتني أجهزة الكمبيوتر المنزلية في الثمانينيات لمحة عن عالم الرياضيات التطبيقية الرائع. على أجهزة الكمبيوتر هذه ، كان من الممكن باستخدام أكواد بسيطة إنشاء أنماط وأصوات تجريدية رائعة ، وقد دمرت تلك المواجهة إلى الأبد الحدود في ذهني بين التجريدي والحقيقي.
يلعب الرقص أيضًا دورًا مهمًا في عملي ؛ لقد انجذبت إليها من خلال الموسيقى الإلكترونية. عرّفتني Electro بصوتها المركب على الرقص البريكي وتم التقاط روحي بجمال الحركة الجسدية المصممة للرقص.
. هو أحد أكبر المصممين من Fashionclash. كان الكثير من الجمهور يضحكون بسبب الإبداعات المضحكة وغير العادية للغاية. مجموعتها هي طريقة فنية ، مع الكثير من مواد القصب. غالبًا ما تم تغطية الرأس والصدر بمواد كبيرة مثل قصب السكر أو الخشب أو الأقمشة. رأينا الألوان البني والبرتقالي والأبيض ، مع بعض القلائد الخشبية التي تشبه السلالم.

CHARLES SOWERS

Illuminated Fog
Device for viewing the complex motions and patterns in fog.

A mesmerizing and gently turbulent movement of fog is revealed in stark visual contrast to a plain black background. The structure and motion of the fog make visible the complex interactions of ambient air currents and viewer movement.

STROOK

Metropolis

 

Metropolis is a 1927 German expressionist science-fiction film directed by Fritz Lang. Set in the year 2026, Metropolis takes place in a dystopian society where wealthy industrialists rule from vast tower complexes, oppressing the workers who live in the depths below them.

The drawing is placed on the largest window of the ‘Concertgebouw’ (Concert building) in Bruges with the perfect backdrop of the city. There are many different perspectives to the work wich has the effect of a changing picture throughout the day.

JULIA LAUB AND CEDRIC KIEFER

fragments of RGB

 

This project experiments with illusion and perception on various levels. The classic LED screen as a medium was simulated and disintegrated by the creation of a pixel-like optic using simple projection rather than the entire image’s being comprised of individual points of light. If one examines the idea of perception more closely, especially individual perception – which differs from individual to individual – then a second consideration arises in regard to “fragments of RGB”.

GAYBIRD

梁基爵
When The Cloud Is Low

 

記得在飛機上低著頭看雲,當時它成為了一片海。

當飛機穿越它,像是擦身而過的頃刻,它是煙霧

隔著飛機的窗,我在想像雲的聲音。

畢竟雲是空氣中的水點,因此我借助了霧機和影像,假造了一片可以讓大家低頭觀賞的雲。 聲音與音樂同樣從水而來,想像與影像同步而起,在這裡你可以側耳傾聽雲的聲音,悠如一首雲的協奏曲。

TRISHA BROWN

تريشا براون
트리샤 브라운
トリシャブラウン
Триши Браун
floor of the forest
Trisha Browns Boden des Waldes – teils Skulptur, teils Tanzstütze, teils Performance – wird im Rahmen von Dance / Draw präsentiert und verfügt über einen 12 x 14 Fuß großen Stahlrohrrahmen, über den Seile gebunden und mit gebrauchter Kleidung dicht eingefädelt werden. Innerhalb der Struktur winden und weben sich zwei Tänzer, die sich buchstäblich durch die Skulptur ziehen und ausziehen. Jede Aufführung unterliegt dem Zufall, so dass die Individualität jedes Tänzers, der sie aufführt, ihre Bewegungen bestimmen kann, was bedeutet, dass keine zwei Aufführungen jemals gleich sind.

Marcel·lí Antúnez Roca

Metamembrana

 

A projeção representa uma paisagem em que num único panorama somam-se quatro projeções na horizontal em uma proporção de 16/3. Inspirado nos retábulos dos mestres flamengos Hyeronimus Bosch e Pieter Bruegel, a paisagem reproduz colinas, cidades, céus, mares e uma grande quantidade de situações protagonizadas por diferentes personagens. Não se trata de uma situação estática como daquelas pinturas, mas sim de uma colagem animada e variável vinculando o comportamento interativo das interfaces. A projeção dispõe de diferentes estados ou camadas, até sete, que resultam em uma grande diversidade interativa. As interfaces ou dispositivos sensíveis são ativados pelos espectadores que se convertem em usuários da instalação tanto no âmbito local como no resto das cidades. A interação também se produz por outros parâmetros, como o clima ou certos comportamentos sociais. Metamembrana tem uma clara vontade de estabelecer elementos de identificação com o espectador para fazê-lo participar da obra. Estão previstas três estratégias para consegui-lo: a primeira, previamente, mediante a produção de conteúdos in situ, em cada uma das cidades, com entidades e elementos próprios do lugar. A segunda, durante a exposição inserindo imagens dinâmicas como, por exemplo, câmeras conectadas a vários pontos da cidade ou capturas das faces de alguns espectadores. E a terceira, de maneira pontual, produzindo elementos ao vivo em cada uma das cidades que se retransmitem pela rede durante o período de exibição da peça.

DAAN BRINKMANN

Skinstrument
File Festival

Skinstrument is a musical instrument which can be played by two players. By means of a tiny imperceptible current the players become part of a circuit. When the players touch each other on the skin this circuit starts to generate sound. The intensity of the touch determines the frequency of the sound.

ALEXANDRA DEMENTIEVA

Drama House
File Festival

“Drama house” is a house when the simple ring at the doorbell can have unpredictable consequences; event, one is stranger then another and in the same time all, what happens with habitants belongs to everyday life. Sometimes these circumstances are a little bit exaggerated. Spectator stands in front of low fence with a door-gate. There are 8 doorbells on it. The act of ringing provokes an action in an apartment window. Based on chance and the choices that viewers make, the project explores the contemporary trends in the construction of a narrative and the interplay between diverse informative sub-layers effected through the impact of digital, non-linear media. It also questions the very process of story telling and at the same time considers the way of audience reading. It investigates the differences of individual and collective perception. In other words, the sequence and choices that each viewer selects reflect his own perspectives and behavioral patterns, thus makes the viewer much more than an active participant. By interacting with the installation the viewer is engaged in the creative process: re-telling the ever-changing story through the utilization of the primary capability of the digitization: reshaping the information. Therefore, each participant walks away with a unique, slightly different vision, each shaped according to his own choices and directions. Interactive media and the digital environment of the DH and its narrative function through a recognizable metaphor that makes access to the information meaningful: a house as a conceptual society model and an apartment as a private space. This reference transforms the objects and stories in the project into the metaphors and reminds us of the art cultural function: as a site of memory of the social collective imagination and as a site of representation and power.

JOHANN VAN AERDEN, NICOLAS BOONE

METABUP
FILE FESTIVAL – MACHINIMA

 

“Meta Bup” de Nicolas Boone & Johann Van Aerden constitue un épisode de la série “Bup” qui explore le  “système totalitaire” de la publicité. Cet épisode aux allures de jeu vidéo, a été réalisé dans l’espace “Bup” , construit dans “Second Life”, avec une foule d’avatars convoqués par les artistes pour participer au tournage. Envahi par des messages publicitaires et de propagande pour “Bup” , l’univers de “Second Life” se transforme en un espace où non seulement les avatars mais également ceux qui les commandent sont manipulés par le projet Bup. Le projet “Meta Bup” développe sur un mode ludique et festif une mise en abyme des mécanismes publicitaires.

FEEDTANK

Full Body Games
file festival

Full Body Games is an interactive installation that allows users to engage in an unencumbered, full body gaming experience. The Full Body Games system projects the user’s silhouette in front of them in relation to simple graphic game objects with which they can interact. The user can select from four different games: Color Shooter, Two Touch, Duck and Jump, and Sorter. All games were designed to be quick, simple, intuitive and encourage dramatic movement.

DAVID DAWSON

timelapse/(Mnemosyne)

 

With his newest creation David Dawson marked his return to the Dutch National Ballet. Here, Dawson reflects upon the legends from Greek Mythology and the ideas of Memory. Each passing scene weaves a magical journey back in time, exploring the ideas that lay within these stories and questions their continued value and meaning to our modern day psyche. With an original new score specially commissioned from Scanner, set design and projection by artist Eno Henze, and also with long term collaborators, light designer Bert Dalhuysen and costume designer Yumiko Takeshima.

BURNING MAN

حرق رجل
燃烧的人
バーニングマン
горящий человек
starlight

 

“BURNING MAN starlight” refere-se à instalação de arte “Starlight”, criada por Erich Remash, Jeremy Berglund, Don Peterson e Chad Ingle para o Burning Man 2012. A instalação consiste em sete grandes estrelas de compensado que formam a constelação de Órion, projetadas para serem vistas tanto de perto quanto de longe, durante o dia e à noite, e para dar uma sensação de escala em contraste com a vastidão do Deserto de Black Rock.

SCOTT BLAKE

Скотт Блэйк
スコット·ブレイク
marilyn monroe

Florida-based artist Scott Blake has created various portraits of celebrities and pop culture icons using only the barcodes of items specific to the person to make up their individual portraits.

FLORIAN FALLER, ADRIAN STUTZ

Feist

“Feist” é uma aclamada plataforma de jogo desenvolvida por Florian Faller e Adrian Stutz, que oferece um mundo de jogo dinâmico e emergente no estilo de uma novela gráfica ao vivo, pintada em tintas opacas. Completamente conduzida pela física e habitada por criaturas caprichosas, “Feist” dá uma forte ênfase à exploração, um rumo de ação imprevisível e narrativa que deriva de pequenas ações e reações criadas enquanto se joga. O jogador deve guiar uma criatura peluda frágil mas misteriosa por uma floresta com muitas criaturas desconhecidas e frequentemente hostis, que vivem em suas partes mais sombrias. “Feist” é mais um brinquedo de narrativa que um jogo.

EVAN ROTH

GRAFFITI ANALYSIS
SCULPTURES

 

Graffiti Analysis is an extensive ongoing study into the motion of graffiti. Custom software designed for graffiti writers creates visualizations of the often unseen motion involved in the creation of a tag. Motion data is recorded, analyzed and archived in a free and open database, 000000book.com, where writers can share analytical representations of their hand styles. Influential graffiti artist such as SEEN, TWIST, AMAZE, KETONE, JONONE, and KATSU have had their tags motion captured using the Graffiti Analysis software. All tags created in Graffiti Analysis are saved as Graffiti Markup Language (GML) files, a new digital standard used by other popular graffiti applications such as Laser Tag and EyeWriter. Graffiti Analysis 3.0 is an open source project that is available online for free in OSX, Windows and Linux. Graffiti writers are invited to capture and share their own tags, and computer programmers are invited to create new applications and visualizations of the resulting data. What Martha Cooper did for archiving graffiti on film, and Chalfant/Silver did for archiving graffiti in video, Graffiti Analysis intends to do for archiving graffiti in code. The project aims to build the worlds largest archive of graffiti motion, and bring together two seemingly disparate communities that share an interest hacking systems, whether found in code or in the city.

KOUICHI OKAMOTO

Pendulum Sound Machine

 

created as an instrument, this device subverts a record player’s rotation to make noise with 16 plate-hitting pendulums.

KOLLISION

Spine

 

Spine is an interactive installation based on twenty glowing cubes and an atmospheric sound composition. Each cube is moved precisely in fluid motions by two computer-controlled motors. The movements of the cubes as well as the sound composition react to nearby visitors by working together as one coherent expression in dialogue with the surroundings – a fifty meter long spine floating in space continually displaying new movements, light scenes and sounds. Spine is moody: sometimes shy and avoidant at other times more curious and almost aggressive.

BRIAN ENO

Брайан Ино
브라이언 이노
ブライアン·イーノ
בריאן אינו
براين إينو
Брайан Ино
baby’s on fire

 

As a composer, producer, keyboardist, singer and multi-media visual artist, Eno is responsible less for a new sound and look in pop than for an entirely new way of thinking about music — as an atmosphere, rather than a statement, an experiment in sound, rather than a virtuosic expression. Combining the cerebral qualities of European high culture with the technological outlook of a futurist, he also has been responsible for an aesthetic movement that incorporates both Western and Third World sounds.

SCOTT SNIBBE

深い壁
ディープウォールは、映画のような思い出の投されたキャビネットです。人がその投影ビームに入ると、インタラクティブな壁が彼の影とそれに続く人の影の記録を開始します。最後の人がフレームを離れると、影は16個の小さな長方形の戸棚の1つで再生され、無期限にループします。構造主義映画のように、反復的なビデオのコレクションは、厳密に表象的な映画ではなく、それ自体がオブジェクトになります。

MARIANA MANHAES

Pisca-piscar
Meu trabalho consiste na invenção e construção de engenhocas que são comandadas por vídeos de objetos animados. Os objetos são pinçados do meu cotidiano visual: portas do meu ateliê, bules da cristaleira da sala, taças e jarros da coleção da minha mãe. Todos eles são filmados e seus movimentos enfatizados durante o processo de edição, de maneira a criar gestos caricatos semelhantes ao comportamento humano e animal. A manipulação do tempo do vídeo é determinante para a deformação das imagens, que não se resumem a meras representações do real

PAMELA Z

Nihongo de Hanasoo

 

Nihongo de Hanasoo is an excerpted from a full evening perfornance work called Gaijin. Like Pop Titles ‘You’, it is an example of Z’s love for found text. She reads the chapter titles from a Japanese language text book accompanied by a loop of her voice reciting the Kana (Japanese phonetic alphabet) and a projected video (by Jeanne Finley + John Muse) of two, slow moving Butoh performers (Shinichi Iova-Koga and Leigh Evans).

SEIKO MIKAMI

Desire of Codes

 

This interactive installation in three configurations to expand.
Ninety structures resembling tentacles with built-in small surveillance cameras are placed across a white wall[Ninety Wriggling Wall Units, while six robotic search arms equipped with video cameras and laser projectors are suspended from the ceiling [Six Multi-perspective Search Arms]. Each device senses observe and follow as mosquito movements the positions and movements of visitors, and turns toward detected persons in order to observe their actions. In addition 4.7m round-shaped projection screen that looks like an insect’ s compound eye which installed in the back of the exhibition space[Compound Eye Detector Screen].

NOVINA STUDIO

Beginning Water Projection

 

According to the Mayan calendar December 21, 2012 is an certain era ended. Some followers of conspiracy theories claim that in this day the world will end. In June of this year, held an outdoor event, entitled “Revocation end of the world”. The whole event was opened the water projection called “Beginning”. Animation in a nutshell shows formation of the world. Introduce the audience in modern times.

KAZUHIKO HACHIYA

Inter Dis-Communication Machine

 

Equipments which exchange views between two persons. You can only see through the other person’s eyes when you wear these machines, which forcibly put you in the other’s place. These were made to obscure the border between identities of two persons

MIRAIKAN

GeoCosmos II during earthquake

 

The Geo-Cosmos does more than allow visitors to see the ever-changing face of our world; it has screened a variety of content, creating visuals of events happening on the Earth’s surface, so visitors can experience the “world of today.” Together with researchers and creators from Japan and overseas, we have also explored the possibilities of expression by making the best use of this spherical display’s special characteristics .

MARIN MAGUY

Маги Марин
マギー・マラン
Cendrillon
「1985年に作成されたマギー・マランによるこのシンデレラは、振付師の現在の創造物(過激で献身的)を見ると驚くべきものです。これは確かに必ずしも妖精ではありませんが、光景と不思議の側面を想定した物語です。シンデレラは幼稚な世界で巨大な人形に変身したキャラクターを作成します(プリンスチャーミングはロッキングホースで彼の美しさを求めます)。ダンサーは全員、顔をハードマスクで覆っているため、表現ができません。ただし、ステージ上の各キャラクターは不穏な方法で生きているこれらのパフォーマーは、それぞれの動きが強い意図を持っている栄養のある身体言語を通して彼らを生き返らせます。この作品がその期間に完全に刻まれているのは彼らと彼らを通してであり、パフォーマーがそれを呼吸している限り生命を見つけます彼らの人形のキャラクターに。
したがって、このシンデレラから発せられる香りは常にとても気がかりです。私たちは幼稚な世界にいますが、悪夢は決して遠くにはありません。二人の姉妹は、人形のファンタジーが生き返るホラー映画からほとんど出てくるでしょう。オーレリー・ガイヤールによって繊細に踊られたシンデレラは、最初の行為に甘さと空想をもたらすことによってバランスを取ります。その瞬間、幼稚な世界が点線で描かれています。私たちは巨大なプレイルームのようですが、2つの界の間にある幻想的で夢のようなものです。しかし、このフェアバランスはロングボールシーンには現れなくなりました。ここでは、音楽が止まり、幼稚なせせらぎの余地ができます。すべてのキャラクターが遊び場のように演奏します。そして、さまざまな読書グリッドが消える2度目は、子供向けのシンプルな眼鏡の前にいるだけの印象を残します。ここでは、大人はもう自分自身を見つけることができません。」AmélieBertrand

LIGHTING DESIGN COLLECTIVE

Silo 468 Light Art Helsinki

 

INTERACTIVE LIGHT ART FOR URBAN REDEVELOPMENT SILO 468 HELSINKI Disused oil silo has been converted into mesmerizing light art piece and a public space with the aid of swarm intelligence and interactive lighting. The project is a conversion of oil silo into light art piece and a public space designed by Madrid based Lighting Design Collective (LDC). It sits by the sea facing central Helsinki, Finland. Prevailing winds well known to residents are strongly present. The natural light, wind and the movement of light on the water formed the principles for the lighting concept. Walls are perforated with 2012 holes referring to the Helsinki World Design Capital 2012 year. The lighting signifies the start of a major urban redevelopment for the City of Helsinki. It functions to draw focus to unknown district and creates a landmark and a marketing device for the City. Maybe most importantly through the use of natural and artificial light it created a unique civic space for the citizens to use. Furthermore, it set a precedent for a new district for 11000 people to become the “district of light”. During the first years the silo is mainly viewed from distance when the area starts to get build. 1280 LED domes in 2700K white are fitted inside the silo behind the cut-outs and visible from several kilometres away. LDC developed a bespoke software using swarm intelligence and nature simulating algorithms that refresh responding to parameters such as wind speed, direction, temperature, clear night and snow. System dials out every 5 minutes for new data. The patterns are fluid, natural in feel and never repeat. They are slow but speed up in relation to the wind speeds creating constantly changing mural of light. At midnight the exterior turns deep red for 1 hour. The colour refers to the former use of the silo as a container of energy. At 02:30 when the last ferry goes past to Suomenlinna lights go off. The interior gains importance as the area gets populated. Inside is painted deep red. Daylight seeps through the pattern derived from original rust patterns on the walls. North facing wall has no perforations. 450 steel mirrors moved by winds are fitted behind the holes. With sunlight the silo appears to glimmer and sparkle like surface of water.The warm white LED grid reflects light indirectly via the red walls into the space. The moving patterns read as halos racing across the walls. The Silo is a civic space for the citizens of Helsinki. Floor was added and rigging infrastructure, power, water and emergency & cleaning lighting. Light intervention has created a new space for people.

BERNIE LUBELL

Conservation of Intimacy

Made of pine, latex, music wire, copper, nylon line, paper, pens and video surveillance. It measured 20′ x 35′ x 26′ at Southern Exposdure.
A couple rocking on the bench sends air pulses to another room causing balls to move and pens to transcribe their motions onto paper. The paper is moved by a third person on a stationary bike. The couple on the bench can watch the balls on a video monitor before them where the balls appear to bounce into the air. The motion is delayed and languid as though under water. Action is best when the couple is moving slowly together. As visitors work together to animate the mechanisms, they create a theatre for themselves and each other. By encouraging participation, and touch the pieces coax visitors to engage their bodies as well as their minds. The way that pieces move and feel and sound as you rock them, pedal, crank and press against them applies the kinesthetic comprehension’s of childhood to the tasks of philosophy. Bernie Lubell’s interactive installations have evolved from his studies in both psychology and engineering. As participants play with his whimsical wood machines, they become actors in a theater of their own imagining.

ARTHUR GANSON

Артур Гансон художника
Machine with 22 Scraps of Paper

 

I often make a series of machines based on the same idea, exploring different mechanical solutions and designs. This was the second in the series and the first to use oscillating off-center wheels as cams to drive the control arms. Each scrap is activated in two places. The mind is very acute and recognizes instantly the manner in which energy flows through a system. Here, the center point always leads the peripheral point. This is vitally important in allowing the scrap to feel as if it is flying.

ART ORIENTE OBJET (MARION LAVAL-JEANTET & BENOIT MANGIN)

Que le cheval vive en moi
Marion Laval-Jeantet nous le montre. En février 2011, elle réalise une performance inédite : « Que le cheval vive en moi ». Devant public, elle se fait transfuser du sang de cheval. Puis ce sang ainsi mélangé est prélevé et lyophilisé, à partir duquel une collection de huit reliquaires est réalisée. La rencontre du sang des deux espèces a produit un objet d’art : le sang de centaure. La barrière entre les espèces a été levée, levé le noli tangere et abolies les catégories de la nature.

JURG LEHNI

moving picture show

 

The current migration from analogue to digital film projection in cinemas across the globe is slowly rendering the medium of 35mm motion picture film obsolete, along with the technical equipment used to produce and screen such films.

In Moving Picture Show, a scenario of animated drawing and text production is created by reappropriating a process normally used by the film industry to etch subtitles into the emulsion layer of 35mm film using a high-powered precision laser. By etching away the emulsion, only the clear base of the film remains. Projected onto the screen, the lines appear bright and clear.

Changing the working range of the laser and replacing the software interface for such a machine leads to new possibilities: animations and full-frame drawings can be realised on top of film. The film can either consist of existing material, film created purely for this purpose, or black, non-developed film.

During the 23rd International Poster and Graphic Design Festival in Chaumont, the Jesuit chapel was transformed into a workshop, a scenario of conception, production and projection of a series of short films produced in this way.

Several contributing designers have been invited to engage with the production facility and collaborate on the contents of the show, producing films that were projected repeatedly during the festival. Meanwhile the laser machine, also present in the chapel, is slowly producing new films for future screenings.

ADAM W. BROWN

Great Work of the Metal Lover

Magnum Opus, or The Great Work, is an Alchemical process that describes a personal, spiritual and chemical method for creating the Philosopher’s Stone, a mysterious red colored substance that was capable of transmuting base matter into the noble metal of gold. Discovering the principals of the Philosopher’s Stone was one of the defining and at the same time seemingly unobtainable objectives of Western Alchemy. The Great Work of the Metal Lover is an artwork that sits at the intersection of art, science and alchemy, re-examining the problem of transmutation through the use of modern microbiological practice and thus solving the ancient riddle.

SIDI LARBI CHERKAOUI & ANTONY GORMLEY

سيدي العربي الشرقاوي
西迪·拉比·切考维
Сиди Ларби Шеркауи
Sutra

 

O coreógrafo belga Sidi Larbi Cherkaoui junto ao renomado artista Antony Gormley e 17 monges do templo chinês Shaolin apresentam a performance Sutra, que mescla artes marciais e dança contemporânea.
Sutra conta com o cenário elaborado por Antony Gormley, que consiste em 21 caixas de madeira manipuladas de diversas formas na narrativa criada por Cherkaoui, e ainda apresenta música especialmente comissionada pelo compositor polonês Szymon Brzoska para piano, percussão e cordas, que é tocada ao vivo.

ADRIEN MONDOT

cinematique
An invitation to journey, daydream and idle away, while rediscovering the childhood fantasies hidden in each one of us. An invitation to shake up the rational principles that guide us today in our modern existence. Afloat a raft voyaging across virtual materials and through landscapes. Lines, points, letters and digital objects projected on plain surfaces weave through poetic surfaces, marrying body and gesture.

EDUARD HAIMAN AND VADIM SMAKHTIN

Struct- Generative Realtime Audio-Visual Environment

The target of “Struct” was to create installation which could make immersive environment inside the space of public event dedicated to the opening of the office of an architectural company UNK Projects. It was planned to make this installation fully autonomic during the several hours as well as there was an idea to hold the public interested and immersed into the space of environment during the all period of time.

The main conception of the installation is to create the second alternative scale inside the internal space of the office. It was realized screen projection for this with the size of 18×4 meters and taken almost whole the length of the interior. The Animated surface was projected as the extension of the super-graphic situated on the facade of office`s building. The external graphic was created by Vladimir Garanin. The first one layer is the super-graphic onto the facade and another one layer is the real-time generative graphic inside the interior. The visual image and algorithmic sound of the whole structure are connected each other and are forming the whole organism.

MARIN MAGUY

Маги Марин
マギー・マラン
May B
May B, chorégraphié par Maguy Marin en 1981, n’en finit pas d’être. Plus de cinq cents représentations à ce jour. La pièce, étrange ballet-théâtre d’humains aux masques plâtreux fait le tour du monde depuis près de trente ans. Sans doute un fond de commerce pour la compagnie. Mais au-delà, cette pièce inspirée par l’oeuvre de Samuel Beckett est devenue un morceau culte d’anthologie de la danse contemporaine. May B est à nouveau en tournée à l’occasion du centenaire de la naissance de l’écrivain.“Ce travail sur l’œuvre de Samuel Beckett, dont la gestuelle et l’atmosphère théâtrale sont en contradiction avec la performance physique et esthétique du danseur, a été pour nous la base d’un déchiffrage secret de nos gestes les plus intimes, les plus cachés, les plus ignorés. Arriver à déceler ces gestes minuscules ou grandioses, de multitudes de vies à peine perceptibles, banales, où l’attente et l’immobilité “pas tout à fait” immobile laissent un vide, un rien immense, une plage de silences pleins d’hésitations. Quand les personnages de Beckett n’aspirent qu’à l’immobilité, ils ne peuvent s’empêcher de bouger, peu ou beaucoup, mais ils bougent. Dans ce travail, à priori théâtral, l’intérêt pour nous a été de développer non pas le mot ou la parole, mais le geste dans sa forme éclatée, cherchant ainsi le point de rencontre entre, d’une part la gestuelle rétrécie théâtrale et, d’autre part, la danse et le langage chorégraphique” explique Maguy Marin.

TORAFU ARCHITECTS

minamo
The MINAMO is a space which embodies TOTO’s concept of “cherishing water”. Created by TORAFU ARCHITECTS for Tokyo Designers Week 2011, it lets you feel the shimmer and beauty of water. It is an exhibition booth that uses no water yet interactively gives visitors the sense of the surface of water (minamo).

ANTOINE SCHMITT & JEAN JACQUES BIRGE

Nabaz’mob

 

100 Nabaztag smart rabbits play together an opera specially composed by Antoine Schmitt and Jean-Jacques Birgé.

Evoking John Cage, Steve Reich, Conlon Nancarrow and György Ligeti, this musical and choreographic score in three movements, transmitted via wi-fi, plays on the tension between the orchestral ensemble and the individual voices to create a strong and involved showpiece. This opera questions the issues of working together, organization, decision and control, which are increasingly central and difficult in our contemporary world.

Schmitt and Birgé have chosen to twist the industrial object into an artwork in which the choreography of the ears, the play of light and the hundred small loudspeakers hidden in the stomachs of each rabbit create a composition with three voices built on time delay and repetition, programming and disrespect for rules.

SIDI LARBI CHERKAOUI

سيدي العربي الشرقاوي
西迪·拉比·切考维
Сиди Ларби Шеркауи
TeZukA

 

Het is een eer, een genoegen en een zegen om zijn wereld met die van mij te laten samenvloeien.” Dat zegt choreograaf Sidi Larbi Cherkaoui over Osamu Tezuka. Het universum van deze visionaire Japanse striptekenaar – een fascinerende mix van traditie, sciencefiction en hedendaagse werkelijkheid – vormt het materiaal voor Cherkaoui’s nieuwe dansvoorstelling. Met ‘TeZukA’ keert de choreograaf terug naar zijn eerste liefde, de tekenkunst. Maar de meester van de manga (Japanse striptekening) beïnvloedde de choreograaf op meer dan louter vormelijk vlak. Opgegroeid in het naoorlogse Japan behandelde Osamu Tezuka universele thema’s zonder enig taboe. Hij droeg mensenrechten, ethiek en tolerantie hoog in het vaandel. In ‘TeZukA’ maakt Sidi Larbi Cherkaoui het artistieke proces fysiek zichtbaar: hij zet zowel zijn dansers als kalligrafen in om het tekenproces op de scène te beschrijven. Van een leeg blad over één enkele Japanse kanji (letter) tot een volledig uitgewerkt mangapersonage. ‘TeZukA’ brengt hulde aan de tekeningen en de humaniteit in het werk van de ‘god van de manga’.

KAZUHIRO KOJIMA LABORATORY

MOOM TENSEGRITIC MEMBRANCE STRUCTURE

 

This pavilion was created with a grant from the Nommura Foundation for the Promotion of Membrane Structure Technology in search of new possibilities for membrane structures. The tent membrane is Taiyo Kogyo’s Shadeasur. The membrane acts as a tensile material, creating unevenness, so that the aluminum pipes, which are compressive materials, do not touch each other and form a tensegrity structure.